08.04.2014 Views

patrícia moreira sampaio - Uece

patrícia moreira sampaio - Uece

patrícia moreira sampaio - Uece

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

113<br />

realidade é que eles estão vermelhos de vergonha pela atitude do filho. Para traduzir essa tira,<br />

em especial, esse termo, o tradutor precisa, inicialmente, saber que é comum (convencional),<br />

na língua fonte, o seu uso nas duas situações e, ciente disso, buscar um termo também<br />

convencional, em português, que transmita as duas idéias, pois como já foi dito, daí decorre a<br />

comicidade da tira. Os participantes dos dois estudos, em geral, perceberam de onde resultava<br />

o efeito cômico da tira, porém, alguns divergiram com relação ao termo mais adequado para a<br />

tradução de “coloraditos”. Além disso, nenhum deles conseguiu, sozinho, entender o<br />

vocábulo “cigüeña” a partir da fala de Guille: “tigüeña”. Isso só foi possível com o auxílio<br />

da professora. A seguir, veremos duas traduções possíveis para essa tira:<br />

Aluno 1 ( estudo 2):<br />

FIGURA 108- Tira 15. Tradução de um aluno do Estudo 2.<br />

Relatório<br />

“Essa tirinha é rica em recursos visuais, que foi de grande contribuição<br />

para a compreensão da historinha e do humor.<br />

Gostei da minha tradução, mas confesso que os colegas que traduziram<br />

a fala da criança com diminutivos e ‘falhas’ próprias da infância ficaram<br />

perfeitas, pois acredito que suscitam mais risadas do que as outras.<br />

Já no último quadro, traduzi ‘coloraditos’ por ‘vermelhinhos’, por<br />

possuir dois sentidos plausíveis para a historinha: queimados de sol e<br />

enrubescidos de vergonha. Prefiro essa tradução a coradinhos, bronzeados e<br />

queimados, pois as considero limitadas de sentido, por encerrarem um único<br />

significado”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!