Rastros Freudianos em Mário de Andrade - Universidade Federal ...
Rastros Freudianos em Mário de Andrade - Universidade Federal ... Rastros Freudianos em Mário de Andrade - Universidade Federal ...
A repressão propriamente dita, ou repressão secundária, caracteriza um segundo tempo no processo da repressão. Ela atua sobre os derivados psíquicos do representante reprimido, ou sobre cadeias de pensamento que tenham relação associativa com ele, de modo que eles experimentarão o mesmo destino que o reprimido primordial. Por isto, nos ensina Freud, “a repressão é uma pressão posterior (Nachdrängen)”. 80 Em Análise terminável e interminável (1937), ao referir-se a tal processo, empregará o termo Nachverdrängung que significa pós-repressão ou repressão ulterior. Lacan, no seminário I, retoma esta idéia de Freud ao dizer: “A Verdrängung é sempre uma Nachverdrängung”. 81 A repressão trabalha de maneira individual, isto é, os representantes a serem reprimidos são tomados um a um. Ela é extremamente móbil, não atua necessariamente sobre o mesmo representante. Um representante que foi num dado momento reprimido, em outro pode não o ser. De acordo com Freud, trata-se de mudanças no “jogo das forças mentais”: o que provocou desprazer pode vir a dar lugar ao prazer. É preciso salientar que a repressão não é um estado, mas um processo; não ocorre de uma vez por todas, trabalha incessantemente, sendo necessária a sua reiteração. “A repressão exige um dispêndio persistente de força, e se esta viesse a cessar, o êxito da repressão correria perigo, tornando-se necessário um novo ato de repressão”. 82 Isto porque o reprimido exerce uma pressão contínua em direção ao consciente, de modo que podemos inferir que o inconsciente quer se realizar, quer se dizer. Estudando os efeitos da repressão nas psiconeuroses, foi possível a Freud verificar que, apesar da repressão, os representantes pulsionais continuam a existir no inconsciente, se organizam, formam derivados e conexões. Este dado levou-o a concluir que a repressão só interfere na relação do representante com o sistema psíquico consciente. Assim, o representante reprimido retirado da influência da consciência se prolifera e desenvolve-se mais vivamente, encontrando formas de se expressar, seja num sonho, num sintoma ou noutra formação do inconsciente. As formações substitutivas (Freud) ou formações do inconsciente (Lacan) são indícios de um retorno do reprimido, que pode ser considerado como um terceiro 80 S. Freud, “La represión”, p. 143. Segundo Luiz Hanns “ Nachdrängen significa literalmente ‘empurrar/desalojar após’, ou ‘empurrar/desalojar em seguida’, e expressa a idéia de que um ato de empurrar/desalojar é seguido pelo outro e assim sucessivamente.” ( Dicionário comentado do Alemão de Freud, p. 361). 81 J. Lacan, Os escritos técnicos de Freud, O seminário, livro I, p. 185. 37
tempo da repressão. Freud articulou o estudo da repressão com as diferentes psiconeuroses – histeria, neurose obsessiva e fobia –, mostrando em cada uma delas a articulação do recalque com outros mecanismos, como a condensação e o deslocamento, contra-investindo representações derivadas ou partes do próprio corpo. É a partir do retorno do reprimido, dos efeitos da repressão, que podemos deduzir a repressão secundária. O seqüestro e os seus termos Encontramos na produção textual de Mário de Andrade momentos em que a palavra seqüestro aparece como sinônimo de recalque, no sentido psicanalítico do termo. Porém, em outros momentos, o termo é usado em sentido mais amplo para indicar algum mecanismo inconsciente, ou seja, um deslocamento, uma