Ciranda de Livros - FNLIJ
Ciranda de Livros - FNLIJ Ciranda de Livros - FNLIJ
40 anos da FnlIJ 10 O sucesso da exposição da BIB/67, bem como de artistas brasileiros no MAM, também é registrado: compareceram artistas plásticos e um grande público interessado. Na sexta edição registra-se a presença do Sr. Dusan Roll, que veio ao Brasil para divulgar a Bienal de Ilustrações de Bratislava, da qual é secretário-geral. Na edição seguinte, já de fevereiro de 1970 (nº 7), a Fundação promove pela terceira vez o DILI. Desta vez a narrativa motivadora é da escritora iugoslava Ela Peroci e publica artigo de Gian Calvi comentando sua participação no júri da BIB/69. No mesmo Boletim notcia-se que em concurso promovido pela UNESCO de biografias de homens célebres destinadas aos jovens foram selecionados os textos de Ofélia Fontes, representante dos autores de Literatura Infantil e Juvenil no Conselho Superior da FNLIJ, e Terezinha Éboli, autora bastante conhecida. Em sua oitava edição, de abril de 1970, no Boletim lemos que se realizou em Bolonha, Itália, o XII Congresso do IBBY com o tema “Literatura da Juventude e a civilização contemporânea”. Ruth Villela Alves de Souza foi a representante brasileira. Nessa ocasião foi eleita, por indicação, da FNLIJ, membro do Comit-Executivo do IBBY. Durante o Congresso, como ocorre tradicionalmente, foi entregue o Prmio H. C. Andersen a Gianni Rodari (autor italiano) e Maurice Sendak (ilustrador americano). Tendo sido indicado pela Fundação o escritor Herberto Sales para a Lista de Honra do IBBY pelo livro Sobradinho dos pardais, editado pela Melhoramentos; Ruth Villela recebeu o diploma em seu nome. Em seu número 9, em artigo comemorativo do segundo aniversário da Fundação, Elza Bebiano cita seus direitos exclusivos, como seção brasileira do IBBY: • Indicar o melhor livro de autor vivo editado a cada binio nas categorias texto, ilustração e tradução para constarem da Lista de Honra da entidade e receberem o diploma correspondente. • Indicar os candidatos ao Prmio Andersen: autor e ilustrador vivos, pelo conjunto de sua obra. • Votar e ser votado para cargos de direção e do Comit-Executivo do IBBY. • Indicar representantes para os Congressos da entidade. Há, ainda, um pequeno artigo não assinado, mas certamente escrito por Ruth Villela Alves de Souza descrevendo o XII Congresso do IBBY do qual participou e comentando o prazer de percorrer a 7ª Feira Internacional do Livro
110 um ImagInárIo de lIVros e leIturas para a Infância, de Bolonha, à qual se acrescentava a 4ª Exposição Internacional de Ilustradores. O tema do Congresso era “Literatura Juvenil num mundo em mudança”, debatido por todos os delegados em seus diversos aspectos. Nesse Congresso foi eleito o presidente do IBBY, o finlands Nilo Visapää (que presidiria em 1974 o Congresso do Rio de Janeiro) e entre os membros do Comit-Executivo a própria Ruth. Participava ainda como membro ex officio a fundadora do IBBY, Jella Lepman, Richard Bamberger autor do pioneiro Como estimular o hábito da leitura, publicado aqui pela Editora Cultrix, e Virgnia Haviland, que também iria ao Congresso em 74, eleita presidente do júri do Prmio Andersen. Em sua 10ª edição um levantamento precioso de autoria de Ruth Villela Alves de Souza: quais os livros infantis de autores brasileiros já traduzidos em outras lnguas? No mesmo Boletim a Fundação atende a um pedido da Real Biblioteca da Dinamarca, que estava elaborando uma bibliografia das traduções da obra de Andersen em todo o mundo e relaciona o que já foi traduzido no Brasil. Informa-se também que a Fundação indicou o escritor Leonardo Arroyo, grande conhecedor da Literatura para crianças e autor de Literatura Infantil Brasileira (São Paulo: Melhoramentos, 1968), para