31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol 3

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Salmo 69 • 29<br />

[vv. 22-29]<br />

Que 24 sua mesa, diante <strong>de</strong>les, se lhes converta em laço; e sua prosperida<strong>de</strong><br />

25 [ou coisas para a paz], em re<strong>de</strong>. Que seus olhos se escureçam, para<br />

que não vejam; e faz com que seus lombos tremam continuamente. Derrama<br />

sobre eles tua ira; e se apo<strong>de</strong>re <strong>de</strong>les o ardor <strong>de</strong> teu <strong>de</strong>sprazer. Que<br />

sua habitação fique <strong>de</strong>serta; que ninguém habite em suas tendas. Pois<br />

perseguiram aquele a quem golpeaste; e acrescentaram tristeza àqueles<br />

a quem feriste [literalmente, dos que te feriram]. Acrescenta iniqüida<strong>de</strong> a<br />

sua iniqüida<strong>de</strong>; e que não entrem em tua justiça. Que sejam apagados do<br />

livro dos vivos; e que não sejam inscritos entre os justos. Quanto a mim,<br />

sou pobre e entristecido; tua salvação me exaltará.<br />

22. Que sua mesa, diante <strong>de</strong>les, se lhes converta em laço. Deparamo-nos<br />

aqui com uma série <strong>de</strong> imprecações, com respeito às quais<br />

<strong>de</strong>vemos ter em mente o que observamos em outro lugar, ou, seja, que<br />

Davi não se <strong>de</strong>ixou <strong>de</strong>rramar precipitadamente sua ira, ainda quando<br />

a maioria dos homens, ao sentir-se injustiçada, intempestivamente<br />

dá vazão a suas emoções pessoais; mas, pondo-se sob a orientação<br />

do Espírito Santo, ele guardou-se <strong>de</strong> avançar para além dos limites do<br />

<strong>de</strong>ver, 26 e simplesmente invocou a Deus para que exercesse justo juízo<br />

contra os réprobos. Além do mais, não é em seu próprio favor que<br />

apela <strong>de</strong>ssa forma, senão que um santo zelo pela glória divina o impelia<br />

a convocar os ímpios a comparecerem perante o tribunal divino.<br />

24 Este e os versículos seguintes, que são aqui expressos na forma <strong>de</strong> imprecações, são traduzidos<br />

por muitos no tempo futuro, como predições: “Sua mesa diante <strong>de</strong>les se tornará em armadilha”<br />

etc.<br />

25 A LXX traduziu a palavra aqui traduzida por prosperida<strong>de</strong>, usando uma palavra que signivfica<br />

recompensa: “Que sua mesa diante <strong>de</strong>les lhes seja uma armadilha, kai ei,j avntapo,dosin, e em<br />

recompensa, e numa pedra <strong>de</strong> tropeço.” Paulo, ao citar este e o versículo imediatamente seguinte,<br />

como <strong>de</strong>scritivo dos juízos que recaíram sobre os ju<strong>de</strong>us <strong>de</strong> rejeitarem o Messias, cita com alguma<br />

ligeira diferença as palavras da LXX. Ele traz: Eivj avntapo,doma auvtoi/j, “em retribuição sobre eles”.<br />

Os inimigos do salmista lhe haviam dado fel por seu alimento, e em sua se<strong>de</strong> lhe <strong>de</strong>ram vinagre a<br />

beber, e ele anuncia males semelhantes sobre eles, como se quisesse dizer: Sua própria mesa lhes<br />

seria transformada em amarga miséria e <strong>de</strong>sgraça, e a comida fornecida para a nutrição e fortalecimento<br />

<strong>de</strong> seus corpos, transformada na justa retribuição divina, no meio <strong>de</strong> injúria e <strong>de</strong>struição.<br />

“Michaelis”, diz Walford, “mostra quão exatamente essas ameaças se cumpriram na história do<br />

cerco final <strong>de</strong> Jerusalém pelos romanos. Muitos milhares dos ju<strong>de</strong>us se reuniram na cida<strong>de</strong> para<br />

comerem o cor<strong>de</strong>iro pascal, quando Tito inexperadamente fez um assalto sobre eles. Nesse cerco,<br />

a maioria dos habitantes <strong>de</strong> Jerusalém pereceu miseravelmente.”<br />

26 “Mais estant conduit par le Sainct Esprit, il n’a point passé outre les limites.” – v.f.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!