31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 2

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Salmo 41<br />

Enquanto Davi era severamente afligido pela mão divina, ele percebia<br />

que era injustamente acusado pelos homens que o consi<strong>de</strong>ravam alguém<br />

que já havia sido con<strong>de</strong>nado e <strong>de</strong>votado a eterna <strong>de</strong>struição. Envolto por<br />

esta provação ele se fortalece pela consolação advinda da esperança. Ao<br />

mesmo tempo, ele se queixa em parte da cruelda<strong>de</strong> e em parte da traição<br />

<strong>de</strong> seus inimigos. E embora reconheça que a aflição com que fora visitado<br />

era um justo castigo <strong>de</strong> seus pecados, todavia culpa seus inimigos <strong>de</strong> cruelda<strong>de</strong><br />

e malícia, visto que prejudicavam e afligiam a alguém que se <strong>de</strong>dicava<br />

sempre a fazer-lhes o bem. Finalmente, ele registra uma expressão <strong>de</strong> sua<br />

gratidão e alegria, porque havia sido preservado pela graça <strong>de</strong> Deus.<br />

Ao mestre <strong>de</strong> música. Salmo <strong>de</strong> Davi.<br />

[vv. 1-3]<br />

Bem-aventurado aquele que julga sabiamente o pobre; 1 Jehovah o 2 livrará<br />

no dia do mal. Jehovah o guardará e o conservará com vida; ele será abençoado<br />

sobre a terra; 3 e tu não o entregarás à vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> seus inimigos.<br />

Jehovah o sustentará 4 no leito da enfermida<strong>de</strong>; tu lhe amaciarás todo o seu<br />

leito em sua doença.<br />

1. Bem-aventurado aquele que julga sabiamente o pobre. Os<br />

intérpretes são geralmente <strong>de</strong> opinião que aqui se recomenda o exer-<br />

1 “C’est, <strong>de</strong> l’affligé.” – n.m.f. “Isto é, o aflito.”<br />

2 “Asçavoir, l’affligé.” – n.m.f. “Isto é, o aflito.”<br />

3 “Il prosperera en la terre.” – v.f. “Ele prosperará sobre a terra.”<br />

4 “Confortera. “ – texto francês. “Soulagera.” – texto marginal. “Confortará.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!