membro do júri do Prmio Andersen de 1972. Na edição seguinte (11ª, de setembro de 1970) informa-se que Ruth Villela esteve presente na reunião do CE do IBBY realizada em Zurique no dia 21 de agosto de 1970. Ruth, antes de viajar, estabeleceu contato com entidades voltadas para o livro infantil no Chile, no Uruguai e na Venezuela, levando seus problemas ao IBBY que desejava incrementar relações com os pases em desenvolvimento. O Boletim Informativo de nº 10 (dezembro/70) publica artigo do presidente do IBBY Nilo Visapää lamentando a morte de Jella Lepman, ocorrida no dia 4 de outubro daquele ano. No mesmo Boletim e em homenagem à grande figura da fundadora do IBBY a tradução do prefácio de J. E. Morpurgo, para o seu livro A Bridge of Children’s Books, no qual ele relata a criação da Biblioteca Internacional de Munique movida pela idéia de construir uma ponte de livros infantis entre os pases para aumentar a compreensão das diferentes culturas e com isso evitar as guerras. Uma belssima idéia que ela só fez ampliar em sua bastante longa vida. Na seqüncia dados sobre a Biblioteca, entre eles o fato de que em 1966 possua mais de 100 mil volumes em 50 diferentes idiomas. Só por curiosidade procurei saber quantos livros havia hoje lá, obtive a seguinte resposta: 570
- Page 78 and 79: 40 anos da FnlIJ Os assuntos foram
- Page 80 and 81: 40 anos da FnlIJ 1 professora de li
- Page 82 and 83: 40 anos da FnlIJ 3 criança, associ
- Page 84 and 85: 40 anos da FnlIJ foi inaugurada pel
- Page 86 and 87: 40 anos da FnlIJ personagens do aut
- Page 88 and 89: 40 anos da FnlIJ delegados de ensin
- Page 90 and 91: 40 anos da FnlIJ 1 Dos trabalhos, r
- Page 92 and 93: 40 anos da FnlIJ 3 O curso dividiu-
- Page 94 and 95: 40 anos da FnlIJ Profª. Ana Mariza
- Page 96 and 97: 40 anos da FnlIJ Em novembro de 198
- Page 98 and 99: 40 anos da FnlIJ As técnicas de di
- Page 100 and 101: 40 anos da FnlIJ 1 experincia de of
- Page 102 and 103: 40 anos da FnlIJ 3 Leitura do Brasi
- Page 104 and 105: 40 anos da FnlIJ Em decorrncia da p
- Page 106 and 107: 40 anos da FnlIJ Glória Pondé faz
- Page 108 and 109: 40 anos da FnlIJ Associando-se às
- Page 110 and 111: 40 anos da FnlIJ 1 projeto. Diz o s
- Page 112 and 113: 40 anos da FnlIJ 3 Orgulha-nos veri
- Page 114 and 115: 40 anos da FnlIJ Sobre o Projeto Ci
- Page 116 and 117: 40 anos da FnlIJ O número 66, refe
- Page 118 and 119: 40 anos da FnlIJ Um outro question
- Page 120 and 121: 40 anos da FnlIJ 101 lher e pronto,
- Page 122 and 123: 40 anos da FnlIJ 103 “Podemos apr
- Page 124 and 125: 40 anos da FnlIJ 10 Vendo tantas at
- Page 126 and 127: 40 anos da FnlIJ 10 número de Book
- Page 130 and 131: 40 anos da FnlIJ 111 mil volumes pa
- Page 132 and 133: 40 anos da FnlIJ 113 Na edição n
- Page 134 and 135: 40 anos da FnlIJ 11 Nos dias seguin
- Page 136 and 137: 40 anos da FnlIJ 11 Foi o primeiro
- Page 138 and 139: 40 anos da FnlIJ 11 para discutir
- Page 140 and 141: 40 anos da FnlIJ 121 Em seguida, as
- Page 142 and 143: 40 anos da FnlIJ 123 Na BIB/79 a ar
- Page 144 and 145: 40 anos da FnlIJ 12 Honra foram dad
- Page 146 and 147: 40 anos da FnlIJ 12 Na edição de
- Page 148 and 149: 40 anos da FnlIJ 12 audiovisual con
- Page 150 and 151: Ciranda de Livros Durante muito tem
- Page 152 and 153: 40 anos da FnlIJ 133 De 1982 a 1985
- Page 154: 2ª Parte Realização Ano a Ano 19
- Page 157 and 158: 13 um ImagInárIo de lIVros e leItu
- Page 159 and 160: 1985 NACIONAL A FNLIJ obteve o ttul
- Page 161 and 162: 142 um ImagInárIo de lIVros e leIt
- Page 163 and 164: 144 um ImagInárIo de lIVros e leIt
- Page 165 and 166: 14 um ImagInárIo de lIVros e leItu
- Page 167 and 168: 14 um ImagInárIo de lIVros e leItu
- Page 169 and 170: 1 0 um ImagInárIo de lIVros e leIt
