20.08.2013 Views

ULTRA-CUT - Victor Technologies - Europe

ULTRA-CUT - Victor Technologies - Europe

ULTRA-CUT - Victor Technologies - Europe

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

200<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> TM<br />

SISTEMA CORTE PLASMA<br />

E CONTROLE DE GÁS<br />

AUTOMÁTICO<br />

Manual de operação<br />

Ver. AD Data: 25 de Novembro 2009 Manual: 0-5133P<br />

Características de operação:


Nós agradecemos a sua escolha<br />

Parabéns pelo seu novo produto da Thermal<br />

Dynamics. Nós estamos orgulhosos de tê-lo como<br />

nosso cliente e nos esforçaremos para prove-lo com o<br />

melhor serviço e confiabilidade da indústria. Este<br />

produto é apoiado por nossa garantia e na rede de<br />

serviço mundial. Para localizar seu distribuidor mais<br />

próximo ou chamar a agência de serviço, chame 1-<br />

800-426-1888, ou nos visite na rede em www.thermaldynamics.com.<br />

Este Manual de operação foi projetado para instruir<br />

no uso correto e na operação de seu produto Thermal<br />

Dynamics. Sua satisfação com este produto e sua<br />

operação segura é a nossa última preocupação.<br />

Então, por favor, leve o tempo necessário para ler o<br />

manual inteiro, especialmente as Precauções de<br />

Segurança. Elas o ajudarão a evitar perigos<br />

potenciais que podem existir ao trabalhar com este<br />

produto.<br />

Você está em ótima companhia<br />

A Marca de Escolha dos Contratantes e Fabricantes<br />

Mundialmente.<br />

A Thermal Dynamics é uma Marca Global de<br />

Produtos de Corte Plasma Manual e Mecanizado das<br />

Indústrias do grupo Thermadyne Inc.<br />

Nós nos distinguimos de nossos concorrentes pela<br />

liderança de mercado, produtos seguros que foram<br />

testados. Nós nos orgulhamos de nossa inovação<br />

técnica, preço competitivo, excelente entrega,<br />

atendimento ao consumidor e apoio técnico, junto<br />

com excelência em vendas e comercialização.<br />

Acima de tudo, nós somos cometidos para<br />

desenvolver tecnologicamente produtos avançados<br />

para alcançar um ambiente de funcionamento mais<br />

seguro dentro da indústria de solda.


Alerta<br />

Leia e compreenda completamente todo esse Manual de Manutenção e as práticas de<br />

segurança dos seus empregados antes de instalar, operar ou fazer manutenção no<br />

equipamento.<br />

Apesar da informação contida neste Manual de Manutenção representar o nosso melhor<br />

julgamento, a Empresa não assume nenhuma responsabilidade pelo seu uso<br />

Fonte de Corte Plasma, Ultra-Cut ® 200<br />

Controle de Gás Automático DFC3000<br />

Manual de instrução número 0-5133P<br />

Publicado por:<br />

Thermadyne Corporation<br />

82 Benning Street<br />

West Lebanon, New Hampshire, USA 03784<br />

(603) 298-5711<br />

www.thermal-dynamics.com<br />

Copyright 2009 by<br />

Thermadyne Corporation<br />

Todos os direitos reservados.<br />

A reprodução deste trabalho, no todo ou em parte, sem a permissão por escrito do fabricante é<br />

proibida.<br />

O publicante não assume e, através desta, nega qualquer obrigação legal para com quem quer<br />

que seja por qualquer perda ou dano causado por qualquer erro ou omissão neste Manual,<br />

onde tais erros resultem de negligência, acidente, ou qualquer outra causa.<br />

Data original da publicação: 24 de Junho de 2009<br />

Data da revisão: 25 de Novembro de 2009<br />

Guarde as seguintes informações para questão de garantia:<br />

Local de compra: ___________________________________<br />

Data da compra: ___________________________________<br />

Número de série do equipamento #: ___________________________________<br />

Número de série da Tocha #: ___________________________________


Índice<br />

SEÇÃO 1 – INFORMAÇÃO GERAL ............................................................................................1<br />

1.01 Notas, Cuidados e Alertas................................................................................................1<br />

1.02 Precauções importantes de segurança ............................................................................1<br />

1.03 Publicações ......................................................................................................................2<br />

1.04 Declaração de Conformidade...........................................................................................3<br />

1.05 Declaração de Garantia....................................................................................................4<br />

SEÇÃO 2 – ESPECIFICAÇÕES ..................................................................................................5<br />

2.01 Descrição geral do sistema ..............................................................................................5<br />

2.02 Fonte de potência plasma ................................................................................................5<br />

2.03 Arco remoto......................................................................................................................5<br />

2.04 Módulo de controle de gás ...............................................................................................5<br />

2.05 Tocha par corte plasma de precisão ................................................................................5<br />

2.06 Especificações e necessidades elétricas .........................................................................6<br />

2.07 Distribuição dos componentes do sistema .......................................................................6<br />

2.08 Dimensões da fonte plasma .............................................................................................7<br />

2.09 Características do painel traseiro da fonte de potência....................................................8<br />

2.10 Necessidades de gás .......................................................................................................9<br />

2.11 Aplicação dos gases.........................................................................................................9<br />

2.12 Especificações da tocha XT-300.................................................................................10<br />

SEÇÃO 3 – INSTALAÇÃO.........................................................................................................12<br />

3.01 Requisitos de instalação.................................................................................................12<br />

3.02 Distribuição dos componentes .......................................................................................13<br />

3.03 Identificação dos cabos e mangueiras ...........................................................................14<br />

3.04 Levantando a fonte.........................................................................................................15<br />

3.05 Removendo a tampa dos conectores .............................................................................16<br />

3.06 Conectando o cabo obra, Piloto e Negativo ...................................................................19<br />

3.07 Conexões de aterramento ..............................................................................................20<br />

3.08 Conexões da mangueira do refrigerante ........................................................................23<br />

3.09 Conexão do cabo de controle para o CNC, Arco Remoto e DMC-3000.........................24<br />

3.10 Conexões do cabo do TSC-3000 e DMC-3000 e da fibra ótica......................................25<br />

3.11 Ajuste das chaves de comando – Módulo de controle ...................................................27<br />

3.12 Conexões de controle de altura......................................................................................29<br />

3.13 Instalação do Painel de controle dos gases DMC-3000 .................................................29<br />

3.14 Instalação do Controle de pressão dos gases DPC-3000 ..............................................33<br />

3.15 Instalação do Cabo de fibra ótica do CCM para o DMC-3000........................................36<br />

3.16 Instalação do Cabo de fibra ótica do DMC-3000 para o DPC-3000 ...............................39<br />

3.17 Instalação do Painel de controle por toque TSC-3000 ...................................................41<br />

3.18 Instalação do Arco Remoto ............................................................................................42<br />

3.19 Conectando a tocha .......................................................................................................51<br />

3.20 Conectando a tocha .......................................................................................................52<br />

3.21 Completando a instalação ..............................................................................................56<br />

SEÇÃO 4 : OPERAÇÃO ............................................................................................................58<br />

4.01 Painel de controle da fonte.............................................................................................58<br />

4.02 Sequencia de início ........................................................................................................59<br />

4.03 Funções de navegação do TSC-3000 ............................................................................59<br />

4.04 APENAS ao ligar pela primeira vez o TSC-3000............................................................60<br />

4.05 Selecionando novo processo no TSC-3000 ...................................................................61<br />

4.06 Selecionando processos recentemente utilizados no TSC-3000 ...................................62<br />

4.07 Criando um processo personalizado no TSC-3000........................................................63<br />

4.08 Copiando e restaurando um processo personalizado. ...................................................65


4.09 Sequencia de operação..................................................................................................68<br />

4.10 Selecionando o gás........................................................................................................71<br />

4.11 Códigos de estado da fonte............................................................................................72<br />

4.12 Códigos de estado do DMC-3000 ..................................................................................75<br />

4.13 Códigos de estado do DPC-3000...................................................................................77<br />

SEÇÃO 5 : MANUTENÇÃO .......................................................................................................80<br />

5.01 Verificação periódica ......................................................................................................80<br />

5.02 Procedimento de limpeza do filtro externo do refrigerante .............................................80<br />

5.03 Procedimento de limpeza do filtro interno do refrigerante ..............................................81<br />

5.04 Procedimento de troca do refrigerante ...........................................................................81<br />

5.05 Arco Remoto : Tabela de serviço ...................................................................................82<br />

5.06 Arco Remoto : Ajuste da distancia entre os eletrodos....................................................83<br />

SEÇÃO 6 : PEÇAS E CONJUNTOS DE REPOSIÇÃO..............................................................84<br />

6.01 Componentes principais / troca do sistema....................................................................84<br />

6.02 Layout do sistema ..........................................................................................................85<br />

6.03 Mangueiras recomendadas de suprimento de gás.........................................................85<br />

6.04 Mangueiras e cabos .......................................................................................................86<br />

6.05 Peças externas da fonte.................................................................................................93<br />

6.06 Peças de reposição da fonte – lado direito.....................................................................94<br />

6.07 Peças de reposição da fonte – lado direito.....................................................................95<br />

6.08 Peças de reposição da fonte – lado direito.....................................................................96<br />

6.09 Peças de reposição da fonte – Painel frontal .................................................................97<br />

6.10 Peças de reposição da fonte – Painel frontal .................................................................98<br />

6.11 Peças de reposição da fonte – lado direito.....................................................................99<br />

6.12 Peças de reposição da fonte – Painel traseiro .............................................................100<br />

6.13 Peças de reposição da fonte – Lado direito .................................................................101<br />

6.14 Peças de reposição da fonte ........................................................................................102<br />

6.15 Peças de reposição da fonte – Lado direito .................................................................103<br />

6.16 Peças de reposição da fonte ........................................................................................104<br />

6.17 Peças de reposição da fonte – Lado direito .................................................................105<br />

6.18 Peças de reposição do DFC-3000 Sistema de controle de Gás Automático................106<br />

6.19 Peças de reposição do DMC-3000 Módulo de Controle de Gás ..................................107<br />

6.20 Peças de reposição do DPC-3000 Módulo de Controle de Gás...................................108<br />

6.21 Peças de reposição do TSC-3000 e interno.................................................................109<br />

6.22 Peças de reposição do Arco Remoto (RAS-1000) .......................................................110<br />

6.23 Peças de reposição do Arco Remoto (RAS-1000) .......................................................111<br />

6.24 Peças de reposição do Módulo de Comando e Controle tipo 2....................................112<br />

SEÇÃO 7 : PEÇAS E CONJUNTOS DE REPOSIÇÃO............................................................113<br />

7.01 Troca dos Consumíveis................................................................................................113<br />

7.02 Lubrificação dos o-ring .................................................................................................114<br />

7.03 Desgaste dos consumíveis...........................................................................................114<br />

7.04 Instalação dos consumíveis .........................................................................................115<br />

7.05 Solução de problemas em vazamento do refrigerante .................................................117<br />

APENDICE 1 : Esquema Arco remoto .....................................................................................118<br />

APENDICE 2 : Layout PCB DMC-3000 ...................................................................................119<br />

APENDICE 3 : Layout PCB DPC-3000....................................................................................120<br />

APENDICE 4 : Layout PCB TSC-3000 ....................................................................................121<br />

APENDICE 5 : Layout PCB CCM Input / Output......................................................................122<br />

APENDICE 6 : Layout PCB CCM CPU....................................................................................123<br />

APENDICE 7 : CNC.................................................................................................................125<br />

APENDICE 8 : ESQUEMA, 230-460 V Chopper Pilot..............................................................130<br />

APENDICE 9 : ESQUEMA CCC 400V, w/Chopper Pilot..........................................................134


APENDICE 10 : ESQUEMA CE 400V, Chopper Pilot..............................................................138<br />

APENDICE 11 : ESQUEMA CSA 600V, Chopper Pilot............................................................142<br />

APENDICE 12 : ESQUEMA DFC-3000, Auto Gas Box System ..............................................146<br />

