31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol 3

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Salmo 89 • 407<br />

braço [literalmente, com o braço <strong>de</strong> tua força] tu dispersaste teus inimigos.<br />

Teus são os céus, e tua também a lua; fizeste o mundo e sua plenitu<strong>de</strong>.<br />

Criaste o norte 11 e o sul; 12 o Tabor e o Hermom 13 se regozijarão em teu<br />

nome. Tu tens um braço po<strong>de</strong>roso; fortalecerás tua mão, exaltarás tua mão<br />

direita. Justiça e juízo são a base <strong>de</strong> teu trono; misericórdia e verda<strong>de</strong> irão<br />

adiante <strong>de</strong> tua face.<br />

9. Tu governas o ímpeto do mar. Já observei que o profeta até<br />

aqui falou em termos gerais sobre o po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Deus, tendo se referido<br />

ao milagre do livramento dos israelitas do Egito, o que agora celebra<br />

em termos expressos. Segundo a interpretação <strong>de</strong> alguns, Deus é visto<br />

como a acalmar as ondas impetuosas do mar porque ele não quer invadir<br />

e cobrir o mundo inteiro com um dilúvio. Eu, no entanto, leio os<br />

versículos 9 e 10 conectadamente, e entendo o profeta como falando<br />

do Mar Vermelho, o qual Deus dividiu para abrir um caminho e fazer<br />

as tribos escolhidas atravessarem. O salmista acrescenta logo a seguir<br />

que toda a terra do Egito foi subvertida como um homem ferido.<br />

Com essas palavras ele magnifica a graça <strong>de</strong> Deus, a qual foi exibida<br />

vou sobejamente que llj, chalal, a qual traduzimos ferido, morto etc., se refere a um soldado, guerreiro,<br />

herói; e é certo que esse sentido concorda melhor com ela do que o outro tão difundido.”<br />

11 “A palavra hebraica para ‘o norte’ se <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> uma raiz que significa ‘ocultar’, ‘encobrir’. O<br />

‘norte’ provavelmente seja assim chamado porque em nosso hemisfério oci<strong>de</strong>ntal da terra o sol<br />

parece mover-se do oriente para o sul e do sul para o oeste; e, para o meio-dia, é o tempo todo do<br />

ano em direção ao sul, ficando o lado norte <strong>de</strong> um edifício, uma árvore, ou monte geralmente ‘encoberto’<br />

ou ‘oculto’ <strong>de</strong> seus raios diretos, e fica, como diríamos, à sombra. (Veja-se Parkhurt, IV,<br />

sobre /px) Simonis também indica isso como sendo a razão do nome, no juízo <strong>de</strong> alguns críticos.<br />

Ou, no <strong>de</strong> outros, uma vez que o norte é coberto <strong>de</strong> neve; e o <strong>de</strong> outros, <strong>de</strong> trevas; e assim a palavra<br />

grega para trevas, zofoj, é continuamente usada por Homer para o norte; porque os antigos<br />

pensavam que o norte estava sempre imerso em trevas lúgubres e <strong>de</strong>nsas.” – Mant.<br />

12 A palavra original, /ymy, yamin, para “o norte” significa literalmente “a mão direita”. Como os<br />

hebreus, quando se entretinham em oração, volviam seus rostos para o leste, chamavam o Oriente<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!