08.04.2014 Views

patrícia moreira sampaio - Uece

patrícia moreira sampaio - Uece

patrícia moreira sampaio - Uece

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

123<br />

TABELA 06- COMPARAÇÃO ENTRE QUESTIONÁRIO 1 E 2<br />

COMPARATIVO DA QUANTIDADE DE ALUNOS QUE ACEITOU A RECRIAÇÃO<br />

COMO MECANISMO DE TRADUÇÃO<br />

Questionário 1 Questionário 2<br />

Estudo 2 11 18<br />

Estudo 3 07 13<br />

Baseando-nos nessa informação, percebemos que houve uma evolução<br />

significativa entre os alunos dos dois grupos, no que concerne à concepção de tradução.<br />

Com a terceira questão pretendíamos definir entre os alunos, um posicionamento<br />

mais concreto sobre uma questão bastante debatida por eles durante os cursos de tradução de<br />

humor: a atualização. Eles foram questionados se eram a favor ou contra esse recurso de<br />

tradução. Porém, além dos que optaram por um dos lados, também apareceram aqueles que<br />

não se posicionaram nem contra, nem a favor. Observe a tabela a seguir sobre o assunto:<br />

TABELA 07- QUESTIONÁRIO 02-QUESTÃO 03<br />

QUESTIONÁRIO 02- QUESTÃO 03: Você é a favor ou contra a atualização na tradução de<br />

determinados elementos de um texto humorístico como forma de potencializar o efeito<br />

cômico do mesmo? Por quê?<br />

A favor Contra Depende<br />

Estudo 2 09 07 05<br />

Estudo 3 07 03 04<br />

Como pudemos verificar na tabela acima, a atualização foi aceita pela maioria dos<br />

participantes de cada estudo. Porém, não houve uma diferença muito significativa quando<br />

comparamos os números dos que foram contra e dos que não se posicionaram a respeito. Esse<br />

tema, como já nos referimos na análise das tiras, é bastante controverso e não há uma<br />

definição clara do que seja “certo” ou “errado” a esse respeito. A seguir apresentamos o<br />

posicionamento de alguns dos tradutores-aprendizes sobre essa questão:<br />

QUESTIONÁRIO 02- QUESTÃO 03: Você é a favor ou contra a atualização na<br />

tradução de determinados elementos de um texto humorístico como forma de<br />

potencializar o efeito cômico do mesmo? Por quê?<br />

A favor<br />

Estudo 2: Porque muitas pessoas podem não se interessar pelo texto, apenas por ele retratar<br />

algo que já se passou. Ao atualizar, instiga as pessoas a lerem, pois elas estão vivendo aquele<br />

momento.<br />

Estudo 3: Se for para tornar o texto melhor e realçar o humor, acho que vale a pena atualizar<br />

sempre.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!