APENDICE 13 : HISTÓRICO DAS PUBLICAÇÕES ................................................................148


SEÇÃO 1 – INFORMAÇÃO<br />

GERAL<br />

1.01 Notas, Cuidados e Alertas.<br />

Ao longo deste manual, notas, cuidados e alertas são usados para<br />

chamar a atenção sobre informações importantes. Esses avisos<br />

são categorizados conforme segue:<br />

NOTA<br />

Uma operação, procedimento ou informação histórica que<br />

requer ênfase adicional ou que é útil na operação eficiente<br />

do sistema.<br />

CUIDADO<br />

Um procedimento que, se não seguido adequadamente,<br />

pode causar danos ao equipamento.<br />

ALERTA<br />

Um procedimento que, se não seguido adequadamente,<br />

pode causar danos ao operador ou outros na área de<br />

operação.<br />

1.02 Precauções importantes de<br />

segurança<br />

ALERTA<br />

A OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO DE<br />

ARCO PLASMA PODEM SER PERIGOSAS E<br />

PREJUDICIAIS À SUA SAÚDE.<br />

O corte com Arco Plasma produz um intenso arco elétrico e<br />

emissão de campo magnético que podem interferir no<br />

funcionamento de marca passos, aparelhos de surdez ou<br />

outros equipamentos eletrônicos de apoio a saúde. As<br />

pessoas que trabalham perto de aplicações de corte a<br />

plasma devem consultar os médicos de saúde ocupacional<br />

e o fabricante do equipamento médico para determinar os<br />

riscos a saúde.<br />

Para evitar possíveis danos, leia, entenda e siga todos os<br />

cuidados, precauções de segurança e instruções antes de<br />

usar o equipamento. Ligue para o seu distribuidor local se<br />

tiver qualquer dúvida.<br />

GASES E FUMAÇAS<br />

Os gases e fumaças produzidos durante o processo de corte<br />

plasma podem ser perigosos e prejudiciais para a sua saúde.<br />

• Mantenha todos os gases e fumaças longe da área de<br />

respiração. Mantenha sua cabeça longe das fumaças de<br />

soldagem<br />

Manual 0-5133P 1<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

• Use um respirador com fornecimento de ar se a ventilação não<br />

for adequada em remover todos os gases e fumaça.<br />

• Os tipos de gases e fumaças do arco plasma dependem do tipo<br />

de metal que está sendo usado, revestimentos do metal, e dos<br />

diferentes processos. Você deve ser muito cuidadoso ao cortar<br />

ou soldar quaisquer metais que possam conter um ou mais dos<br />

seguintes materiais:<br />

Antimônio Cromo Mercúrio<br />

Arsênico Cobalto Níquel<br />

Bário Cobre Selênio<br />

Berílio Chumbo Prata<br />

Cádmio Manganês Vanádio<br />

• Leia sempre as Folhas de Dados de Segurança do Material<br />

(MSDS) que devem ser fornecidas com o material que você está<br />

usando. Essas MSDS lhe darão a informação com relação ao<br />

tipo e quantidade de gases e fumaças que podem ser perigosos<br />

para a sua saúde.<br />

• Para informações sobre como testar quanto a gases e fumaças<br />

no seu local de trabalho, recorra ao item 1 na subseção 1.3 -<br />

Publicações, deste manual.<br />

• Use equipamentos especiais, tais como mesas de corte com<br />

água ou de sucção par baixo, para capturar os gases e<br />

fumaças.<br />

• Não use a tocha de plasma em uma área onde estejam<br />

localizados gases ou outros materiais combustíveis ou<br />

explosivos.<br />

• O Fosgênio, um gás tóxico, é gerado dos vapores de solventes<br />

e removedores clorados. Remova todas as fontes desses<br />

vapores.<br />

CHOQUE ELÉTRICO<br />

O choque elétrico pode ferir ou matar. O processo de arco de<br />

plasma usa e produz energia elétrica de alta tensão. Essa energia<br />

elétrica pode causar choques severos ou fatais ao operador ou a<br />

outros no local de trabalho.<br />

• Nunca toque quaisquer partes que estejam eletricamente “vivas”<br />

ou “quentes”.<br />

• Use luvas e roupas secas. Isole-se da peça de trabalho ou de<br />

outras partes do circuito de solda.<br />

• Conserte ou substitua todas as peças gastas ou danificadas.<br />

• Deve-se tomar cuidado extra quando o local de trabalho estiver<br />

úmido ou molhado.<br />

• Instale e mantenha o equipamento conforme o código elétrico<br />

nacional, recorra ao item 9 na subseção 1.3 - Publicações, deste<br />

manual.<br />

• Desconecte a fonte de alimentação antes de realizar qualquer<br />

serviço ou reparo.<br />

Leia e siga todas as instruções no manual de operação.<br />

FOGO E EXPLOSÃO<br />

Fogo e explosão podem ser causados pelos respingos quentes,<br />

centelhas, ou pelo arco de plasma.<br />

• Certifique-se de que não há materiais inflamáveis ou<br />

combustíveis no local de trabalho. Qualquer material que não<br />

possa ser removido deve ser protegido.<br />

• Ventile bem quaisquer vapores inflamáveis ou explosivos da<br />

área de trabalho.<br />

• Não corte ou solde em containeres que possam ter contido<br />

materiais combustíveis.


• Providencies um detector de incêndio ao trabalhar em áreas<br />

onde possam existir riscos de incêndio.<br />

O gás Hidrogênio pode ser formado e aprisionado sob peças de<br />

alumínio quando forem cortadas sob a água ou utilizando-se uma<br />

mesa de água. NÃO corte ligas de alumínio sob a água ou em<br />

mesas de água a menos que o gás hidrogênio possa ser<br />

eliminado ou dissipado. O gás Hidrogênio aprisionado que entre<br />

em ignição causará uma explosão.<br />

RUÍDO<br />

O ruído pode causar perda permanente de audição. Os processos<br />

de arco de plasma podem gerar níveis de ruído que excedem os<br />

limites de segurança. Você deve proteger o seu ouvido de ruídos<br />

altos para evitar a perda permanente da audição.<br />

• Para proteger a sua audição de ruídos muito altos, utilize tapa<br />

ouvidos de proteção, ou abafadores de ruído. Proteja também<br />

outros que estejam na área de trabalho.<br />

• Os níveis de ruído devem ser medidos para se certificar que os<br />

decibéis não excedam os níveis de segurança.<br />

• Para informação sobre como testar o ruído, veja o item 1 na<br />

subseção 1.3, neste manual.<br />

RAIOS DE ARCO DE PLASMA<br />

Os raios do arco de plasma podem danificar os seus olhos e<br />

queimar a sua pele. O processo de arco de plasma produz luz<br />

ultravioleta e infravermelha muito brilhante. Esses raios<br />

danificarão os seus olhos e queimarão a sua pele se não<br />

estiverem adequadamente protegidos.<br />

• Para proteger os seus olhos, use sempre um capacete ou<br />

escudo de solda. Também use óculos de segurança com<br />

proteção lateral, ou outra proteção visual.<br />

• Use luvas de soldagem e roupas adequadas para proteger a<br />

sua pele dos raios e das centelhas do arco.<br />

• Mantenha o capacete e os óculos de segurança em boa<br />

condição. Substitua as lentes quando trincarem, lascarem ou<br />

ficarem sujam.<br />

• Proteja os outros na área de trabalho dos raios do arco. Use<br />

telas, escudos ou cabinas de proteção.<br />

• Use os tipos de lentes recomendados na tabela a seguir<br />

conforme a norma ANSI/ASZ Z49.1 :.<br />

Lente de Proteção Lente<br />

Corrente do arco Mínima No. Sugerida No.<br />

Menor que 300 A<br />

8<br />

9<br />

de 300 A a 400 A<br />

9<br />

12<br />

de 400 A a 800 A<br />

10<br />

14<br />

* Estes valores se aplicam quando o arco real é claramente<br />

visível. A experiência tem mostrado que filtros mais leves<br />

podem ser usados quando o arco está oculto pela peça de<br />

trabalho.<br />

1.03 Publicações<br />

Recorra as seguintes normas ou às suas últimas revisões para<br />

maiores informações:<br />

1. OSHA, NORMAS DE SAÚDE E SEGURANÇA, 29CFR 1910,<br />

disponível com a Superintendência de Documentos, Oficinas<br />

Gráficas do Governo dos EUA, Washington DC 20402.<br />

2. Normas ANSI Z49.1, SEGURANÇA EM SOLDAS E CORTE,<br />

disponível na Sociedade Americana de Solda, 550 N.W.<br />

Lejeune Road, Miami, Florida 33126.<br />

Manual 0-5133P 2<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

3. NIOSH, SAÚDE E SEGURANÇA EM SOLDA A ARCO E EM<br />

SOLDA E CORTE A GÁS, disponível com a Superintendência<br />

de Documentos, Oficinas Gráficas do Governo dos EUA,<br />

Washington DC 20402.<br />

4. Norma ANSI Z87.1, PRÁTICAS DE SEGURANÇA PARA<br />

PROTEÇÃO EDUCACIONAL E OCUPACIONAL DA FACE E<br />

DOS OLHOS, obtidas no Instituto Nacional Americano de<br />

Normas, 1430 Broadway, New York, NY 10018.c<br />

5. Norma ANSI Z41.1 , PADRÕES PARA CALÇADOS DE<br />

SEGURANÇA PARA HOMENS, disponível no Instituto<br />

Nacional Americano de Normas, 1430, Broadway, Nova<br />

Iorque, 10018.<br />

6. Norma ANSI Z49.2, PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS NO USO<br />

DE PROCESSOS DE CORTE E SOLDA, disponível no<br />

Instituto Nacional Americano de Normas, 1430, Broadway,<br />

Nova Iorque, 10018.<br />

7. Norma AWS A6.0, CONTAINERES DE CORTE E SOLDA<br />

QUE CONTIVERAM COMBUSTÍVEIS, disponível na<br />

Sociedade Americana de Solda, 550 N.W. Lejeune Road,<br />

Miami, Florida 33126.<br />

8. Norma 51 NFPA, SISTEMAS DE GÁS OXIGÊNIO-<br />

COMBUSTÍVEL PARA SOLDA, CORTE E PROCESSOS<br />

ASSOCIADOS, disponível na Associação Nacional de<br />

Proteção contra Incêndios, Batterymarch Park 550 N.W.<br />

Lejeune Road, Miami, Florida 33126.<br />

9. Norma 70 NFPA, CÓDIGO NACIONAL DE ELETRICIDADE,<br />

disponível na Associação Nacional de Proteção contra<br />

Incêndios, Batterymarch Park, Quincy, Maryland, 02269.<br />

10. Norma 51B NFPA, PROCESSOS DE CORTE E SOLDA,<br />

disponível na Associação Nacional de Proteção contra<br />

Incêndios, Batterymarch Park, Quincy, Maryland, 02269.<br />

11. Panfleto P-1 CGA, MANUSEIO SEGURO DE GASES<br />

COMPRIMIDOS EM CILINDROS, disponível na Associação<br />

de Gases Comprimidos, 1235 Estrada Jefferson Davis, Suíte<br />

501, Arlington, Virgínia, 22202.<br />

12. Norma W117.2 CSA, CÓDIGO PARA SEGURANÇA EM<br />

SOLDA E CORTE, disponível na Associação Canadense de<br />

Normas, Vendas de Normas, 178 Rexdale Boulevard,<br />

Rexdale, Ontário, Canadá M9W1R3.<br />

13. Livreto NWSA, BIBLIOGRAFIA DE SEGURANÇA EM SOLDA,<br />

disponível na Associação Nacional de Suprimen tos para<br />

Solda, 1900 Arch Street, Philadelfia, PA 19103.<br />

14. Norma AWSF4.1 da Associação Americana de Normas para<br />

Solda, PRÁTICAS RECOMENDADAS DE SEGURANÇA<br />

PARA PREPARAÇÃO PARA SOLDA E CORTE DE<br />

CONTAINERES E TUBULAÇÕES QUE TENHAM MANTIDO<br />

MATERIAIS E SUBSTÂNCIAS PERIGOSOS, disponível na<br />

Sociedade Americana de Solda, 550 N.W. Lejeune Road,<br />

Miami, Florida 33126.<br />

Norma ANSI Z88.2, PRÁTICA PARA PROTEÇÃO<br />

RESPIRATÓRIA, disponível no Instituto Nacional Americano de<br />

Normas, 1430, Broadway, Nova Iorque, 10018.


1.04 Declaração de Conformidade<br />

Fabricante : Thermal Dynamics Corporation<br />

Endereço : 82 Benning Street<br />

West Lebanon, New Hampshire 03784<br />

USA<br />

Manual 0-5133P 3<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

O equipamento descrito neste manual está adequado a todos os aspectos e regulamentos aplicáveis da “Diretiva de Baixa Tensão” (Diretiva do<br />

Conselho <strong>Europe</strong>u 2006/95 EC) e à legislação nacional para o cumprimento desta diretiva.<br />

O equipamento descrito neste manual está adequado a todos os aspectos e regulamentos aplicáveis da “Diretiva de EMC (Diretiva do<br />

Conselho <strong>Europe</strong>u 89/336/EEC e à legislação nacional para o cumprimento desta diretiva.<br />

Os números de série são únicos para cada peça individual e descrição detalhada do equipamento, peças usadas para fabricar uma unidade e<br />

data de fabricação.<br />

Normas Nacionais e Especificações Técnicas<br />

O produto é projetado e fabricado conforme várias normas e requisitos técnicos entre os quais estão:<br />

* CSA (Canadian Standards Association) norma C22.2 número 60 para equipamentos de arco de solda.<br />

* UL (Underwriters Laboratories) classificação 94VO testes de flamabilidade para todas as placas de circuito impresso usadas.<br />

* CENELEC EN50199 EMC Product Standard for Arc Welding Equipment<br />

* ISO/IEC 60974-1 (BS 638-PT10) (EN 60974-1) (EN50192) (EN50078) aplicável a equipamentos de corte plasma e acessórios associados.<br />

* Para ambientes com aumento de perigo de choque elétrico, as fonte de energia marcadas com o ‘S’ estão em conformidade com a EN50192,<br />

quando utilizada em conjunto com tochas manuais e com o bico exposto, se equipado adequadamente com o guia distanciador instalado.<br />

*Uma verificação extensiva do projeto do produto é realizada nas instalações do fabricante como parte da rotina de projeto e do processo de<br />

fabricação para assegurar que o produto fabricado é seguro e desempenha conforme especificado. Testes rigorosos são incorporados ao<br />

processo de fabricação para assegurar que o produto fabricado atende ou excede a todas as especificações de projeto.<br />

A Thermal Dynamics tem fabricado produtos por mais de 30 anos e continuará a atingir a excelência na nossa área de fabricação.<br />