condensação, a sublimação, dentre outros. Desde o momento em que obtive a informação da tradução que o escritor havia dado à Verdrängung freudiana, perguntei-me o que o teria levado a traduzir o termo por seqüestro. Levando-se em conta que Mário leu Freud em traduções francesas, é possível levantar a questão da relação de afinidade semântica entre os termos Verdrängung, refoulement e recalque com seqüestro, que em alemão é Entführung. O que o teria conduzido a esta tradução? Tende-se, a princípio, a concordar com Telê Ancona Lopez quando esta afirma que Para ele, o fenômeno a que batiza ‘Seqüestro da dona ausente’ vale como a nota dominante do sentimento amoroso no Brasil, fortemente vincada na criação poética popular. Sendo assim, reveste-se de significado maior a interpretação diferenciada que faz, recusando-se a traduzir refoulement exclusivamente como recalque. Mesmo sem negar a raiz teórica do mestre de Viena, visa à equivalência e à particularidade. 83 O termo alemão Verdrängung é composto pelo prefixo ver, pelo radical dräng e pelo sufixo de substantivação ung. Segundo o Dicionário comentado do Alemão de Freud , ver é um “prefixo que em geral designa as conseqüências de ‘ir muito adiante’ (seja temporalmente ou geograficamente). Além disto, indica fenômenos bastante contíguos: ‘transformação, ‘fechamento’, ‘extinção’, ‘gasto’, ‘perda’, ‘lapsos’, etc. Também pode indicar a ‘intensificação de uma ação’(a ação se mantém ‘indo adiante’ 82 S. Freud, “La represión”, p. 146. 83 T. A. Lopez, Mariodeandradiantdo, p. 19. 38
- Page 1 and 2: Vanessa Nahas Riaviz Rastros Freudi
- Page 3 and 4: Ao meu avô Nicolau Nagib Nahas (in
- Page 5 and 6: Sumário Introdução Capítulo I -
- Page 7 and 8: Imagino que deviam fazer uma aplica
- Page 9 and 10: As marcas do pensamento de Sigmund
- Page 11 and 12: audácia e talvez de desafio, as id
- Page 13 and 14: 1930. 12 Nites T. Feres aventa a hi
- Page 15 and 16: traduzir a vida”. Porém, acha ab
- Page 17 and 18: adjetivações. Pensamos que Mário
- Page 19 and 20: palavras de Lacan, no Seminário VI
- Page 21 and 22: No terceiro capítulo, o tema da lo
- Page 23 and 24: Capítulo I - Seqüestro 16
- Page 25 and 26: dona ausente” e “Música de fei
- Page 27 and 28: conceitos teóricos mais precisos.
- Page 29 and 30: desejável era chamada de “casqui
- Page 31 and 32: Situando Yemanjá nos candomblés d
- Page 33 and 34: não havia sido a primeira mulher n
- Page 35 and 36: encenam a realização de um desejo
- Page 37 and 38: é o que ele queria gritar malvadam
- Page 39 and 40: A cana-verde me disse Que eu havia
- Page 41 and 42: sociais, filosóficas, envolvendo
- Page 43: esposta o surgimento de um forte de
- Page 47 and 48: Em português, o termo Verdrängung
- Page 49 and 50: do ganha-pão, seria alcançada ao
- Page 51 and 52: incadeira da “Viuvinha das bandas
- Page 53 and 54: aproveitamento de certas inclinaç
- Page 55 and 56: desta relação, diferenciando o ar
- Page 57 and 58: O objeto artístico, para Lacan, n
- Page 59 and 60: ambos, que se encontraram apenas al
- Page 61 and 62: característica da verdadeira narra
- Page 63 and 64: Em setembro de 1923, a Nouvelle Rev
- Page 65 and 66: ligado a ela. Através dele a puls
- Page 67 and 68: ‘fomes amorosas’ fica muito bem
- Page 69 and 70: narcisismo, o primeiro modelo pulsi
- Page 71 and 72: academicismo dos “gênios da ciê
- Page 73 and 74: teorias da época, citadas pelo pr
- Page 75 and 76: Ao final do conto, o narrador Juca
- Page 77 and 78: virgindade”. A falha no reflexo p
- Page 79 and 80: Entre o significante enigmático do
- Page 81 and 82: epetição de personagens e alguns
