Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
130<br />
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS<br />
AGUIAR, Francisca Azevedo de. Traduzindo o humor sem perder a graça. 1994. 158f.<br />
Dissertação (Mestrado em Língua Inglesa e Literaturas Inglesa e Norte-Americana)<br />
Universidade de São Paulo, São Paulo, 1994<br />
ALBIR, Amparo Hurtado. Enseñar a traducir: metodología en la formación de<br />
traductores e intérpretes. Espanha: Edelsa,1999.<br />
ATTARDO, Salvatore. Humor in context. Linguistic theories of humor. Berlim, Mouton De<br />
Gruyter, 1994, 293-334.<br />
BARBA, Mariana Della. Pequena Notável. Aventuras na História para Viajar no Tempo,<br />
Rio de Janeiro,p.54-57, 2006.<br />
BARBOSA, Alexandre. et al. Como usar as histórias em quadrinhos na sala de aula. São<br />
Paulo: Contexto, 2004.<br />
BERGSON, Henri. O riso: ensaio sobre a significação da comicidade. São Paulo: Martins<br />
Fontes, 2001.<br />
BREZOLIN, Adauri. Humor: sim, é possível traduzi-lo e ensinar a traduzi-lo. Tradterm:<br />
Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia – FFLCH/USP, São Paulo,<br />
v.04, n.1, p.15-30,1997.<br />
EISNER, Will. Quadrinhos e arte seqüencial. São Paulo: Martins Fontes, 2001.<br />
FREUD, Sigmund. Os Chistes e sua Relação com o Insconsciente, obras psicológicas<br />
completas, vol .8, Rio de Janeiro: Imago, 1977.<br />
GOTTLIEB, Henrik. You got the picture? On the polysemiotics of subtitling wordplay.<br />
Traductio: essays in punning and translation, Manchester: St. Jerome Publishing, p.207-<br />
232, 1997.<br />
LINS, Maria da Penha Pereira. Quadrinnhos: estruturalidade que gera humor: um estudo<br />
sobre as tiras da Mafalda. Signum. Espírito Santo, ano III, n.3, p.135-147, jan/jun, 2002.