Representante autorizado do fabricante : Steve Ward<br />

Diretor de Operações<br />

Thermadyne Europa<br />

Europa Building<br />

Chorley N Industrial Park<br />

Chorley, lancashire,<br />

England PR6 7BX


1.05 Declaração de Garantia<br />

Manual 0-5133P 4<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

GARANTIA LIMITADA: A Corporação Thermal Dynamics (doravante denominada “Thermal”) garante que o seu produto estará livre de<br />

defeitos de mão de obra ou materiais. No caso de quaisquer falhas em se adequar a essa garantia aparecerem dentro do período aplicável aos<br />

produtos “Thermal” conforme declarado abaixo, a Thermal deverá, contra notificação e comprovação de que o produto foi armazenado,<br />

instalado, operado e mantido de acordo com as especificações, instruções, e recomendações da Thermal e conforme práticas padrão<br />

reconhecidas da indústria, e não sujeito a mal uso, conserto, negligência, alterações, ou acidentes, corrigidos tais defeitos por meios<br />

adequados ou substituição, por única opção da Thermal, de quaisquer componentes ou partes do produto, determinados pela Thermal como<br />

defeituosos.<br />

ESSA GARANTIA É EXCLUSIVA E EM SUBSTITUIÇÃO DE QUALQUER GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA<br />

UM PROPÓSITO PARTICULAR<br />

A Thermal não deverá sob quaisquer circunstâncias ser responsável por danos especiais ou conseqüenciais, tais como mas não limitados a,<br />

danos ou perda de bens comprados ou substituídos ou reclamações de clientes de distribuidores (doravante chamados “compradores”) por<br />

interrupção de serviço. As soluções do comprador aqui estabelecidas são exclusivas e a responsabilidade da Thermal com respeito a qualquer<br />

contrato, ou qualquer coisa feita em conexão com ele tal como o desempenho ou interrupção deste, ou de fabricação, venda, entrega, revenda,<br />

ou uso de quaisquer bens cobertos por ou fornecidos pela Thermal sejam gerados pelo contrato, negligência, quebras estritas, ou sob qualquer<br />

garantia, ou seja o que for, não deve, exceto conforme expressamente citado aqui, exceder o preço dos bens sobre os quais tal<br />

responsabilidade é baseada.<br />

ESSA GARANTIA SE TORNA INVÁLIDA SE FOREM USADOS PEÇAS DE REPOSIÇÃO OU ACESSÓRIOS QUE POSSAM IMPEDIR A<br />

SEGURANÇA OU O DESEMPENHO DE QUALQUER PRODUTO THERMAL.<br />

ESSA GARANTIA É INVÁLIDA DE O PRODUTO FOR VENDIDO POR PESSOAS NÃO AUTORIZADAS.<br />

Os períodos de garantia limitada para os produtos, devem ser conforme segue: Um máximo de três (3) anos da data da venda para um<br />

distribuidor autorizado e um máximo de dois (2) anos da data de venda por tal distribuidor para o comprador, e com as seguintes limitações<br />

adicionais de tal período de 2 (dois) anos. (Veja tabela abaixo )<br />

Peças Mão de Obra<br />

Fonte plasma Autocut® e UltraCut® e componentes 2 anos 1 ano<br />

Tochas e cabos<br />

Tocha XT -300 / XT -301 exceto os consumíveis 1 ano 1 ano<br />

Reparo / troca de peças 90 dias 90 dias<br />

Reparos em garantia ou solicitações de substituição sob essa garantia limitada devem ser submetidos por uma unidade de reparo autorizada<br />

da Thermal Arc® dentro de (30) trinta dias do reparo. Não será pago nenhum tipo de custo de transporte sob essa garantia. Os custos de<br />

transporte para enviar os produtos até uma instalação de reparos autorizada devem ser responsabilidades do cliente. Todos os bens<br />

devolvidos devem ser por conta e risco do cliente. Essa garantia substitui todas as outras garantias anteriores da Thermal.<br />

Efetivo 19 de Agosto de 2005


SEÇÃO 2 – ESPECIFICAÇÕES<br />

2.01 Descrição geral do sistema<br />

Uma configuração típica do sistema Ultra-Cut ® 200 incluem:<br />

• Uma fonte de potência<br />

• Arco remoto<br />

• Módulo de controle de gás<br />

• Conjunto das válvulas da tocha<br />

• Tocha para corte plasma de precisão<br />

• Conjunto de cabos e mangueiras de ligação<br />

• Kit de consumíveis sobressalentes da tocha<br />

Os componentes são conectados na instalação.<br />

2.02 Fonte de potência plasma<br />

Manual 0-5133P 5<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

A fonte de potência fornece a corrente necessária para a operação de corte. A fonte de potência também monitora<br />

o desempenho do sistema, refrigera e faz a circulação do liquido refrigerante pela tocha e seus cabos.<br />

2.03 Arco remoto<br />

Esta unidade produz temporariamente um pulso de HF para iniciar o arco piloto. O arco piloto cria um caminho<br />

para o arco principal transferir para a obra. Quando o arco principal está estabelecido, o arco piloto é desligado.<br />

2.04 Módulo de controle de gás<br />

Este módulo permite o ajuste remoto da seleção dos gases, pressões e fluxos junto com o ajuste da corrente de<br />

corte.<br />

2.05 Tocha par corte plasma de precisão<br />

A tocha conduz a corrente controlada para a obra através do arco principal, fazendo o corte do metal.


2.06 Especificações e necessidades elétricas<br />

Especificações da fonte Ultra-Cut 200 ®<br />

Tensão máxima de saída (OCV) (Uo) 380 Vcc<br />

Corrente máxima de saída 200 Amps<br />

Tensão máxima de saída 230 Vcc<br />

Ciclo de trabalho 100% @ 200 Amps, 180 Vcc (32kW),<br />

@ 140°F (40° C) temperatura ambiente<br />

Faixa de operação 14° F a 122° F (-10°C a +50° C)<br />

Fator de potência 0,70 @ 100 Acc de saída<br />

Refrigeração Ar forçado (Classe F)<br />

Manual 0-5133P 6<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Necessidades de alimentação elétrica da fonte Ultra-Cut® 200<br />

Tensão Potência de entrada Corrente Sugestão<br />

Entrada Freqüência 3-fases 3-fases Fusível Cabo (AWG)<br />

(Tensão) (Hz) (kVA) (Amps) 3-fases 3-fases<br />

208 60 46 130 150 #1<br />

230 60 49 125 150 #1<br />

400 50 52 81 100 #4<br />

400 (CE) 50 52 77 90 #4<br />

460 60 59 75 90 #4<br />

600 50/60 52 51 60 #6<br />

Tensão da linha com sugestão de bitola de cabos e circuito de proteção.<br />

Busque referencia nas normas locais de instalação predial para necessidades de cabos.<br />

2.07 Distribuição dos componentes do sistema<br />

Veja a seção 3.11 para as conexões de aterramento e seus cabos.


2.08 Dimensões da fonte plasma<br />

Manual 0-5133P 7<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


2.09 Características do painel traseiro da fonte de potência<br />

Manual 0-5133P 8<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


2.10 Necessidades de gás<br />

Manual 0-5133P 9<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

O cliente deverá providenciar todos os gases e os reguladores de pressão. Os gases devem ser de alta qualidade.<br />

Os reguladores de pressão devem ser de dois estágios.<br />

Necessidades de pressão, vazão e qualidade dos gases para a fonte Ultra-Cut ® 200<br />

Gás Qualidade Pressão mínima Vazão<br />

Oxigênio 99,5 % de pureza<br />

120 psi<br />

75 scfh (2123 l/h)<br />

Recomenda-se líquido<br />

8,3 bar / 827 kPa<br />

Nitrogênio 99,5 % de pureza<br />

120 psi<br />

180 scfh (5097 l/h)<br />

Recomenda-se líquido<br />


2.12 Especificações da tocha XT-300<br />

A – Dimensões da tocha<br />

Manual 0-5133P 10<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


B – Comprimento dos cabos da tocha<br />

C – Consumíveis da tocha ( figura ilustrativa)<br />

D – Peças – no – lugar (PIP)<br />

Conjunto do cabo da tocha<br />

Comprimento<br />

Pés Metros<br />

10 3,05<br />

15 4,6<br />

25 7,6<br />

35 10,6<br />

50 15,2<br />

75 22,8<br />

100 30,4<br />

125 38,2<br />

150 45,7<br />

175 53,3<br />

Manual 0-5133P 11<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

A tocha é projetada para ser utilizada com a fonte plasma que sente o retorno do refrigerante para confirmar que a<br />

tocha está no lugar. Se o fluxo de retorno do refrigerante para a fonte estiver ausente ou insuficiente, a fonte não<br />

irá fornecer energia para a tocha. Um vazamento do refrigerante da tocha também indica que os consumíveis<br />

estão ausentes ou instalados inadequadamente.<br />

E – Tipo de refrigeração<br />

Combinação de jato de gás através da tocha e liquido refrigerante.<br />

F – Dados da tocha XT- 300 (Com fonte Ultra-Cut ® 200)<br />

Faixa de operação da tocha XT-300<br />

Para uso com a fonte Ultra-Cut ® 200<br />

Temperatura ambiente 104°F<br />

40°C<br />

Ciclo de trabalho 100% @ 200 Amps<br />

Corrente máxima 200 Amps<br />

Tensão (V pico) 500 V<br />

Tensão do arco 10kV<br />

Corrente Até 200 Amps, CC, polaridade<br />

direta<br />

Especificação dos gases da tocha XT-300<br />

Gás plasma Ar comprimido, oxigênio,<br />

nitrogênio ou H35<br />

Gás proteção Ar comprimido, oxigênio,<br />

nitrogênio ou água<br />

Pressão de operação 125 psi +/- 10 psi<br />

8,6 bar +/- 0,7 bar<br />

Pressão máxima de entrada 135 psi / 9,3 bar<br />

Vazão de gás 10 -300 scfh


3.01 Requisitos de instalação<br />

Alimentação elétrica<br />

SEÇÃO 3 – INSTALAÇÃO<br />

Manual 0-5133P 12<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

A rede de suprimento elétrico, de gás e de água, devem estar de acordo com as normas de segurança<br />

local. Esta conformidade deve ser inspecionada por uma pessoa qualificada.<br />

Necessidades de alimentação elétrica da fonte Ultra-Cut® 200<br />

Tensão Potência de entrada Corrente Sugestão<br />

Entrada Freqüência 3-fases 3-fases Fusível Cabo (AWG)<br />

(Tensão) (Hz) (kVA) (Amps) 3-fases 3-fases<br />

208 60 46 130 150 #1<br />

230 60 49 125 150 #1<br />

400 50 52 81 100 #4<br />

400 (CE) 50 52 77 90 #4<br />

460 60 59 75 90 #4<br />

600 50/60 52 51 60 #6<br />

Tensão da linha com sugestão de bitola de cabos e circuito de proteção.<br />

Busque referencia nas normas locais de instalação predial para necessidades de cabos.<br />

CUIDADO<br />

Os valores dos fusíveis e cabos são apenas para referencia. A instalação deve estar em acordo com a<br />

legislação local vigente para o tipo e método de instalação.<br />

Suprimento de gás<br />

O cliente deve fornecer todos os gases e seus respectivos reguladores. Os gases devem ser em alta<br />

pressão. Os reguladores de pressão devem ser de dois estágios e instalados o mais próximos o possível<br />

do console de gás. Gás contaminado pode causar um ou mais dos seguintes problemas:<br />

• Redução da velocidade de corte<br />

• Baixa qualidade de corte<br />

• Baixa precisão do corte<br />

• Redução da vida útil dos consumíveis<br />

• Contaminação por óleo proveniente do compressor de ar ou do cilindro pode causar incêndio quando<br />

em contato com o oxigênio<br />

Necessidades do sistema de refrigeração<br />

O refrigerante deve ser adicionado ao sistema durante a instalação. A quantidade necessária varia de acordo com<br />

o comprimento das mangueiras da tocha.<br />

A Thermal Dynamics recomenda a utilização dos seguintes refrigerantes 7-3580 e 7-3581 (para baixas<br />

temperaturas).<br />

Capacidade de refrigeração<br />

Código e descrição Mistura Proteção até<br />

7-3580 Extra-Cool 25 / 75 10°F / -12°C<br />

7-3581 Ultra-Cool 50 / 50 -27°F / -33°C<br />

7-3582 Extreme-Cool Concentrado* -76°F / -60° C<br />

* Para misturar com D-I Cool 7-3583


3.02 Distribuição dos componentes<br />

Veja a seção 3.05 para as conexões e cabos de aterramento.<br />

Manual 0-5133P 13<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


3.03 Identificação dos cabos e mangueiras<br />

Manual 0-5133P 14<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


3.04 Levantando a fonte<br />

Não toque partes elétricas vivas.<br />

Manual 0-5133P 15<br />

AVISO<br />

Desconecte o cabo de alimentação da linha antes de mover o equipamento.<br />

Equipamentos em queda podem causar sérios danos pessoais e ao equipamento.<br />

Utilize todos os 4 olhais quando for levantar a fonte.<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Utilize uma empilhadeira, ponte rolante ou girafa, para levantar a unidade com a finalidade de retirar do pallet,<br />

conforme mostrado. Mantenha a fonte na vertical e estável. Não levante a mais do que necessário para poder<br />

retirar do pallet. Certifique-se de que todos os painéis e parafusos estão em seus lugares antes de levantar.<br />

Coloque a fonte em uma superfície sólida e nivelada. O cliente pode fixar a fonte no chão ou a um suporte fixando<br />

a parte debaixo dos pés.


3.05 Removendo a tampa dos conectores<br />

O cabo de alimentação deve ser fornecido pelo usuário e conectado a fonte.<br />

Manual 0-5133P 16<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Remova a tampa dos conectores na parte de trás da fonte. Preste atenção quando for remover o painel; existe um<br />

cabo terra conectado no lado de dentro do painel. Não desconecte este cabo.


Verifique / ajuste a configuração de alimentação de entrada dos sistemas 208/230 e 460V<br />

Manual 0-5133P 17<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

1 – As fontes 208/230 e 460V incluem uma placa de configuração que deve ser posicionada para coincidir com a<br />

tensão de alimentação. Remova a tampa lateral esquerda e localize a placa de configuração de tensão. A<br />

configuração da entrada de alimentação é mostrada na parte de cima da placa.<br />

2 – Se necessário, desconecte o jumper na parte superior direita da placa, remova a placa e reinstale com a<br />

tensão correta de entrada mostrada na parte superior da placa.<br />

3 – Reconecte o jumper. Reinstale a tampa lateral da fonte.


