29.10.2013 Views

ramón suárez picallo escolma de textos en galego - Consello da ...

ramón suárez picallo escolma de textos en galego - Consello da ...

ramón suárez picallo escolma de textos en galego - Consello da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

144 Ramón Suárez Picallo<br />

E iso é o que frolece no belido “Itinerario”. Un libro ledicioso<br />

para nós, polo que di <strong>de</strong> Galicia e dos seus máis <strong>de</strong>licados matices<br />

populares: pero, a<strong>de</strong>máis, especialm<strong>en</strong>te notabel, polo que suxire<br />

<strong>en</strong>col <strong>da</strong> súa persoali<strong>da</strong><strong>de</strong>, dos seus doores, <strong>da</strong>s suas loitas e <strong>da</strong>s<br />

suas espranzas. Todo visto con ollos <strong>de</strong> poeta e con cordiali<strong>da</strong><strong>de</strong> e<br />

eistremeci<strong>da</strong> <strong>de</strong> emoción humán.<br />

Galicia foi singularm<strong>en</strong>te favoreci<strong>da</strong> nos testemuños que<br />

<strong>de</strong>ron <strong>de</strong>la os escritores e poetas estranxeiros que a conosceron e<br />

visitaron, <strong>en</strong>tre eles moitos arx<strong>en</strong>tinos ilustres. En ti, no teu libro,<br />

Galicia, máis favoreci<strong>da</strong>, está grorifica<strong>da</strong>.<br />

Agora unhas verbas <strong>en</strong>col <strong>da</strong> tradución galega <strong>de</strong> Neira<br />

Vilas. Eiquí non vale o apotegma dos teus paisans: “tradutore,<br />

traditore”. Porque a tradución é <strong>de</strong> a<strong>de</strong>mirabel fi<strong>de</strong>li<strong>da</strong><strong>de</strong> ó texto<br />

castelán. O meu xuicio escesivam<strong>en</strong>te fi<strong>de</strong>l, pois coas metáforas,<br />

p<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>tos, exégesis e <strong>de</strong>finicións do orixinal, o poeta que hai <strong>en</strong><br />

Neira Vilas puído, pola sua conta, facer tamén poesía. Mais él, moi<br />

<strong>da</strong>do a esaititu<strong>de</strong> matemática, limitouse a traducir soio as verbas.<br />

Eso sí, que as verbas na versión <strong>de</strong> Neira Vilas, teñ<strong>en</strong> <strong>de</strong> por sí, valor<br />

estraordinario, xa que son recolli<strong>da</strong>s na fonte máis crara e pura do<br />

idioma: no falar <strong>da</strong> x<strong>en</strong>te al<strong>de</strong>án cando aloumiña, cando canta e<br />

cando traballa. Algunhas <strong>de</strong>sas verbas trouxéronme a lembranza,<br />

os <strong>de</strong>cires <strong>de</strong> miña aboa, as historias <strong>de</strong> cegos <strong>da</strong>s feiras, os refráns<br />

dos vellos sabidores e a gracia ala<strong>da</strong> <strong>da</strong>s cantigas. E moitas <strong>de</strong>las,<br />

orixinaes <strong>da</strong> fermosa comarca on<strong>de</strong> nasceu e se criou o tradutor,<br />

aín<strong>da</strong> non figuran <strong>en</strong> dicionarios e vocabularios, o cal quer <strong>de</strong>cir<br />

que siñifican unha valiosa aportación pró arrequ<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>to do<br />

idioma <strong>galego</strong> escrito.<br />

Resulta certam<strong>en</strong>te maravilloso comprobar, a vista dos dous<br />

<strong>textos</strong>, como un escritor e poeta, feito literariam<strong>en</strong>te nunha urbe<br />

on<strong>de</strong> se falan ou se malfalan varias ducias <strong>de</strong> idiomas, po<strong>de</strong> ser<br />

vertido e <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dido, con transpar<strong>en</strong>cia cristaíña, a unha lingua que<br />

conta con <strong>de</strong>z séculos <strong>de</strong> vi<strong>da</strong>, frolec<strong>en</strong>te, nus intres e proscrita e<br />

persegui<strong>da</strong> noutros, conserva<strong>da</strong> durante catroc<strong>en</strong>tos anos, som<strong>en</strong>tes<br />

na cantiga do fogar e no traballo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!