31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 2

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Salmo 31 • 17<br />

que os santos sofrem freqüentes conflitos, graves e árduas, com suas<br />

próprias paixões; e que embora sua paciência nem sempre esteja isenta<br />

<strong>de</strong> impertinência, contudo, ao combatê-la criteriosamente, por fim<br />

conseguem chegar a tal ponto que nenhum acúmulo <strong>de</strong> dificulda<strong>de</strong>s<br />

é capaz <strong>de</strong> tragá-los. Pelo termo vida alguns enten<strong>de</strong>m ser os sensos<br />

vitais, interpretação esta que não rejeito totalmente. Prefiro, porém,<br />

explicá-lo como significando simplesmente isto: sendo consumido pela<br />

tristeza, Davi sentia sua vida e seus anos se esvaindo sem alcançar seu<br />

objetivo. E ainda por meio <strong>de</strong>ssas palavras Davi lamenta não tanto sua<br />

pusilanimida<strong>de</strong> mental quanto a gravida<strong>de</strong> <strong>de</strong> suas calamidad es; ainda<br />

que <strong>de</strong> forma alguma se envergonhasse <strong>de</strong> confessar sua enfermida<strong>de</strong>,<br />

para a qual ansiosamente buscava um antídoto. Ao dizer, minha força<br />

<strong>de</strong>sfalece em minha dor, alguns intérpretes preferem a redação: sob<br />

minha iniqüida<strong>de</strong>; e confesso que o termo hebraico, ‏,עון on, produz<br />

ambos os significados; 10 ainda mais freqüentemente ele significa uma<br />

ofensa ou uma falta. Mas como ele às vezes é usado para castigo, tenho<br />

escolhido o sentido que parece ser o mais ajustável ao contexto. E embora<br />

seja verda<strong>de</strong> que Davi costumava atribuir as aflições que amiú<strong>de</strong><br />

sofria à sua própria culpa, todavia, visto que está apenas consi<strong>de</strong>rando<br />

suas misérias aqui, sem mencionar a causa <strong>de</strong>las, é provável que,<br />

segundo sua maneira usual, ele expressa a mesma coisa duas vezes<br />

fazendo uso <strong>de</strong> termos diferentes.<br />

11. Por causa <strong>de</strong> todos os meus inimigos tornei-me em opróbrio.<br />

Outros o traduzem assim: mais do que meus inimigos, e visto<br />

que a letra hebraica, m, mem, é freqüentemente usada como sinal <strong>de</strong><br />

compaixão, interpretam esta cláusula como se os amigos e conhecidos<br />

<strong>de</strong> Davi lhe causassem mais opróbrio que todos os seus inimigos.<br />

10 “O termo ‏,”עוך!‏ diz Hammond, “tanto significa pecado, como também significa o castigo do pecado,<br />

Isaías 53.6, 11”; e neste último sentido este crítico aqui enten<strong>de</strong> que ele po<strong>de</strong> ser conectado<br />

a tristeza e suspiro, os quais são mencionados na cláusula prece<strong>de</strong>nte, e po<strong>de</strong>m expressar aquelas<br />

misérias que os pecados <strong>de</strong> Davi lhe acarretaram. Rogers observa: עוך“‏ significa, aqui, e em alguns<br />

outros passos, aflição, o castigo ou a conseqüência do pecado; veja-se Gênesis 4.13; 1 Samuel<br />

28.10; 2 Reis 7.9” etc. – Book of Psalms in Hebrew, metrically arranged, vol. ii. p. 188. A Septuaginta<br />

tem a redação: em pobreza ou aflição, no que ela é seguida pela Siríaca e pela Vulgata.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!