Conecte a alimentação e o sistema dos cabos de aterramento<br />

Manual 0-5133P 18<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

1 – Descasque cuidadosamente a parte de fora do cabo de alimentação de modo que as vias individuais fiquem<br />

expostas. Descasque o fio de cada via. Passe o cabo pela abraçadeira de baixo para cima, na parte traseira<br />

inferior da fonte, então passe pelo suporte da tampa dos conectores da parte traseira da fonte.<br />

2 – Instale as 3 vias do cabo de alimentação nos blocos terminais L1, L2 e L3.<br />

3 – Conecte os cabos individuais conforme mostrado. Conecte o fio terra do cabo de alimentação, ao bloco<br />

terminal do terra.<br />

CUIDADO<br />

A tampa transparente dos conectores deve ficar no lugar.<br />

4 – Se necessário passe o cabo terra do sistema (F1) através da ultima abertura da tampa próximo da entrada do<br />

cabo de alimentação. Conecte o cabo terra ao bloco terminal na parte traseira da fonte. Veja a seção de conexões<br />

do terra para mais detalhes para um detalhamento completo e procedimentos para um aterramento adequado.


3.06 Conectando o cabo obra, Piloto e Negativo<br />

Manual 0-5133P 19<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

1 – Passe a ponta dos cabos obra, piloto e negativo de baixo para cima através da abraçadeira na parte inferior<br />

traseira do painel, e depois pelas aberturas no suporte da tampa do painel de conexões.<br />

2 – Veja a figura. Conecte os cabos conforme mostrado. Aperte firmemente. Não aperte em demasia.<br />

3 – Re instale a tampa dos conectores na fonte. Aperte as conexões manualmente. Não aperte em demasia.


3.07 Conexões de aterramento<br />

A – Interferência Eletromagnética (EMI)<br />

Manual 0-5133P 20<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

A abertura do arco gera uma certa quantidade de interferência eletromagnética (EMI), comumente chamada de<br />

ruído RF. Este ruído RF pode interferir em outros equipamentos eletrônicos como CNC, controles remotos,<br />

controles de altura, etc.. Para minimizar as interferências RF, siga estes passos de aterramento quando for instalar<br />

plasmas mecanizados:<br />

B – Aterramento<br />

1. O arranjo preferencial para o aterramento é de um ponto único ou STAR. Este ponto único, usualmente na<br />

mesa de obra, é conectado com um cabo 1/0 AWG (50mm²) ou maior a um bom terra (medindo menos que 3<br />

ohms; o aterramento ideal é de 1 ohm ou menos). Veja o parágrafo C, Criando um aterramento. A haste de<br />

terra deve ser colocada um lugar próximo o mais possível da mesa de obra, o ideal é menor que 3 metros,<br />

mas não mais de 6,1 metros de distancia entre a haste e a mesa.<br />

NOTA<br />

Todo o cabo de aterramento deve ser o mais curto o possível. Cabos longos aumentam a resistência para as freqüências da RF.<br />

Diâmetros menores aumentam a resistência para as freqüências de RF, logo utilizar cabos mais grossos é melhor.<br />

2. Aterramento para componentes montados na máquina (CNC, controles de altura, painel remoto, etc) devem<br />

seguir as recomendações do fabricante para o tamanho, tipo e ponto de conexão do terra.<br />

Para componentes da Thermal Dynamics (exceto o painel Arco Remoto e Módulo de console de gás) é<br />

recomendado a utilizar um cabo com diâmetro mínimo de 10 AWG (6mm²) ou fita de cobre plana com seção<br />

reta igual oou superior que 10 AWG conectado a mesa de obra. O painel do Arco Remoto utiliza um<br />

aterramento de 1/0 e o Módulo de console de gás deve ser de no mínimo 4AWG. O ponto de conexão deve<br />

estar limpo tendo o metal base exposto; ferrugem e pintura dificultam o contato. Para todos os outros<br />

componentes, cabos maiores que os recomendados podem ser utilizados e podem melhorar a proteção contra<br />

o ruído.<br />

3. O corpo da máquina de corte também é conectada ao ponto único utiliazndo um cabo 1/0 AWG (50mm²) ou<br />

maior.<br />

4. O cabo obra da fonte plasma (veja NOTA) é conectado a mesa de obra no ponto único STAR.


NOTA<br />

Manual 0-5133P 21<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Não conecte o cabo obra diretamente a barra de aterramento. Não enrole o excesso do cabo de aterramento ou de potencia. Corte<br />

com o tamanho adequado e coloque os terminais conforme necessário.<br />

5. Certifique-se de que o cabo obra e os cabos de aterramento estejam corretamente conectados. O cabo obra<br />

deve ter uma conexão sólida a mesa de obra. As conexões do cabo obra e de aterramento devem estar livres<br />

de ferrugem, sujeira, graxa, óleo e tinta. Se for necessário lixe a área até que o metal base apareça. Utilize<br />

arruelas de pressão para manter as conexões apertadas. O uso de componentes de conexão elétrica para<br />

prevenção contra ferrugem pode ser indicado.<br />

6. O chassis da fonte plasma é conectado ao sistema de distribuição do terra conforme requerimentos da<br />

legislação. Se a fonte plasma esteja perto da máquina de corte (veja NOTA) uma segunda haste de<br />

aterramento não se faz necessário, na verdade isto pode ser u problema por causar uma corrente de loop de<br />

terra entre sí e causar interferência.<br />

Quando a fonte plasma estiver longe da máquina de corte e estivermos tendo problemas com interferência,<br />

pode ser necessário a instalação de uma segunda haste de terra, próxima a fonte plasma. O chassis da fonte<br />

plasma deve ser conectado neste novo sistema de aterramento.<br />

NOTA<br />

É recomendado que a fonte plasma esteja entre 6,1 a 9,1 metros de distancia da mesa de obra, se possível.<br />

7. O cabo de controle do plasma deve ser blindado, com a blindagem conectada apenas em um dos extremos do<br />

cabo no lado da máquina de corte. Conectando os dois lados da blindagem do cabo, vai facilitar a existência<br />

de loop de corrente que pode causar mais interferência que um cabo sem blindagem.<br />

C – Criando um aterramento<br />

1. Para criar um aterramento sólido, de baixa resistência, introduza uma barra de cobre de diâmetro mínimo de<br />

12 mm ou maior, com 1,8 a 2,4 metros dentro do solo até que a barra entre em contato com solo úmido na<br />

maior parte de seu comprimento. Dependendo da localização, uma profundidade maior pode ser necessária<br />

para obter uma baixa resistência (veja NOTA). Barras de aterramento tipicamente com 3 metros de<br />

comprimento, podem ser soldadas entre si para aumentar o seu comprimento. Posicione a barra o mais<br />

próximo da mesa de obra. Instale o cabo, 1/0 AWG (50 mm²) ou maior, entre a barra e o ponto único STAR na<br />

mesa de obra.<br />

NOTA<br />

O ideal, é que a uma barra de aterramento corretamente instalada tenha um valor de resistência de 3 ohms ou menos.<br />

Para testar o valor do aterramento, veja o diagrama a seguir. A leitura ideal no multímetro deve ser como<br />

mostrada.<br />

CUIDADO<br />

Nenhuma outra conexão deve ser feita a barra de terra que esta sendo testada.


Manual 0-5133P 22<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Este teste assume que uma fonte de 115 ou230 Vac com o neutro esteja conectada ao terra da alimentação.<br />

Teste do aterramento<br />

2. Aumentando o comprimento da haste de terra acima de 6,1 a 9,1 metros de comprimento, não<br />

necessariamente aumenta a eficiência do aterramento. Um diâmetro maior da barra que tem maior área pode<br />

ajudar. As vezes, mantendo o solo a volta da barra de aterramento úmido, continuamente com um sistema de<br />

gotejamento pode funcionar perfeitamente. Adicionar sal ao solo, salgando a água também pode reduzir a<br />

resistência. Você também pode tentar produtos químicos para o sistema de aterramento. Quando estes<br />

métodos são utilizados, uma verificação periódica ao sistema de aterramento deve ser feita para certificar-se<br />

de que o aterramento está bom.<br />

D – Passando o cabo da tocha<br />

1. Para minimizar a interferência RF, posicione os cabos da tocha o mais longe possível de qualquer<br />

componente do CNC, acionamentos, cabos de controle, ou linhas de alimentação primarias. Se tiver que<br />

passar cabos pelo cabo da tocha, faça em ângulo. Não passe os cabos de controle do plasma ou outro cabo<br />

de controle em paralelo com o cabo da tocha dentro de esteira porta cabos.<br />

2. Mantenha o cabo da tocha limpo. Sujeira e partículas metálicas podem drenar energia, que podem causar<br />

dificuldade ao abrir o arco e aumentar a chance de interferência RF.


3.08 Conexões da mangueira do refrigerante<br />

Manual 0-5133P 23<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

1. Conecte a mangueira com a marcação colorida nas conexões da parte traseira da fonte. A mangueira que<br />

leva o refrigerante é com a marca verde, e a mangueira de retorno é a vermelha.


Manual 0-5133P 24<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

3.09 Conexão do cabo de controle para o CNC, Arco Remoto e DMC-3000<br />

1. Conecte uma extremidade de cada cabo na fonte.<br />

2. Conecte a outra extremidade do cabo do CNC ao CNC.<br />

3. A malha do cabo do CNC deve ser conectada ao terra.


3.10 Conexões do cabo do TSC-3000 e DMC-3000 e da fibra ótica<br />

1. Remova a capa plástica da parte traseira da fonte marcado com GCM/DMC.<br />

Manual 0-5133P 25<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

CUIDADO<br />

Evite dobrar, torcer o cabo de fibra ótica. O cabo pode danificar-se se for forçado se for passado em raios<br />

muito pequenos.<br />

2. Remova a porca plástica e retire do cabo da fibra ótica (L) que conecta o CCM e a fonte plasma e o DMC-<br />

3000.


Manual 0-5133P 26<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

3. Passe o cabo da fibra ótica e os fios através do furo que foi retirada a tampa plástica chamada GCM/DCM e<br />

recoloque a porca plástica retirada anteriormente.<br />

4. Prenda a porca plástica de forma que o segure o cabo no furo do painel da fonte.<br />

5. Conecte o cabo da fibra ótica na placa PCB conforme mostrado abaixo. Certifique que a aba plástica esteja<br />

firme e travada no lugar.<br />

6. Verifique o alinhamento do pino e então conecte o cabo TSC-3000 (V) na parte traseira do CCM conforme<br />

mostrado abaixo.


3.11 Ajuste das chaves de comando – Módulo de controle<br />

Manual 0-5133P 27<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Compare o Modulo de controle com a ilustração. Siga as instruções nesta seção para o modulo sem a tampa de<br />

conectores externa.<br />

Remova a lateral direita da fonte. Ajuste as chaves na CCM (Command-Control Module) conforme a ilustração. Os<br />

ajustes das chaves e suas conexões são mostrados em detalhes nos Apêndices.<br />

CUIDADO<br />

A placa de circuito integrado no CCM são sensíveis a estática. Descarregue a sua energia estática e do<br />

local próximo a fonte antes de manusear / tocar nas placas.


Manual 0-5133P 28<br />

CUIDADO<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

A placa de circuito integrado no CCM são sensíveis a estática. Descarregue a sua energia estática e do<br />

local próximo a fonte antes de manusear / tocar nas placas.


3.12 Conexões de controle de altura<br />

Manual 0-5133P 29<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

A barra de terminais tem a tensão do arco (Arc Volts - ) que é a saída negativa da tocha, o (Arc Volts +) que é a<br />

saída positiva do cabo obra. Estes são os sinais para os controles de altura que necessitam do sinal completo da<br />

tensão do arco. Também está disponível 120 Vca (120,0) e 24 Vca (24,0). Note que os dois 0 não são comuns. A<br />

corrente admissível para dreno é de 100 ma@120Vca e 1 Am @ 24 Vca.<br />

NOTA<br />

Existe um furo adicional na parte traseira da fonte acima do conector J55-GCM para a passagem dos<br />

cabos. Deve-se utilizar este furo ao invés do CCM para passar os cabos necessários (e o prensa cabo)<br />

para o controle de altura, fornecido pelo cliente.<br />

3.13 Instalação do Painel de controle dos gases DMC-3000<br />

O painel de controle dos gases DMC-3000 deve ser instalado em um local adequado onde seja de fácil acesso ao<br />

operador do sistema. A unidade deve ser montada em uma superfície horizontal. Se o modulo for montado em<br />

qualquer suporte sujeito a vibração ou movimentação, o instalador deve fixar o painel firmemente.<br />

O módulo pode ser localizado o mais distante o possível do Arco Remoto devido a interferência eletromagnética. É<br />

aceitável localizar o cabo de controle na mesma esteira porta cabos do Arco Remoto.<br />

O módulo inclui pés que levantam a parte inferior do painel para cima da superfície de montagem. Existem furos<br />

de ventilação na base do painel; o espaçamento entre a base do painel e a superfície de apoio deve ficar aberta<br />

para a ventilação entrar no módulo. Aberturas da parte de trás do painel do módulo devem permanecerem<br />

desbloqueadas, para livre passagem da ventilação.


Dimensões de montagem<br />

Preparação<br />

1. Remova os parafusos da tampa do painel do módulo.<br />

Manual 0-5133P 30<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 31<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

2. Cuidadosamente remova a tampa do módulo verificando os fios que estão conectados ao J1. Remova o<br />

conector e então coloque a tampa de lado.<br />

Tampa removida<br />

3. Conecte todas as mangueiras e cabos na parte traseira do DMC-3000 exceto o cabo de fibra ótica que será<br />

explicado mais adiante. Evite rodar qualquer conexão já montada na unidade colocando uma chave nela antes<br />

de apertar a conexão da mangueira.<br />

NOTA<br />

Se estiver trocando uma conexão na base: Para uma vedação segura, aplique um veda rosca nas roscas<br />

da conexão, de acordo com as instruções do fabricante. Não utiliza fita de Teflon como selante, por que<br />

pequenas partículas da fita podem se soltar e bloquear os pequenos furos de passagem de ar da tocha.