- Page 83 and 84: vazio. E quando a criança chega a
- Page 85 and 86: - “Meu Deus! que gelo! que frieza
- Page 87 and 88: escapatórias assim” 177 . Mário
- Page 89 and 90: everberar o eco dos significantes d
- Page 91 and 92: eprodução, conservando assim todo
- Page 93 and 94: artigo sobre o narcisismo, Freud es
t<strong>em</strong>po da repressão. Freud articulou o estudo da repressão com as diferentes<br />
psiconeuroses – histeria, neurose obsessiva e fobia –, mostrando <strong>em</strong> cada uma <strong>de</strong>las a<br />
articulação do recalque com outros mecanismos, como a con<strong>de</strong>nsação e o<br />
<strong>de</strong>slocamento, contra-investindo representações <strong>de</strong>rivadas ou partes do próprio corpo.<br />
É a partir do retorno do reprimido, dos efeitos da repressão, que pod<strong>em</strong>os <strong>de</strong>duzir a<br />
repressão secundária.<br />
O seqüestro e os seus termos<br />
Encontramos na produção textual <strong>de</strong> <strong>Mário</strong> <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> momentos <strong>em</strong> que a<br />
palavra seqüestro aparece como sinônimo <strong>de</strong> recalque, no sentido psicanalítico do<br />
termo. Porém, <strong>em</strong> outros momentos, o termo é usado <strong>em</strong> sentido mais amplo para<br />
indicar algum mecanismo inconsciente, ou seja, um <strong>de</strong>slocamento, uma con<strong>de</strong>nsação,<br />
a sublimação, <strong>de</strong>ntre outros. Des<strong>de</strong> o momento <strong>em</strong> que obtive a informação da<br />
tradução que o escritor havia dado à Verdrängung freudiana, perguntei-me o que o<br />
teria levado a traduzir o termo por seqüestro. Levando-se <strong>em</strong> conta que <strong>Mário</strong> leu<br />
Freud <strong>em</strong> traduções francesas, é possível levantar a questão da relação <strong>de</strong> afinida<strong>de</strong><br />
s<strong>em</strong>ântica entre os termos Verdrängung, refoul<strong>em</strong>ent e recalque com seqüestro, que<br />
<strong>em</strong> al<strong>em</strong>ão é Entführung. O que o teria conduzido a esta tradução? Ten<strong>de</strong>-se, a<br />
princípio, a concordar com Telê Ancona Lopez quando esta afirma que<br />
Para ele, o fenômeno a que batiza ‘Seqüestro da dona ausente’ vale como a<br />
nota dominante do sentimento amoroso no Brasil, fort<strong>em</strong>ente vincada na<br />
criação poética popular. Sendo assim, reveste-se <strong>de</strong> significado maior a<br />
interpretação diferenciada que faz, recusando-se a traduzir refoul<strong>em</strong>ent<br />
exclusivamente como recalque. Mesmo s<strong>em</strong> negar a raiz teórica do mestre <strong>de</strong><br />
Viena, visa à equivalência e à particularida<strong>de</strong>. 83<br />
O termo al<strong>em</strong>ão Verdrängung é composto pelo prefixo ver, pelo radical dräng<br />
e pelo sufixo <strong>de</strong> substantivação ung. Segundo o Dicionário comentado do Al<strong>em</strong>ão <strong>de</strong><br />
Freud , ver é um “prefixo que <strong>em</strong> geral <strong>de</strong>signa as conseqüências <strong>de</strong> ‘ir muito adiante’<br />
(seja t<strong>em</strong>poralmente ou geograficamente). Além disto, indica fenômenos bastante<br />
contíguos: ‘transformação, ‘fechamento’, ‘extinção’, ‘gasto’, ‘perda’, ‘lapsos’, etc.<br />
Também po<strong>de</strong> indicar a ‘intensificação <strong>de</strong> uma ação’(a ação se mantém ‘indo adiante’<br />
82 S. Freud, “La represión”, p. 146.<br />
83 T. A. Lopez, Mario<strong>de</strong>andradiantdo, p. 19.<br />
38