Curitiba - Centro Brasil Design
Curitiba - Centro Brasil Design
Curitiba - Centro Brasil Design
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
70 Biennial Exhibit<br />
Desenho Industrial 70, our second biennial exhibit, was held along the same lines as the first<br />
and included a Brazilian representation, an international representation to which Scandinavian<br />
countries were invited, an educational section entrusted to design schools, and a contest for<br />
Brazilian designers.<br />
Once again the Brazilian representation was made up in part of pieces by designers especially<br />
invited by the curators and in part by pieces entered in the contest sponsored by CNI -<br />
Confederação Nacional da Indústria (the Brazilian Industry Confederation). On display, there<br />
was everything from new corporate identities for large companies to street lamps, school furniture<br />
and furniture for export, as well as the new, recently-introduced currency standard, among<br />
others. For its variety, that representation showed the range that design had reached in our<br />
economic reality only a few years after its actual introduction among us.<br />
The Brazilian representatives to that edition were Michel Arnoult, Karl Heinz Bergmiller, João<br />
Carlos Cauduro and Ludovico Martino, Lucio Grinover, Fernando Lemos, Lívio Levi, Aloisio<br />
Magalhães, Roberto Verschleisser and Leo Visconti, Goebel Weyne, Alexandre Wollner, in<br />
addition to Ernesto Hauner, Adriana Adam, Arísio Rabin, Sergio Andrade, Ilse Carvalho and<br />
Raimundo Colares, the CNI contest winners.<br />
One section of the exhibit was dedicated to the problems related to designers’ professional<br />
training. Once again ESDI and FAUUSP were responsible for the material that documented<br />
design teaching programs, methods and results in Brazil, besides specific exhibits encompassing<br />
educational or senior projects developed by their students.<br />
Bienal de 70<br />
A Desenho Industrial 70, nossa segunda Bienal, foi realizada nos mesmos moldes da primeira<br />
e contou com uma representação nacional, uma internacional, para a qual foram convidados os<br />
países escandinavos, um setor didático a cargo das escolas de ensino de design, além de um<br />
concurso para profissionais brasileiros.<br />
Novamente a representação nacional formalizou-se em parte pelos trabalhos de profissionais<br />
especialmente convidados pela curadoria, em parte por trabalhos que participaram do concurso<br />
patrocinado pela CNI - Confederação Nacional da Indústria. Foram mostradas desde novas<br />
identidades corporativas de grandes empresas a luminárias públicas, passando por mobiliário<br />
escolar e de exportação, assim como o novo padrão de moeda, recentemente introduzido, dentre<br />
outros. Por sua variedade, essa representação demonstrou o alcance que o design atingia em nossa<br />
realidade econômica, poucos anos após sua introdução efetiva entre nós.<br />
A representação nacional nessa edição foi integrada por Michel Arnoult, Karl Heinz<br />
Bergmiller, João Carlos Cauduro e Ludovico Martino, Lucio Grinover, Fernando Lemos, Lívio<br />
Levi, Aloisio Magalhães, Roberto Verschleisser e Leo Visconti, Goebel Weyne, Alexandre<br />
Wollner, além de Ernesto Hauner, Adriana Adam, Arísio Rabin, Sergio Andrade, Ilse Carvalho<br />
e Raimundo Colares, vencedores do concurso da CNI.<br />
Um setor da exposição foi dedicado aos problemas relativos à formação profissional dos designers.<br />
Mais uma vez a ESDI e a FAUUSP foram responsáveis pelo material que documentou programas,<br />
métodos e resultados do ensino do design no <strong>Brasil</strong>, também com exposições específicas<br />
contemplando projetos didáticos ou trabalhos de graduação realizados por seus alunos.<br />
Denmark, Finland, Norway and Sweden made up the international representation and participated<br />
Dinamarca, Finlândia, Noruega e Suécia constituíram a representação internacional e<br />
together with an especially prepared exhibit. The starting point for the Scandinavian design was<br />
participaram em bloco com uma exposição especialmente preparada. O design escandinavo<br />
household products and personal objects, besides examples of new activity fields like tools, machines,<br />
teve como ponto de partida os equipamentos domésticos e produtos de uso pessoal, além de<br />
farming machinery, and equipment for schools, hospitals and transportation. Herman Olof Gummerus<br />
exemplos de novos campos de atividade como ferramentas, máquinas, maquinaria agrícola,<br />
was curator for the Finnish representation; the curators for the Danish and Swedish representations<br />
equipamentos para escolas, hospitais e transporte. A representação da Finlândia teve como<br />
were designers Johan Huldt and Jan Dranger (partners at Innovator, one of the first product design<br />
curador Herman Olof Gummerus; a representação de Dinamarca e Suécia, os designers Johan<br />
agencies established), and who were also in charge of designing the Scandinavian exhibit. The<br />
Huldt e Jan Dranger (sócios na Innovator, uma das primeiras agências de design de produtos<br />
curator for the Norwegian representation was Alf Boe, a renowned designer and president of the<br />
estabelecidas), e que também foram responsáveis pelo design da mostra escandinava. Já a<br />
<strong>Design</strong> Center in Norway.<br />
representação da Noruega teve como curador Alf Boe, designer renomado e presidente do<br />
The contest held by the Brazilian Industry Confederation presented awards to projects as varied<br />
<strong>Design</strong> Center da Noruega.<br />
as a tea cart, a children’s furniture line, and a newsstand, thus showing the wide range of the<br />
O concurso instituído pela Confederação Nacional da Indústria premiou projetos tão variados<br />
proposals submitted to the jury by designers already active in the market. The jury chose to not<br />
como um carrinho de chá, uma linha de mobiliário infantil e uma banca de jornal, mostrando<br />
present awards to graphic design projects.<br />
assim a abrangência das propostas submetidas ao júri pelos profissionais já atuantes no<br />
The educational and international sections at Desenho Industrial 70 were later exhibited at<br />
mercado. O júri decidiu não dar premiação a projetos de design gráfico.<br />
MASP - Museu de Arte de São Paulo (the São Paulo Art Museum) and Palácio Buriti, Brasília.<br />
O setor didático e o setor internacional da Desenho Industrial 70 foram posteriormente<br />
It is to that exhibit that we owe the introduction of the interest for new Scandinavian products<br />
exibidos no MASP - Museu de Arte de São Paulo e no Palácio Buriti, em Brasília. A essa<br />
like take-apart furniture, for instance, as well as for new ways of selling them in the country,<br />
exposição se deve a introdução do interesse pelos novos produtos escandinavos como os<br />
which achieved considerable success in later years. It was the “Age of the Great Brazil”.<br />
moveis desmontáveis, por exemplo, bem como por novas formas de comercializá-los no país<br />
32<br />
com grande sucesso nos anos posteriores. Estávamos na “Era do <strong>Brasil</strong> Grande”.<br />
33