Todas as conexões são de ¼ “ e a de ar é de 3/8 “.<br />

NOTA<br />

4. Conecte o cabo terra na parte traseira do DMC-3000 conforme mostrado na figura anterior.<br />

Manual 0-5133P 32<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

5. Conecte o cabo de controle da fonte ao J56 na parte frontal do DMC-3000 conforme mostrado abaixo. A<br />

instalação da fibra ótica será feita mais adiante.


3.14 Instalação do Controle de pressão dos gases DPC-3000<br />

Manual 0-5133P 33<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

O controle de pressão dos gases deve ser instalado em um local perto da tocha como, por exemplo, o pórtico da<br />

máquina. A unidade deve ser montada em uma superfície horizontal. Se o módulo for montado em qualquer<br />

suporte que sofra vibração ou movimento, o instalador deve prender o módulo firmemente ao suporte.<br />

O módulo deve ser posicionado o mais distante o possível do arco remoto devido a interferência eletromagnética.<br />

É aceitável localizar o cabo de controle na mesma esteira porta cabos que acondiciona os cabos do arco remoto.<br />

O módulo inclui pés que levantam a parte de baixo do painel da superfície de montagem. Existem furos de<br />

ventilação na parte de baixo do painel; o espaço entre a parte de baixo e da superfície de montagem deve<br />

permanecer aberto para a ventilação de ar entrar neste módulo. Aberturas na parte de trás do painel também<br />

devem permanecer desbloqueadas para permitir a passagem de ar.<br />

O módulo também vem com isolantes de plástico para sua montagem. Estes isolantes devem ser utilizados nos 4<br />

furos de montagem para levantar o módulo para que não haja contato metálico entre este módulo e a superfície de<br />

montagem.


Preparação<br />

1. Remova os parafusos que prendem a tampa.<br />

Manual 0-5133P 34<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

2. Cuidadosamente retire a tampa do módulo, verificando que existe um chicote que conecta ao J4. Remova<br />

o chicote e coloque a tampa em outro local.


Manual 0-5133P 35<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

3. Conecte todas as mangueiras e cabos na parte traseira do DPC-3000 exceto o cabo de fibra ótica que<br />

será explicado mais adiante. Evite rodar qualquer conexão já montada na unidade colocando uma chave<br />

nela antes de apertar a conexão da mangueira.<br />

4. Conecte as mangueiras da parte dianteira do DMC-3000 conforme mostrado abaixo até a tocha<br />

NOTA<br />

Uma das conexões com a marca é rosca esquerda e a outra é com rosca direita.


3.15 Instalação do Cabo de fibra ótica do CCM para o DMC-3000<br />

1. Remova a porca do parafuso e retire do cabo da fibra (L) que está conectado ao CCM.<br />

Manual 0-5133P 36<br />

CUIDADO<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Evite dobrar, torcer o cabo de fibra ótica. O cabo pode danificar-se se for forçado se for passado em raios<br />

muito pequenos.<br />

2. Certifique-se de que o cabo está exposto depois do cabo de proteção aproximadamente 25 mm (conforme<br />

mostrado abaixo) e prenda apertando manualmente a porca no prensa cabo.<br />

3. Passe o cabo de fibra ótica e o conector pelo furo conforme mostrado e prenda o prensa cabo com a<br />

porca.


Manual 0-5133P 37<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

4. Posicione o prensa cabo no furo e prenda com a porca do outro lado fazendo com que a chapa de metal<br />

fique entre os dois.<br />

5. Conecte o cabo de fibra ótica na placa de circuito impresso conforme mostrado abaixo. Certifique-se de<br />

que a aba de travamento está corretamente engatada.<br />

Antes


Depois<br />

Manual 0-5133P 38<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 39<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

3.16 Instalação do Cabo de fibra ótica do DMC-3000 para o DPC-3000<br />

1. Remova a porca do parafuso e retire do cabo da fibra (L) dos dois lados que conecta o DCM-3000 ao<br />

DPC-3000.<br />

CUIDADO<br />

Evite dobrar, torcer o cabo de fibra ótica. O cabo pode danificar-se se for forçado se for passado em raios<br />

muito pequenos.<br />

2. Certifique-se de que o cabo está exposto depois do cabo de proteção aproximadamente 25 mm (conforme<br />

mostrado abaixo) e prenda apertando manualmente a porca no prensa cabo.<br />

3. Passe o cabo de fibra ótica e o conector pelo furo em cada módulo (DMC-DPC) conforme mostrado e<br />

prenda o prensa cabo com a porca.


Manual 0-5133P 40<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

4. Posicione o prensa cabo no furo e prenda com a porca do outro lado fazendo com que a chapa de metal<br />

fique entre os dois.<br />

5. Conecte o cabo de fibra ótica na placa de circuito impresso conforme mostrado abaixo. Certifique-se de<br />

que a aba de travamento está corretamente engatada.<br />

6. Conecte o cabo da fibra ótica na placa de circuito impresso conforme mostrado abaixo para o DCP-3000.<br />

certifique-se de que a aba de travamento está corretamente engatada.<br />

7. Re instale as tampas certificando-se de que os chicotes estão conectados. Faça os passos 1 e 2 na<br />

subseção 3.13 e 3.14.


3.17 Instalação do Painel de controle por toque TSC-3000<br />

Dimensões de montagem<br />

Preparação<br />

Manual 0-5133P 41<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

1. Selecione um lugar limpo e seco, com boa ventilação e espaço adequado para o trabalho em volta de<br />

todos os componentes. Reveja as precauções de segurança na parte frontal deste manual para certificarse<br />

de que o local se enquadra com todas as necessidades de segurança. O suporte de montagem do<br />

TSC-3000 permite a montagem sobre ou sob uma superfície horizontal bem como na parte direita ou<br />

esquerda ou em uma superfície vertical. Escolha a que melhor convier e que melhor oferecer proteção<br />

contra movimentos de peças de encontro com o terminal, ou partículas suspensas de metal provenientes<br />

do corte, etc.<br />

2. Uma vez que a unidade esteja firme no lugar plano, conecte o cabo de comunicação (“V” que já está<br />

conectado no CCM conforme seção 3.10), e aterre o cabo (“F”) na parte traseira da unidade.


3.18 Instalação do Arco Remoto<br />

Localização<br />

Selecione um lugar limpo e seco, com boa ventilação e espaço adequado ao redor dos componentes.<br />

Manual 0-5133P 42<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Reveja as precauções de segurança na parte frontal deste manual para certificar-se de que o local se enquadra<br />

com todas as necessidades de segurança.<br />

Conecte os cabos e mangueiras ao Arco remoto. Deve ter espaço suficiente ao redor do Arco remoto para estas<br />

conexões sem que nenhum cabo ou mangueira fique dobrado.<br />

Dimensões de montagem<br />

Altura não mostrada é de 187 mm (7.375”).<br />

NOTA


Instalação<br />

Manual 0-5133P 43<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

O Arco remoto deve ser instalado em um local adequado perto da cabeça da tocha. Se o arco remoto for montado<br />

na estrutura ou qualquer outro suporte sujeito a movimentação ou vibração, prenda o arco remoto com firmeza.<br />

1. Solte, mas não remova, os parafusos inferiores da tampa do Arco remoto. Remova os parafusos<br />

superiores que seguram a tampa do painel do Arco remoto.<br />

NOTA<br />

Um fio terra conecta a tampa a base do Arco remoto. Este fio deve permanecer no lugar.<br />

2. Remova a tampa do Arco remoto.<br />

Tampa removida<br />

3. Posicione o Arco remoto em uma superfície lisa, e horizontal.


Manual 0-5133P 44<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

4. Utilize os furos disponíveis e em pelo menos dois pontos posicione os parafusos para segurar o Arco<br />

remoto no local de montagem.<br />

Conexões de entrada<br />

1. Vejas as figuras. Certifique-se de seguir as conexões de entrada no Arco remoto<br />

• Mangueiras de refrigeração de ida e de volta (da fonte plasma). As mangueiras e conectores são<br />

marcados com cores; vermelho para o retorno e verde para ida.<br />

Mangueiras de ida e retorno (da fonte)


Manual 0-5133P 45<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Cabo negativo (do painel traseiro da fonte)<br />

Cabo de retorno do PILOTO ( do painel traseiro da fonte)<br />

Manual 0-5133P 46<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Conexões de saída<br />

Cabo de controle do painel traseiro da fonte<br />

1. Veja as figuras. Faça as seguintes conexões de saída do Arco remoto.<br />

Manual 0-5133P 47<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

NOTA<br />

Para os cabos de tocha novos com apenas 1 fio preto, ele deve ser conectado ao retorno do piloto. Não<br />

existem fios internos de proteção.<br />

Cabo do retorno do piloto e cabo de proteção (do cabo da tocha)


Mangueira de ida e retorno do refrigerante (da tocha)<br />

Manual 0-5133P 48<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Re instale a tampa do arco remoto. Certifique-se de que o cabo terra não esteja prensado entre a tampa e a base.


Manual 0-5133P 49<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

O arco remoto deve ser aterrado; o terminal de aterramento é marcado com . Veja a seção anterior para<br />

detalhes do aterramento.<br />

• Utilize a braçadeira para prender firmemente o cabo da tocha ao arco remoto conforme mostrado na<br />

figura abaixo.


Conexão do cabo de controle<br />

1. Conecte o cabo do arco remoto ao receptáculo Remote Arc Starter<br />

Manual 0-5133P 50<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


3.19 Conectando a tocha<br />

Conecte a tocha conforme a seguir:<br />

1. Coloque o cabo da tocha em um lugar limpo e seco.<br />

2. Segure a ponta do cabo da tocha firmemente. Puxe os cabos aproximadamente 0,5 m para fora.<br />

3. Remova e descarte as tampas protetivas do tudo de montagem.<br />

4. Instale o o-ring na posição na parte superior do tubo de montagem.<br />

Manual 0-5133P 51<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

5. Instale o tubo de montagem conforme a seguir:<br />

a. Posicione o tubo de montagem na ponta das mangueira conforme mostrado.<br />

b. Deslize o tubo para cima em direção ao cabo.<br />

c. Pressione o tubo de montagem na parte de dentro da capa dos cabos da tocha. Certifique-se de que o<br />

o-ring no tubo encaixe perfeitamente na fenda dentro da capa da tocha.<br />

d. Certifique-se de que o tubo gire livremente dentro da capa do cabo da tocha.<br />

6. Conecte as mangueiras de gás e do refrigerante na cabeça da tocha.<br />

a. A mangueira de ida e retorno do refrigerante são de comprimentos diferentes.<br />

b. As conexões do gás plasma e proteção na tocha são de roscas diferentes; a conexão do gás plasma é<br />

rosca esquerda, e o de proteção é direita.<br />

c. Segure as conexões da cabeça da tocha; aperte as conexões das mangueiras com uma chave as<br />

conexões da cabeça. Não aperte em demasia.<br />

CUIDADO<br />

As mangueiras e cabos incluem conexões de retenção. Não utilize selante nestas conexões. Utilize duas<br />

chaves para cada conexão: uma segura a conexão da tocha que deve permanecer parada e a outra a<br />

conexão da mangueira que deve ser apertada.


Manual 0-5133P 52<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Lentamente aplique pressão nas mangueiras. Verifique se há vazamento em todas as conexões antes de<br />

prosseguir. Se não existirem vazamentos, feche o suprimento de gases e continue com a instalação.<br />

7. Conecte o cabo do piloto na cabeça da tocha. Pressione os dois lados do conector firmemente. Dobre o<br />

excesso do cabo em forma de serpentina e arrume dentro do tubo. Rosqueie o cabo piloto ao terminal do<br />

corpo da tocha.<br />

8. Pressione o conjunto da cabeça da tocha de encontro com o tubo de montagem. Puxe as mangueiras para<br />

trás conforme necessário para permitir o perfeito encaixe das conexões no tubo de montagem e a capa.<br />

Segure a cabeça da tocha parada; rode o tubo de montagem na rosca da cabeça da tocha.<br />

CUIDADO<br />

Certifique-se de que mangueiras não se enrosquem dentro do tubo de montagem. Ao cabos e mangueiras<br />

ficam como mostrados na figura.<br />

9. A parte inferior do tubo de montagem tem quatro furos roscados.<br />

10. Instale os consumíveis conforme mostrados nas próximas paginas. O manual da tocha incluem diagramas<br />

mostrando os consumíveis corretos a serem instalados, dependendo do metal a ser cortado e dos gases em<br />

uso.<br />

3.20 Conectando a tocha<br />

Instale os consumíveis conforme as instruções a seguir para uma correta operação. Estes passos irão ajudar a<br />

garantir que as peças estão assentadas corretamente.<br />

1. Verifique a tabela de corte apropriada para uma correta combinação dos consumíveis para a aplicação de<br />

corte.<br />

2. Junte os consumíveis.


Manual 0-5133P 53<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

3. Insira o conjunto de consumíveis no cartucho. Certifique-se de que o o-ring maior no bico assente<br />

completamente no cartucho. Se qualquer parte do o-ring estiver aparente no cartucho, os consumíveis não<br />

estão assentados corretamente.<br />

4. Utilize a ferramenta do cartucho para segurar o conjunto, enquanto gira o bocal de proteção no conjunto<br />

do cartucho. Quando este grupo estiver completamente montado, o bocal deve estar protuberante na<br />

parte frontal do bocal. Sem esta protuberância aparente o bocal não está corretamente assentado até o<br />

fim.<br />

5. Retire a ferramenta do cartucho. Posicione o conjunto na cabeça da tocha. O anel rápido de travamento<br />

deve fazer um som de click quando o conjunto estiver montado na cabeça da tocha e o conjunto deve<br />

tocar o o-ring do corpo da tocha.<br />

6. Deslize o clip ôhmico por cima do bocal caso esteja utilizando-o para o sensoriamento da altura da tocha.


Consumíveis 55 – 100 Amp<br />

Instalando o conjunto do cartucho na cabeça da tocha<br />

Manual 0-5133P 54<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


7. Conecte o cabo do controle de altura no clip ôhmico se estiver utilizando.<br />

NOTA<br />

Manual 0-5133P 55<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

O sensoriamento por contato ôhmico não é recomendado quando em cortes submerso. Água na chapa<br />

interfere eletricamente o circuito do sensor ôhmico.