- Page 171 and 172: 1987 Da mesma forma que encerramos
- Page 173 and 174: 1 4 um ImagInárIo de lIVros e leIt
- Page 175 and 176: 1 um ImagInárIo de lIVros e leItur
- Page 177 and 178: 1 um ImagInárIo de lIVros e leItur
110 um ImagInárIo <strong>de</strong> lIVros e leIturas<br />
para a Infância, <strong>de</strong> Bolonha, à qual se acrescentava a 4ª Exposição Internacional<br />
<strong>de</strong> Ilustradores.<br />
O tema do Congresso era “Literatura Juvenil num mundo em mudança”,<br />
<strong>de</strong>batido por todos os <strong>de</strong>legados em seus diversos aspectos. Nesse Congresso<br />
foi eleito o presi<strong>de</strong>nte do IBBY, o finlands Nilo Visapää (que presidiria em 1974 o<br />
Congresso do Rio <strong>de</strong> Janeiro) e entre os membros do Comit-Executivo a própria<br />
Ruth. Participava ainda como membro ex officio a fundadora do IBBY, Jella Lepman,<br />
Richard Bamberger autor do pioneiro Como estimular o hábito da leitura,<br />
publicado aqui pela Editora Cultrix, e Virgnia Haviland, que também iria ao Congresso<br />
em 74, eleita presi<strong>de</strong>nte do júri do Prmio An<strong>de</strong>rsen.<br />
Em sua 10ª edição um levantamento precioso <strong>de</strong> autoria <strong>de</strong> Ruth Villela<br />
Alves <strong>de</strong> Souza: quais os livros infantis <strong>de</strong> autores brasileiros já traduzidos em<br />
outras lnguas?<br />
No mesmo Boletim a Fundação aten<strong>de</strong> a um pedido da Real Biblioteca<br />
da Dinamarca, que estava elaborando uma bibliografia das traduções da obra <strong>de</strong><br />
An<strong>de</strong>rsen em todo o mundo e relaciona o que já foi traduzido no Brasil.<br />
Informa-se também que a Fundação indicou o escritor Leonardo Arroyo,<br />
gran<strong>de</strong> conhecedor da Literatura para crianças e autor <strong>de</strong> Literatura Infantil<br />
Brasileira (São Paulo: Melhoramentos, 1968), para membro do júri do Prmio<br />
An<strong>de</strong>rsen <strong>de</strong> 1972.<br />
Na edição seguinte (11ª, <strong>de</strong> setembro <strong>de</strong> 1970) informa-se que Ruth<br />
Villela esteve presente na reunião do CE do IBBY realizada em Zurique no dia 21<br />
<strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1970.<br />
Ruth, antes <strong>de</strong> viajar, estabeleceu contato com entida<strong>de</strong>s voltadas<br />
para o livro infantil no Chile, no Uruguai e na Venezuela, levando seus problemas<br />
ao IBBY que <strong>de</strong>sejava incrementar relações com os pases em <strong>de</strong>senvolvimento.<br />
O Boletim Informativo <strong>de</strong> nº 10 (<strong>de</strong>zembro/70) publica artigo do presi<strong>de</strong>nte<br />
do IBBY Nilo Visapää lamentando a morte <strong>de</strong> Jella Lepman, ocorrida no<br />
dia 4 <strong>de</strong> outubro daquele ano.<br />
No mesmo Boletim e em homenagem à gran<strong>de</strong> figura da fundadora<br />
do IBBY a tradução do prefácio <strong>de</strong> J. E. Morpurgo, para o seu livro A Bridge of<br />
Children’s Books, no qual ele relata a criação da Biblioteca Internacional <strong>de</strong> Munique<br />
movida pela idéia <strong>de</strong> construir uma ponte <strong>de</strong> livros infantis entre os pases para<br />
aumentar a compreensão das diferentes culturas e com isso evitar as guerras. Uma<br />
belssima idéia que ela só fez ampliar em sua bastante longa vida.<br />
Na seqüncia dados sobre a Biblioteca, entre eles o fato <strong>de</strong> que em<br />
1966 possua mais <strong>de</strong> 100 mil volumes em 50 diferentes idiomas. Só por curiosida<strong>de</strong><br />
procurei saber quantos livros havia hoje lá, obtive a seguinte resposta: 570