29.10.2013 Views

ramón suárez picallo escolma de textos en galego - Consello da ...

ramón suárez picallo escolma de textos en galego - Consello da ...

ramón suárez picallo escolma de textos en galego - Consello da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

60 Ramón Suárez Picallo<br />

e a n<strong>en</strong>a fac<strong>en</strong>dosa como unha nai galega, como unha nai que que<strong>da</strong><br />

durmindo no Camposanto <strong>de</strong> Carnoedo, lévalle tisanas, acóchao<br />

garimosam<strong>en</strong>te. Non falan con ninguén. Som<strong>en</strong>tes o médico-<br />

-ispector <strong>de</strong> emigrantes puido <strong>en</strong>trar nas suas almas. O médico, é<br />

un nobre rapaz, fillo inteleitual i espritual <strong>da</strong> ilustre Compostela,<br />

que lles fala <strong>en</strong> <strong>galego</strong>, que os aloumiña <strong>en</strong> <strong>galego</strong>, porque el sabe<br />

<strong>da</strong> traxedia <strong>da</strong> nosa Terra.<br />

Un vello que por mor dun pleito (que per<strong>de</strong>u gracias á<br />

interv<strong>en</strong>ción dun cacique) quedóu polas portas do mundo. Pásase<br />

horas longas <strong>de</strong>bruzado no baran<strong>da</strong>l cos ollos <strong>en</strong>cravados na estela<br />

escumosa que <strong>de</strong>ixa o barco, longo “vía crucis” do seu calvario. Este<br />

non se afacerá. ¡Vello pino <strong>galego</strong> que morrerá murchadiño a o sere<br />

trasprantado noutras terras!<br />

Un rapaz peixeiro <strong>da</strong> Costa <strong>da</strong> Morte que víu unha<br />

noite malfa<strong>da</strong><strong>da</strong>, morrer a seu pai afogado <strong>en</strong>volto nos outos<br />

salseiros. No probe fogar mariñeiro que<strong>da</strong> a nai tolleita e dous<br />

irmanciños agar<strong>da</strong>ndo polo que el gane <strong>en</strong> América como polo<br />

Santo Adv<strong>en</strong>im<strong>en</strong>to. Cos brazos cruzados i os cabelos a o ar, mirar<br />

o mar con fon<strong>da</strong> x<strong>en</strong>reira. Emporeso <strong>de</strong> noite soña e oiselle <strong>de</strong>cir:<br />

“couce”, “Asimán”, “Orza”, “Duro <strong>de</strong> babor”, ¡Soña que é peixeiro<br />

na Costa Finisterrán!<br />

* * *<br />

¡Soio traballo lle pi<strong>de</strong>n a América! E América, x<strong>en</strong>erosa e<br />

nobre, <strong>da</strong>ralles traballo, Liberta<strong>de</strong> e Amor a presas cheas.<br />

Polas xéli<strong>da</strong>s e soberbas costas patogónicas; pola inm<strong>en</strong>si<strong>da</strong><strong>de</strong><br />

ver<strong>de</strong> <strong>da</strong>s Pampas arx<strong>en</strong>tinas; polo Chaco abraxado do Sol tropical<br />

e polas ruas <strong>da</strong> gran<strong>de</strong> ci<strong>da</strong><strong>de</strong> arx<strong>en</strong>tina, esparéxase un novo anaco<br />

<strong>da</strong> alma galega, atereci<strong>da</strong> <strong>de</strong> door e <strong>de</strong> sau<strong>da</strong><strong>de</strong>.<br />

¡Deus a guíe…!<br />

Céltiga, 10-XI-1926.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!