3.21 Completando a instalação<br />

Manual 0-5133P 56<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

1. Remova a tampa do reservatório do refrigerante. Encha o reservatório até o nível mostrado, com o<br />

refrigerante da Thermal Dynamics. O nível do refrigerante é visível através do tanque translúcido. A<br />

quantidade de refrigerante necessário depende do comprimento das mangueiras e cabos da tocha.<br />

Capacidade do refrigerante<br />

Código e mistura Mistura Protege até<br />

7-3580 “ Extra-Cool” TM 25/75 10º F / -12º C<br />

7-3581 “ Ultra-Cool” TM 50/50 -27º F / -33º C<br />

7-3582 “ Extreme Cool” TM Concentrado* -76º F / -60º C<br />

* para misturar com o D-I Cool TM 7-3583


Manual 0-5133P 57<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

2. Depois que o sistema estiver instalado completamente, verifique se o refrigerante tenha sido bombeado<br />

por todo o sistema, conforme a seguir (veja NOTA):<br />

NOTA<br />

Dependendo do comprimento das mangueiras do cabo da tocha, o sistema pode requerer que mais<br />

refrigerante seja adicionado depois de ligar o sistema pela primeira vez.<br />

a. Coloque a chave ON/OFF na posição ON.<br />

b. Depois de aproximadamente 30 segundos o sistema pode desligar se a mangueira não estiver<br />

cheia do refrigerante.<br />

c. Coloque a chave ON/OFF na posição OFF.<br />

d. Depois de 10 segundos coloque a chave ON/OFF na posição ON novamente.<br />

e. Repita os passos ‘b’ a ‘d’ até que o sistema não desligue mais. Dependendo do comprimento das<br />

mangueiras esta seqüência pode ter que ser feita entre 3 a 5 vezes e mais refrigerante tenha que<br />

ser adicionado.<br />

f. Após o sistema ficar operacional faça com que a bomba funcione por 10 minutos para poder<br />

retirar todo o ar da linha do refrigerante antes de utilizar o sistema.<br />

3. Preencha o reservatório e tampe-o.<br />

4. Limpe o refrigerante da tocha antes de abrir o arco. Certifique-se que não exista vazamento antes de<br />

utilizar. Se existir vazamento evidente, consulte o procedimento de manutenção mais adiante neste<br />

manual.


4.01 Painel de controle da fonte<br />

SEÇÃO 4 : OPERAÇÃO<br />

Manual 0-5133P 58<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Indicador Alimentação CA<br />

Indica que a alimentação CA está sendo alimentada aos inversores quando a chave ON/OFF está na<br />

posição ON. Quando a chave é colocada na posição ON pela primeira vez, o indicador fica desligado até<br />

que o circuito de carga complete o ciclo completamente e a tensão correta esteja confirmada.<br />

Indicador de temperatura: Normalmente apagado. O indicador acende quando o sensor de temperatura<br />

interna detecta temperatura acima do limite normal. Deixe a unidade resfriar antes de continuar a operação.<br />

Indicador de gás: Normalmente aceso quando existe fluxo de gás. O indicador pisca quando o controle de<br />

gás não está pronto, tal como durante o ciclo de purga ou quando o controle de gás não está pronto ou quando<br />

existe um erro de comunicação. O indicador fica apagado quando não existe fluxo de gás.<br />

Indicador CC: Indica quando a fonte está gerando tensão CC na saída.<br />

Indicador de estado: Mostra o estado do sistema. O número de piscadas indica o estado. Veja a seção<br />

de códigos de estado para mais detalhes. Ao ligar a fonte, o indicador pisca para mostrar o nível da<br />

versão do software de operação instalado no sistema CCM.


4.02 Sequencia de início<br />

Manual 0-5133P 59<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

1. Conecte o sistema a alimentação primária.<br />

2. Coloque a chave ON/OFF na posição ON (para cima). O indicador CA acende depois de<br />

aproximadamente 5 segundos.<br />

3. Verifique o indicador CA. Se o indicador estiver aceso, o sistema está pronto para operar ( pendente de<br />

verificação do circuito interno). Se o indicador não acender depois de alguns segundos, verifique se cada<br />

inversor está com a tensão de alimentação configurado corretamente e que as 3 fases estão presentes.<br />

Verifique o indicador de estado por qualquer código que possa ajudar a determinar o problema.<br />

4.03 Funções de navegação do TSC-3000


4.04 APENAS ao ligar pela primeira vez o TSC-3000<br />

Passos iniciais necessários antes de operar o sistema.<br />

Manual 0-5133P 60<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


4.05 Selecionando novo processo no TSC-3000<br />

Manual 0-5133P 61<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Selecione o novo processo por material; espessura; corrente (1) ou entre com o # do processo utilizando o número<br />

(2).<br />

Agora você está pronto para iniciar o corte. A corrente mostrada no AMPS Demand é a corrente de saída<br />

ajustada e não a corrente atual.<br />

Assim que o início é dado, o monitor do processo mostra a tensão de saída, pressão dos gases, estado do<br />

início, sinal de OK to Move, e de gás. Aqui você pode mudar entre marcação plasma com os consumíveis<br />

selecionados e corte.


4.06 Selecionando processos recentemente utilizados no TSC-3000<br />

Manual 0-5133P 62<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

A tela principal mostra alguns dos processos mais utilizados recentemente com o último usado mostrado<br />

em destaque. Selecione o processo em destaque pressionando o botão de seta verde ou mova para cima e para<br />

baixo utilizando as setas amarelas para escolher outro processo e então pressione a tecla verde.<br />

Agora você está pronto para iniciar o corte. A corrente mostrada no AMPS Demand é a corrente de saída<br />

ajustada e não a corrente atual.<br />

Assim que o início é dado, o monitor do processo mostra a tensão de saída, pressão dos gases, estado do<br />

início, sinal de OK to Move, e de gás. Aqui você pode mudar entre marcação plasma com os consumíveis<br />

selecionados e corte.


4.07 Criando um processo personalizado no TSC-3000<br />

Manual 0-5133P 63<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Consideráveis esforços são feitos para definir os melhores parâmetros para cada tipo de corte e marcação. No<br />

entanto varias razões, tais como, variação da composição do material, variação na performance da tabela de<br />

corte, preferências pessoais, etc. podem levar a necessidade de modificar um ou mais processos. Ou talvez você<br />

queira manter a mesma corrente de corte e pressões dos gases, mas quer salvar com parâmetros diferentes, tais<br />

como, velocidade de corte, tensão do arco, altura de perfuração, etc. Isto será tratado como um processo<br />

personalizado.<br />

Criar um processo personalizado inicia com um processo padrão existente. Daí você pode ajustar a corrente de<br />

corte e as pressões dos gases. Fica a seu critério determinar e colocar os valores corretos. Não existem limites<br />

nestes valores, se você mudar muito drasticamente isto pode causar algum erro.<br />

Você também pode modificar os valores mostrados nas telas do THC/CNC. Os ajustes do THC/CNC no TSC-3000<br />

neste momento são apenas para informação. Eles não são conectados ao THC ou ao CNC logo não são<br />

modificados automaticamente nestes equipamentos. Ainda, quando você determina os valores corretos para a sua<br />

modificação (personalização) voce deve querer gravar.<br />

O processo personalizado irá ter o mesmo nome do processo base padrão mas será automaticamente nomeado<br />

com um novo número e o nome completo e o número serão marcados em vermelho sempre quando aparecer.<br />

Você não pode modificar o tipo de gás. Se você quer um tipo de gás diferente, procure um processo padrão com<br />

este tipo de gás e edite-o.<br />

O primeiro passo é selecionar um processo padrão. Normalmente você quer um processo que se refere ao<br />

mesmo tipo de material e espessura que você quer cortar. A partir da tela principal você deve selecionar o<br />

processo recente (seção 4.06, Selecionando um processo recentemente utilizado) ou um novo processo (seção<br />

4.05, Selecionando um novo processo).


Manual 0-5133P 64<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Na tela de Monitor de corte, carregue o processo personalizado com o nome/número em vermelho. Após a purga<br />

do novo processo você está pronto para cortar. Seu processo personalizado irá aparecer na lista de cortes<br />

recentes em vermelho.


4.08 Copiando e restaurando um processo personalizado.<br />

Manual 0-5133P 65<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Usuários podem criar os seus próprios processos personalizados. Isto pode ser perdido acidentalmente,<br />

apagando-os do TDC-3000 ou podem ser sobre escritos quando atualizar o programa. Eles também podem ser<br />

perdidos se o DSC-3000 for trocado. Nós recomendamos que você faça uma cópia de segurança dos seus<br />

processos personalizados toda vez que for criado um novo. Para fazer a cópia você vai precisar um pen drive<br />

USB.<br />

Fazendo um back up do processo personalizado:<br />

1. Para o TSC-3000 montado remotamente, insira o pen drive no conector traseiro. Se estiver utilizando o TSC-<br />

3000 montado na fonte plasma o conector USB está na parte dianteira coberto por um plástico protetivo.<br />

2. Vá para a tela PRINCIPAL. Selecione SETUP. Entre com a senha de 5 digitos (00000) a não ser que tenha<br />

trocado.<br />

3. Pressione o botão “ BackUp Custom>USB”.<br />

4. Rapidamente, dependendo de quantos processos personalizados, você deve ver na parte de baixo da tela a<br />

mensagem “Copy to D:\TD\CustomFiles\Complete” onde você já poderá retirar o pen drive.


Restaurando um processo personalizado:<br />

Manual 0-5133P 66<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Durante o backup (veja processo anterior) uma pasta e sub pastas chamada “TD” são colocadas no pen drive.<br />

Você deve copiar estas pastas e suas sub pastas em algum lugar seguro. É aconselhável fazer mais de uma<br />

cópia. Se for necessário restaurar desta cópia, coloque a pasta inteira na raiz (não coloque em nenhuma pasta) do<br />

pen drive e conecte-o na porta USB do TSC-3000.<br />

1. Para o TSC-3000 montado remotamente, insira o pen drive no conector traseiro. Se estiver utilizando o TSC-<br />

3000 montado na fonte plasma o conector USB está na parte dianteira coberto por um plástico protetivo.<br />

2. Vá para a tela PRINCIPAL. Selecione SETUP. Entre com a senha de 5 digitos (00000) a não ser que tenha<br />

trocado.<br />

3. Pressione o botão “ Restore Custom


Trocando os nomes dos arquivos personalizados<br />

Manual 0-5133P 67<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Você não pode trocar os nomes dos arquivos direto no TSC-3000, mas uma vez no arquivo de backup do pen<br />

drive, você pode utilizar um computador para trocar o nome do arquivo no pen drive e voltar para o TSC-3000.<br />

1. Utilize o Windows Explorer para achar a pasta TD no diretório raiz do seu pen drive. Ache e abra a pasta<br />

CustomFiles. Aqui você vai achar todos os processos personalizados salvos.<br />

2. Utilize a função Renomear para modificar o nome do arquivo para qualquer nome que você queira. Não<br />

troque a extensão do arquivo (.cus) ou o número do arquivo entre os colchetes! Sugerimos não coloar<br />

um nome muito grande pois a tela do TSC-3000 é limitada a um certo número de caracteres por linha. Aqui<br />

temos um exemplo onde o primeiro arquivo foi renomeado.<br />

3. Agora coloque o pen drive com os arquivos renomeados de volta no TSC-3000 e faça o procedimento de<br />

restauração.<br />

4. Volte para a tela principal. Você vai ver o seu novo arquivo (John Doe’s) e o nome antigo com o mesmo<br />

arquivo [20392]. Eles são os mesmos processos, qualquer um vai funcionar. Você pode apagar o arquivo com<br />

o nome antigo se você não quiser que os dois sejam mostrados.


