31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 2

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Salmo 60 • 531<br />

ele <strong>de</strong>screve as confusões que reinavam, fazendo uso <strong>de</strong> metáfora, representando<br />

o país como aberto ou fendido; não que houvesse ocorrido um<br />

terremoto literal, senão que o reino, em sua condição dilacerada e dispersa,<br />

apresentava aquele aspecto calamitoso que geralmente se segue a um<br />

terremoto. As ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Saul cessaram <strong>de</strong> prosperar-se <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o tempo<br />

quando se esqueceu <strong>de</strong> Deus; e quando por fim ele pereceu, <strong>de</strong>ixou a<br />

nação num estado à beira da ruína. A mais profunda apreensão teria sido<br />

sentida por toda parte; a nação se tornou alvo <strong>de</strong> escárnio por parte <strong>de</strong><br />

seus inimigos, e estava até mesmo disposta a baixar o pescoço a qualquer<br />

jugo, por mais <strong>de</strong>gradante fosse ele, contanto que lhe prometesse condições<br />

toleráveis. Tal é a maneira na qual Davi notifica que o divino favor se<br />

alienara <strong>de</strong> Saul, realçando, ao dizer que Deus estava agastado, a radical<br />

fonte <strong>de</strong> todos os males que prevalecia; e ora para que o mesmo médico<br />

que havia ferido também curasse.<br />

3. Tu tens mostrado a teu povo coisas difíceis. Em primeiro<br />

lugar ele diz que a nação tinha sido tratada com severida<strong>de</strong>, e então<br />

adiciona uma figura que po<strong>de</strong> adicionalmente representar a gravida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> suas calamida<strong>de</strong>s, falando <strong>de</strong>la como que tendo bebido<br />

o vinho <strong>de</strong> estupor ou espanto. Mesmos os intérpretes hebraístas<br />

não estão concor<strong>de</strong>s quanto ao significado <strong>de</strong> ‏,תרעלה tarelah, o que<br />

traduzi por espanto. Muitos <strong>de</strong>les o traduzem por veneno. Mas é<br />

evi<strong>de</strong>nte que a alusão do salmista é a alguma sorte <strong>de</strong> bebida envenenada,<br />

a qual priva a pessoa <strong>de</strong> seus sentidos, insinuando que<br />

os ju<strong>de</strong>us jaziam estupefatos ante suas calamida<strong>de</strong>s. 7 Em suma, ele<br />

7 Era costume entre os hebreus fazer seu vinho mais forte e mais inebriante adicionando ingredientes<br />

mais excitantes e mais po<strong>de</strong>rosos, tais como mel, condimentos, <strong>de</strong> frutum (isto é, vinho engrossado<br />

mediante fervura até atingir dois terços ou a meta<strong>de</strong>), mandrágoras, narcóticos e outras drogas. Tais<br />

eram os neutralizantes engredientes, que a celebrada Helena é representada na Odisséia <strong>de</strong> Homero<br />

como misturando no intestino, juntamente com o vinho para seus convivas oprimidos pela tristeza<br />

elevar o ânimo; e tal é provavelmente o vinho a que ele faz alusão aqui. O povo estava aturdido pelos<br />

pesados juízos <strong>de</strong> Deus, como pessoas aturdidas pelo vinho que foi feito mais intoxicante pelas drogas<br />

<strong>de</strong>letérias com que foi misturado. Esta linguagem altamente poética não é raramente empregada para<br />

‏,תרעלה original, expressar os juízos divinos; como em Isaías 51.17, 20-22 e Jeremias 25.15, 16. A palavra<br />

tarelah, significa propriamente tremer, do verbo ‏,רעל raäl, da qual o verbo cambalear provavelmente se<br />

<strong>de</strong>riva. Po<strong>de</strong>mos, pois, ler: “o vinho do tremor”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!