03.11.2013 Views

Fazendo Teshuvá - Teshuvahatorah.xpg.com.br

Fazendo Teshuvá - Teshuvahatorah.xpg.com.br

Fazendo Teshuvá - Teshuvahatorah.xpg.com.br

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Elohim foi substituído nesses mesmos versículos por KY e KC, formas a<strong>br</strong>eviadas da<<strong>br</strong> />

palavra grega Ky-ri-os (“Senhor”).<<strong>br</strong> />

Alguns fragmentos antiguíssimos da versão grega Septuaginta, mostram que o<<strong>br</strong> />

Tetragrama nem sequer era transliterado para o grego, mas continuaram sendo<<strong>br</strong> />

grafado, (mesmo na versão grega) <strong>com</strong> caracteres he<strong>br</strong>aicos, <strong>com</strong>o vemos na 1ª<<strong>br</strong> />

imagem. Quem da esta informação é O Novo Dicionário Internacional de Teologia<<strong>br</strong> />

do Novo Testamento (Volume 2, Página 512), diz:<<strong>br</strong> />

“Descobertas textuais recentes LANÇAM DÚVIDA so<strong>br</strong>e a idéia de que os<<strong>br</strong> />

<strong>com</strong>piladores da LXX (Septuaginta) TRADUZIRAM O TETRAGRAMA YHWHהוהי POR<<strong>br</strong> />

KYRIOS. Os mais antigos MSS LXX (fraguimentos) agora disponíveis trazem o<<strong>br</strong> />

Tetragrama escrito em caracteres he<strong>br</strong>aicos no texto Grego. Este costume foi<<strong>br</strong> />

continuado por posteriores tradutores judaicos do Antigo Testamento nos primeiros<<strong>br</strong> />

séculos AD”.<<strong>br</strong> />

Da mesma forma o professor Geore Howard, da Universidade da Geórgia, EUA,<<strong>br</strong> />

afirma: “Quando a Septuaginta que a Igreja do “Novo Testamento” usava e citava<<strong>br</strong> />

CONTINHA A FORMA HEBRAICA DO NOME DIVINO, os escritos do “Novo Testamento”<<strong>br</strong> />

sem DÚVIDA INCLUÍRAM O TETRAGRAMA EM SUAS CITAÇÕES” (Biblical Archaeology<<strong>br</strong> />

Review, março de 1978, página 14)<<strong>br</strong> />

E agora o que dizer? Foram mesmos os judeus quem fizeram as mudanças?<<strong>br</strong> />

Entenda que os mesmos se quer transliteraram, quanto mais traduziram!<<strong>br</strong> />

O TEXTEMUNHO DE ORÍGENES:<<strong>br</strong> />

“E nos manuscritos mais exatos O NOME aparece em caracteres he<strong>br</strong>aicos, embora<<strong>br</strong> />

não nos caracteres he<strong>br</strong>aico moderno י ה ו ה , mas sim nos mais arcaico ”<<strong>br</strong> />

JERÔNIMO EM SEU PRÓLOGO PARA OS LIVROS DE SAMUEL E REIS:<<strong>br</strong> />

“E encontramos o NOME Divino, o Tetragrama ( me certosהוהי),‏ volumes gregos<<strong>br</strong> />

mesmo até hoje (4º séc), expresso em letras antigas”<<strong>br</strong> />

O TEXTEMUNHO DE LUTERO EM 1543:<<strong>br</strong> />

“Que eles (os judeus) alegam agora que o Nome YHWH é impronunciável, não sabem<<strong>br</strong> />

do que estão falando... Se pode ser escrito <strong>com</strong> pena e tinta, por que não deve ser<<strong>br</strong> />

pronunciado, que é muito melhor do que ser escrito <strong>com</strong> pena e tinta? Por que não<<strong>br</strong> />

dizem também que não se deve escrevê-lo, Lê-lo ou pensar nele? Tudo considerado a<<strong>br</strong> />

algo de errado nisso.”<<strong>br</strong> />

Nota: Não entendo <strong>com</strong>o Lutero tendo este pensamento que é verdadeiro deixara de<<strong>br</strong> />

fora o Tetragrama substituindo por HEER (Senhor) em alemão?<<strong>br</strong> />

Devo alertar que NOMES PRÓPRIOS NÃO SE TRADUZEM! Tente trocar o nome de<<strong>br</strong> />

um escritor em seu livro ou simplesmente trocar o nome de uma pessoa em um<<strong>br</strong> />

passaporte. Faça isto e será logo acusado de plagiador. Seria menos grave <strong>com</strong> certeza<<strong>br</strong> />

do que mudar o Nome do autor das escrituras ou o Nome do ser que garante seu<<strong>br</strong> />

ESTUDOS ROSH MOSHEH BEN SHALOM 19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!