4.09 Sequencia de operação<br />

Ulltracut com DFC 3000 utilizando TSC 3000<br />

Manual 0-5133P 68<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

O propósito desta seção é explicar os passos que o operador deve seguir quando estiver utilizando o DFC-3000<br />

com o TSC-3000 para um processo de corte especifico.<br />

NOTA<br />

Para unidades que não estejam utilizando o TSC-3000 onde o controle estará sendo feito pelo CNC, a<br />

maioria dos passos ainda se aplicam exceto pelas partes que são específicas do TSC-3000. para estes<br />

passos verifique o manual de operação do CNC.<br />

Isto assume que o ajuste do sistema, idioma e unidades, comprimento dos cabos, etc. já tenham sidos informados<br />

pelo instalador e o sistema está operacional.<br />

1. Antes de alimentar a fonte:<br />

a. Certifique-se de que as necessidades dos gases estão conectadas ao DMC-3000 e os gases estejam<br />

abertos e com as pressões solicitadas.<br />

b. Certifique-se de que os consumíveis estejam instalados na tocha.<br />

Se você não sabe quais os consumíveis que você precisa utilizar e precisa selecionar o processo de corte<br />

para que os códigos dos consumíveis sejam listados no TSC-3000, você pode iniciar o sistema com o<br />

Plasma desabilitado. Neste caso pule a seqüência para o passo 3.<br />

c. Ajuste a chave Plasma Enable no TSC-3000 para Enable.<br />

2. Ligue as 3 fases para a fonte na chave principal (no TSC-3000 o Plasma Enable está em ON). Ligue a fonte<br />

na chave ON/OFF no painel frontal.<br />

a. O indicador AC no painel frontal irá acender e os ventiladores dos inversores irão ligar nos primeiros<br />

4-5 segundos para teste.<br />

b. Depois de mais 5 segundos o indicador DC irá piscar duas vezes indicando que esta unidade é uma<br />

Ultracut.<br />

c. Imediatamente após os indicadores de Temp, Gás, DC e Status irão piscar a versão do software do<br />

CCM. Por exemplo, versão 4.1 irá piscar 4 vezes seguido de um pequeno intervalo e pisca mais 1.<br />

d. Ao mesmo tempo o DMC & DPC, ambos os LED’s verde e vermelho, também vão piscar as suas<br />

versões da mesma maneira.<br />

e. Depois da indicação da versão do software, enquanto o CCM estabelece comunicação com o controle<br />

de gás, a bomba do refrigerante e os ventiladores entram antes do sistema. O indicador de gás no<br />

painel frontal pisca até que a vazão correta do refrigerante seja detectada. Normalmente isto leva<br />

alguns segundos mas pode durar até 4 minutos se existir algum problema. Se existir algum problema<br />

com a linha do sistema refrigerante o indicador de estado irá piscar o código 4-4 e a bomba irá parar<br />

até que o problema seja solucionado e o sistema seja reiniciado.<br />

NOTA<br />

Se a comunicação não for estabelecida no passo e o indicador de Gás não irá piscar, e a bomba irá parar<br />

depois de 15 segundos e irá mostrar o código 4-2.<br />

f. Uma vez que a comunicação com o DFC seja estabelecida a luz verde indicadora tanto no DMC &<br />

DPC ficarão acesas e as vermelhas apagadas.<br />

g. Pule para o passo 4.<br />

3. Ligue as 3 fases na chave principal (o Plasma Enable no TSC-3000 desabilitado).<br />

a. O indicador AC no painel frontal não irá acender, a bomba e os ventiladores não vão iniciar.<br />

b. Depois de mais 5 segundos o indicador DC irá piscar duas vezes indicando que esta unidade é uma<br />

Ultracut.<br />

c. Imediatamente após os indicadores de Temp, Gás, DC e Status irão piscar a versão do software do<br />

CCM. Por exemplo, versão 4.1 irá piscar 4 vezes seguido de um pequeno intervalo e pisca mais 1.<br />

d. Ao mesmo tempo o DMC & DPC, ambos os LED’s verde e vermelho, também vão piscar as suas<br />

versões da mesma maneira.<br />

e. Depois de piscar a versão do CCM nos indicadores do painel frontal o CCM estabelece a<br />

comunicação com o DMC & DPC. Uma vez que a comunicação esteja estabelecida os LED verde<br />

ficam acesos e os vermelhos apagados.


Manual 0-5133P 69<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

4. Ao ligar o sistema enquanto todos os itens no passo 2 (ou 3) estejam sendo executados, o TSC -3000 estará<br />

iniciando o Windows XP TM o que levará aproximadamente 2 ¼ minutos. Mais uns 15 segundos para iniciar o<br />

aplicativo e mostrar a tela principal HOME.<br />

5. Agora você deve selecionar o processo de corte (e marcação). Veja as seções 4.05, 4.06 e 4.07 para a<br />

instrução passo a passo de seleção de um processo novo, recente ou personalizado.<br />

6. Durante o processo de seleção você será levado a tela de “Consumíveis”. Neste ponto se você ainda não<br />

instalou os consumíveis corretos, e o Plasma ainda não está desabilitado, desligue-o (desabilite) a chave do<br />

Plasma Enable. Instale os consumíveis, coloque a chave do Plasma Enable na posição habilita.<br />

a. A bomba do refrigerante e os ventiladores do sistema de da tocha irão funcionar. O indicador “Gás” na<br />

parte da frente do painel da fonte irá piscar até que o fluxo do refrigerante seja detectado.<br />

Normalmente apenas alguns segundos. Veja passo 2.d. para mais detalhes.<br />

7. A próxima tela após a de consumíveis é a tela de valores recomendados para os ajustes no CNC e no THC<br />

(Controle Automático de Altura). Você pode mudar entre os ajustes de corte e marcação utilizando o botão<br />

“Mostrar Marcação / Mostrar Corte”. Ajuste o controlador da sua máquina e do THC com os ajustes<br />

recomendados.<br />

a. Se você preferir outros valores para o corte você pode criar um processo personalizado, onde você<br />

edita os ajustes para o CNC / THC que você queira. Atualmente, modificar os ajustes do CNC / THC<br />

não são permitidos. Um processo personalizado não tem a modificação da corrente de corte ou as<br />

pressões dos gases, a não ser que você os faça. Você pode utilizar a personalização para modificar<br />

os ajustes recomendados para o CNC / THC.<br />

8. Continue a seleção do processo até que você chegue a tela de monitor.<br />

a. A purga dos gases utilizados para o processo selecionado inicia. Dependendo do comprimento das<br />

mangueiras e os tipos de consumíveis pode levar algum tempo.<br />

O tempo de purga para diferentes comprimentos de mangueiras são necessários, para pressurizar todo o<br />

sistema e remover qualwuer refrigerante que possa ter entrado no conjunto dos consumíveis durante a troca.<br />

Certifique-se de que o comprimento correto das mangueiras tenha sido selecionado durante a instalação, o<br />

tempo padrão é para o comprimento máximo dos cabos e pode ser maior que o necessário.<br />

9. Uma vez que a purga tenha terminada você está pronto para iniciar o corte.<br />

a. Se é necessário marcar, selecione o botão “Vá para marcação”. A tela irá mostrar os ajustes<br />

recomendados para o CNC / THC. A seta verde leva você de volta para a tela de monitor de<br />

marcação.<br />

b. Para voltar para o corte, pressione o botão “Vá para Corte”. O mesmo ocorre com a marcação, isto o<br />

leva para a tela de ajuste do CNC / THC.<br />

10. Trocando os consumíveis:<br />

Logo após a troca ou inspeção dos consumíveis, o sistema inicia a purga de gás. Isto serve para dois<br />

propósitos:<br />

a. Remover o refrigerante que possa ter ficado em torno dos consumíveis, quando foi removido.<br />

b. Se o tipo de gás foi modificado, a purga remove o antigo da linha, e substitui com o novo. Se o tipo de<br />

gás foi modificado de um gás combustível, tal como o H35 para um gás oxidante como o oxigênio ou<br />

ar, a purga coloca um gás inerte, nitrogênio, para que o H35 e o oxigênio não se misturem.<br />

Você pode trocar os consumíveis desligando a fonte ou a chave Plasma Enable.<br />

Se você desliga a fonte o sistema não se lembra qual o gás que estava sendo utilizado, então fará uma<br />

purga completa, incluindo nitrogênio mesmo que você não tenha trocado o tipo de gás.<br />

Com a chave Plasma Enable, o sistema se lembra qual o gás que foi utilizado na última vez e não precisará<br />

de fazer a purga completa possibilitando assim economia de tempo e de gás.<br />

11. Utilizando o “Plasma Disable”.<br />

a. Você deve utilizar a chave Plasma Disable quando for remover o cartucho da tocha para trocar ou<br />

inspecionar os consumíveis. O Plasma Disable para a bomba, desliga todas as solenóides de gás,<br />

remove a alimentação para os inversores e para o circuito piloto, inibe o circuito de ignição. Não<br />

remova a alimentação para o TSC-3000 ou outros sistemas lógicos e de comunicação para que você<br />

não precise passar pelo sistema de ligar todo o circuito depois de trocar os consumíveis.<br />

b. Se modificar para um processo com um tipo de gás diferente, você deve selecionar antes de habilitar<br />

o plasma se não ele irá purgar o processo antigo e quando você selecionar o novo o sistema irá<br />

purgar novamente.


Manual 0-5133P 70<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

c. Se você não estiver modificando o tipo de gás você deve querer ligar o Enable antes para iniciar a<br />

purga enquanto você troca o processo.<br />

12. Desligando a alimentação<br />

a. Se você escolher desligar o sistema para modificar ou inspecionar os consumíveis, ou qualquer outro<br />

propósito, o sistema não se lembrará o que você estava fazendo por último, logo assim que você ligar<br />

novamente o sistema irá iniciar o processo a partir do passo 1.


4.10 Selecionando o gás<br />

A. Gás Plasma<br />

1. Ar comprimido<br />

Manual 0-5133P 71<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

• Uso mais comum em materiais ferrosos ou com base de carbono para uma boa qualidade em<br />

velocidades maiores.<br />

• O ar como plasma é normalmente utilizado também em proteção.<br />

• Somente ar limpo, seco e sem óleo é recomendado para uso como gás plasma. Qualquer<br />

contaminação de óleo ou umidade na linha de ar irá reduzir substancialmente a vida útil dos<br />

consumíveis.<br />

• Fornece resultados satisfatórios em materiais não ferrosos e reduzida soldabilidade em materiais<br />

ferrosos.<br />

2. Mistura Argônio / Hidrogênio (H35)<br />

• Recomendado para uso em espessura de ¾ (19mm) para cima em aço inoxidável. Recomendado para<br />

uso em ½ (12mm) e acima em materiais não ferrosos. H35 não é normalmente utilizado em materiais mais<br />

finos, devido a existência de gases mais baratos e que possibilitam um corte de qualidade similar.<br />

• Baixa qualidade de corte em materiais ferrosos.<br />

• Melhor velocidade e alta qualidade de corte em materiais mais espessos que compensa os altos custos.<br />

• Uma mistura de 65% de argônio / 35% de hidrogênio deve ser utilizado.<br />

3. Oxigênio<br />

• Oxigênio é recomendado para corte de materiais ferrosos.<br />

• Oferece maior velocidade de corte.<br />

• Oferece uma superfície de corte com acabamento suave e mínima nitretação na superfície (nitretação<br />

pode causar dificuldade na produção de solda de qualidade se não for limpo).<br />

4. Nitrogênio<br />

• Oferece uma melhor qualidade de corte em materiais não ferrosos, como aço inox e alumínio.<br />

• Pode ser utilizado no lugar do ar como gás plasma e com ar ou CO2 como gás de proteção.<br />

• Oferece melhor vida útil dos consumíveis em relação ao ar.<br />

• Uma boa limpeza para solda deve ser utilizado para a retirada do nitrogênio.<br />

B. Gás de Proteção<br />

1. Ar comprimido<br />

• Ar é normalmente utilizado quando em corte com ar ou oxigênio como gás plasma.<br />

• Melhora a qualidade de corte em alguns materiais ferrosos.<br />

• Mais barato - reduz o custo operacional.<br />

2 Nitrogênio<br />

• O nitrogênio é utilizado quando o gás plasma é o H35.<br />

• Oferece acabamento liso em materiais não ferrosos.<br />

• Pode reduzir a fumaça quando utilizado com H35.<br />

3. Água<br />

• Água como proteção deve ser utilizado apenas em corte mecanizado – nunca em corte manual!<br />

• Normalmente utilizado com nitrogênio.<br />

• Oferece melhor qualidade da superfície cortada.<br />

• Reduz a fumaça e o aporte de calor na obra.<br />

• Efetivo até ¾ (19,1mm) máximo de espessura de corte.<br />

• Água potável reduz o custo operacional.


4.11 Códigos de estado da fonte<br />

Manual 0-5133P 72<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Ao ligar e durante a operação, o circuito de controle da fonte faz vários testes. Se o circuito detecta uma<br />

condição que requer a atenção do operador, o indicador de estado no painel de controle pisca um código de 2<br />

dígitos para indicar um grupo de códigos e então uma condição específica dentro do grupo. Depois de 4<br />

segundos, a seqüência se repete.<br />

Por exemplo: o indicador pisca 4 vezes; a condição é do grupo 4. Depois de 1,2 segundos de atraso, o<br />

indicador pisca 3 vezes; a condição é o código 4-3, o que indica que o refrigerante está acima da temperatura.<br />

Depois de um atraso de 4 segundos, o indicador repete a seqüência até que a condição esteja corrigida.<br />

Algumas condições podem ser ativadas indefinitivamente, enquanto outras são momentâneas. A fonte<br />

bloqueia algumas condições; algumas condições momentâneas podem desligar o sistema. O indicador pode<br />

mostrar múltiplas condições em seqüência; é importante reconhecer todas as possíveis condições que podem<br />

ser mostradas.<br />

NOTA<br />

Estes códigos são para a versão de software 2.4 e posteriores. Se o software do seu sistema é uma versão<br />

anterior, contate o seu distribuidor para atualização.<br />

Código Mensagem<br />

Código de estado da CCM<br />

Solução / comentários<br />

Plasma não habilitado; Emergência externa ativada ou<br />

1-1<br />

Sistema não habilitado ou<br />

perdeu uma fase da<br />

alimentação<br />

jumper TB1-1 & 2 na CCM aberto; perda de uma fase;<br />

sem alimentação para o console de gás GCM 2000 ou<br />

2010, verifique se o cabo de controle do GCM está<br />

conectado, resete o circuito de proteção CP4 ou CP5<br />

na fonte, o fusível F19 queimou no GCM.<br />

1-2 Falha na ignição<br />

O piloto não iniciou dentro de 15 segundos. Pressão<br />

de pré fluxo muito alta; Defeito no arco remoto.<br />

O piloto saiu sem a perda do sinal de inicio; Pressão<br />

1-3 Perda do piloto<br />

de pré fluxo muito alta; corrente ajustada muito baixa<br />

para o conjunto dos consumíveis.<br />

Arco transferido (>50ms.) então perde o arco com o<br />

1-4 Perda do arco transferido sinal de inicio ainda ativo. Altura da tocha muito alta;<br />

corrente muito baixa.<br />

1-5 Fora da chapa Função não implementada<br />

Deve ter a transferência do piloto para a obra em 85<br />

Tempo de ignição<br />

mseg. (SW8-1 OFF) ou 3 seg. (SW8-1 ON). Altura da<br />

1-6 esgotado sem arco tocha muito alta ou sem obra debaixo da chapa;<br />

transferido<br />

corrente de corte muito baixa papa os consumíveis;<br />

Pressão de pré fluxo muito baixa.<br />

1-7 Salva bico Função não implementada<br />

Detectado a tensão do bico muito próximo a do<br />

1-8 Possível tocha em curto<br />

eletrodo. Fluxo ou pressão do gás plasma muito baixa;<br />

vazamento de gás plasma; corrente muito alta; curto<br />

no corpo da tocha; consumíveis desgastados.<br />

1-9 Processo não configurado<br />

DFC 3000 apenas – selecione o processo e envie<br />

para o DFC.<br />

1-10 Dispositivo travado Carregando o processo, espere até terminar.<br />

2-1 Perda de fase Fusível queimado, cabo quebrado ou solto.<br />

Os inversores não estão configurados corretamente<br />

de acordo com a alimentação; qualidade da<br />

alimentação ruim (conectores, queda de energia);<br />

2-2 Tensão de entrada errada capacidade do cabo de alimentação / cabo<br />

dimensionado erradamente causando queda de<br />

tensão; conexão do cabo de alimentação quebrada ou<br />

solta.<br />

2-3 Sobre temperatura dos Falha nos ventiladores; temperatura ambiente acima


Manual 0-5133P 73<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

inversores ou do regulador<br />

piloto<br />

de 40 ºC (114ºF); bloqueio do fluxo de ar.<br />

2-4 Fonte não esta pronta Inversor com defeito<br />

Saída abaixo de 60 VCC; inversor com defeito, curto<br />

2-5 Baixa saída CC<br />

na saída; curto no regulador piloto (chopper); sensor<br />

de tensão no CCM (J6) com fio aberto ou<br />

desconectado.<br />

2-6<br />

Falha de sobre corrente<br />

de entrada<br />

Sobre corrente detectada na entrada do circuito do<br />

inversor, retire a alimentação e religue; inversor com<br />

defeito; pico de tensão.<br />

Corrente >20 A na obra ou no cabo do piloto antes da<br />

2-7 Corrente inesperada ignição; possível curto na tocha; sensor de corrente<br />

com defeito.<br />

2-8<br />

Corrente inesperada no<br />

circuito piloto<br />

Corrente > 5 A no circuito piloto; consumíveis errados;<br />

cabo do arco piloto em curto para o tubo da tocha<br />

(negativo); possível curto na tocha.<br />

2-9<br />

Corrente inesperada no<br />

cabo obra<br />

Corrente > 5 A no cabo obra; curto para a caixa no<br />

RAS; cabo negativo em curto para o terra.<br />

2-10<br />

Corrente de saída muito<br />

baixa<br />

Corrente de saída detectada é maior que<br />

Se for o GCM 1000: cabo de controle desconectado<br />

3-1<br />

Falha na comunicação do<br />

controle de gás, não pode<br />

estabelecer comunicação<br />

com o controle de gás.<br />

ou o sinal ID basic aberto.<br />

CGM 2010 & 2000: sujeira nas pontas da fibra ou nos<br />

conectores, assopre com ar limpo e seco; fibra não<br />

conectada; dobra na fibra; fibra com defeito; placa<br />

com defeito no controle de gás, troque. CCM com<br />

defeito, troque.<br />

Falha na resposta de Controle de gás não retorna o sinal para o CCM no<br />

comunicação com o tempo permitido. sujeira nas pontas da fibra ou nos<br />

controle de gás, a<br />

conectores, assopre com ar limpo e seco; fibra não<br />

3-2 conexão foi estabelecida conectada; dobra na fibra; fibra com defeito. Se o<br />

mas a CCM não recebe problema persistir, a placa do controle de gás deve<br />

um retorno do processo<br />

solicitado.<br />

estar com defeito, troque a placa.<br />

Se for o GCM 1000, gás plasma < 15 PSI; pressostato<br />

com problema ou desconectado.<br />

Se for o GCM2010_AG, GCM1000_AC ou mais<br />

3-3 Baixa pressão de gás recente ou o controle de gás foi atualizado com a<br />

placa 19X2219_AG ou mais recente: entrada de gás<br />

plasma ou de proteção esta fora do especificado 105 –<br />

135 PSI; falha no sensor de pressão ou desconectado.<br />

3-4<br />

Controle de gás não está<br />

pronto.<br />

Purgando; não está em modo RUN; falha no controle<br />

de gás; troque a placa.<br />

3-5<br />

Falha no protocolo de<br />

controle de gás<br />

Erro no aplicativo ou falha de compatibilidade do<br />

software.<br />

3-6<br />

Nível inválido do controle<br />

de corrente do GCM<br />

O GCM enviou um nível de valor de corrente fora da<br />

faixa da fonte, verifique a compatibilidade do<br />

programa.<br />

Controle de gás retorna Verifique compatibilidade do software.<br />

3-7 seqüência de comando<br />

errada.<br />

GCM e tipo de controle de Instale o GCM ou Controle de gás correto para o<br />

3-8 gás (Autocut-Ultracut)<br />

misturado.<br />

sistema.<br />

Falha do retorno na Retorno não compatível com o solicitado; verifique a<br />

3-9 comunicação do controle<br />

de gás<br />

compatibilidade do software.<br />

3-10 Falha no DPC<br />

Verifique o estado indicador do DPC para especificar o<br />

problema.<br />

3-11<br />

Falha na válvula de<br />

controle DPC<br />

Verifique o estado indicador do DPC para especificar o<br />

problema.<br />

3-12 Falha no DMC Verifique o estado indicador do DMC para especificar


4-1 Nível baixo do refrigerante<br />

4-2<br />

4-3<br />

4-4<br />

4-5<br />

5-1<br />

5-2<br />

5-3<br />

5-4<br />

Baixa vazão do<br />

refrigerante depois de<br />

iniciar o sistema de purga.<br />

Sem corte:70ºC,<br />

158ºF)<br />

Sistema do refrigerante<br />

não esta pronto.<br />

Durante o inicio ou purga,<br />

a vazão não atingiu 0,35<br />

gal/min por pelo menos 5<br />

segundos.<br />

Baixo nível do refrigerante<br />

– aviso<br />

Falha da rede CANBUS<br />

ao reconhecer defeito<br />

CANBUS desligado<br />

devido a grande<br />

quantidade de erros de<br />

dados.<br />

CANBUS erro de dados.<br />

Erros aumentando, falha<br />

iminente.<br />

Mensagem do CCM não<br />

enviada<br />

Manual 0-5133P 74<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

o problema.<br />

Verifique o nível do refrigerante, complete se<br />

necessário.<br />

Sucção de ar para o sistema do refrigerante através<br />

de algum vazamento, suspeite da vedação do filtro na<br />

parte traseira do painel; bomba com defeito.<br />

Falha do ventilador do radiador; radiador impregnado<br />

de sujeira; temperatura ambiente > 40ºC.<br />

Se for uma nova instalação desligue e ligue<br />

novamente para iniciar a bomba, pode levar algum<br />

tempo para encher as mangueiras; tudo de água da<br />

tocha com defeito; vazamento introduzindo ar na linha<br />

do refrigerante, suspeite da vedação do filtro na parte<br />

traseira do painel; filtro sujo; bomba com defeito.<br />

Durante o corte foi detectado baixo nível do<br />

refrigerante, não para o corte. Adicione refrigerante<br />

conforme necessário.<br />

Se o GCM1000, sinal ID Basic perdido; outros<br />

consoles de gás, fibra desconectada ou quebrada,<br />

transdutor (onde a fibra é conectada) com defeito,<br />

troque a placa do controle de gás ou CCM.<br />

Sujeira nas pontas da fibra ou nos conectores,<br />

assopre com ar limpo e seco; fibra não conectada;<br />

dobra na fibra; fibra com defeito.<br />

Sujeira nas pontas da fibra ou nos conectores,<br />

assopre com ar limpo e seco; fibra não conectada;<br />

dobra na fibra; fibra com defeito.<br />

Sujeira nas pontas da fibra ou nos conectores,<br />

assopre com ar limpo e seco; fibra não conectada;<br />

dobra na fibra; fibra com defeito. Erro de equipamento<br />

(CCM ou placa do controle de gás).<br />

Troque a CCM<br />

6-1<br />

Erro da tensão analógica<br />

da CCM<br />

6-2<br />

Erro do DAC ou ADC da<br />

CCM<br />

Troque a CCM<br />

6-3<br />

Fluxo do refrigerante<br />

muito alto, > 2,7 gal/min<br />

Tudo do refrigerante da tocha quebrado ou perdido;<br />

falha na CCM, troque a CCM<br />

6-4<br />

Erro de dados da memória<br />

da CCM<br />

Troque a CCM<br />

6-5<br />

Falha da memória do<br />

programa da CCM<br />

Troque a CCM<br />

6-6 Tensão de +5V baixa Troque a CCM<br />

6-7<br />

Sobre aquecimento do<br />

processador da CCM<br />

Troque a CCM<br />

6-8<br />

Alimentação de 5V para a<br />

RS485/422 baixa<br />

Troque a CCM


4.12 Códigos de estado do DMC-3000<br />

Indicadores de estado:<br />

Manual 0-5133P 75<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

1. Ao ligar, os indicadores VERDE & VERMELHO piscam a versão do software com um código de 2 digitos<br />

como explicado abaixo.<br />

2. Indicador verde<br />

• Aceso = Ok, comunicação estabelecida<br />

• Piscando = sem comunicação com a CCM<br />

3. Indicador vermelho<br />

• Desligado = estado Ok<br />

• Piscando rápido = descarregando novo programa<br />

• Piscando código de 2 digitos = estado (tabela abaixo)<br />

O indicador de estado nos módulos DMC & DPC piscam um código de dois dígitos. Ambos o verde e vermelho<br />

piscam a versão do software ao ligar. Apenas o vermelho indica uma falha.<br />

A primeira parte do código indica o grupo, e a segunda parte uma condição especifica dentro do grupo. O DMC e<br />

o DPC podem piscar códigos ao mesmo tempo e podem ser diferentes. Por exemplo, uma falha na fonte, tal como<br />

1-3, no DMC pode impedir a comunicação com o DPC e então o DPC pode piscar um dos grupo 2. Você tem que<br />

considerar os códigos em todos os 3 módulos, CCM, DMC e DPC antes de determinar qual o componente que<br />

está com defeito.<br />

Os dois códigos são separados por um espaço de 1,2 segundos entre os dois dígitos e 4 segundos antes de<br />

repetir a seqüência, ou piscar outro código. Os códigos mostrados podem representar uma ação atual ou pode<br />

representar uma falha que desligue o processo, mas não está mais ativo. Se a falha que desligar o processo não<br />

está mais ativa, o piscar do primeiro dígito é mais longo.<br />

Exemplo: o Indicador pisca 1 longo seguido por 3 curtos, é do grupo 4. depois de 1,2 segundos de atraso, o<br />

indicador pisca 3 vezes; a condição é 4-3 ( a primeira piscada longa conta como parte do primeiro digito),<br />

indicando no DMC detectou o um erro de tempo com o DPC e não está ativo no momento. Depois de 4 segundos<br />

de atraso, o indicador repete a seqüência até que a condição seja corrigida.<br />

Código Mensagem<br />

Código de estado do DMC<br />

Solução / comentários<br />

Grupo 1 – DMC<br />

1-1 Plasma desabilitado Habilite o plasma.<br />

1-2 Falha no 24 Vcc<br />

Verifique / troque a fonte do DMC; troque a placa de<br />

controle DMC.<br />

1-3 Falha no 5 Vcc<br />

Verifique / troque a fonte do DMC; troque a placa de<br />

controle DMC.<br />

1-4<br />

Sem gás do processo<br />

selecionado<br />

Selecione e envie o processo da TSC-3000 ou do<br />

CNC.<br />

1-5 DMC está travado Processo carregando, espere o final do processo.<br />

Grupo 2 – Porta de comunicação da CCM *<br />

2-1 Erro de reconhecimento<br />

Verifique a fibra ótica e as conexões. Troque a placa<br />

do DMC; troque o CCM.<br />

2-2 Erro de BUS<br />

Verifique a fibra ótica e as conexões. Troque a placa<br />

do DMC; troque o CCM.<br />

2-3 Físico<br />

Verifique a fibra ótica e as conexões. Troque a placa<br />

do DMC; troque o CCM.<br />

Grupo 3 – Porta de comunicação do DPC *<br />

3-1 Erro de reconhecimento<br />

Verifique a fibra ótica e as conexões. Troque a placa<br />

do DMC; troque a placa DPC.<br />

3-2 Erro de BUS<br />

Verifique a fibra ótica e as conexões. Troque a placa<br />

do DMC; troque a placa DPC.<br />

3-3 Físico<br />

Verifique a fibra ótica e as conexões. Troque a placa<br />

do DMC; troque a placa DPC.


4-1<br />

Grupo 4 – Estado do controle de gás e erros de protocolo<br />

Perda de comunicação<br />

com a CCM (enquanto as<br />

válvulas estavam<br />

funcionando).<br />

Manual 0-5133P 76<br />

Verifique a fibra ótica e as conexões; troque a placa<br />

DMC; CCM.<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

4-2 Erro de tempo da CCM<br />

4-3 Erro de tempo do DPC<br />

4-4 Erro do DPC<br />

4-5 Mistura de configuração<br />

4-6 Erro de protocolo<br />

Grupo 5 – Falha nas solenóides<br />

5-1 Sol 1 – H35 plasma<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-2 Sol 2 – Oxigênio plasma<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-3 Sol 3 – Ar plasma<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-4 Sol 4 – Nitrogênio plasma<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-5 Sol 5 – Aux plasma<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-6 Sol 6 – Oxigênio proteção<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-7 Sol 7 – Ar proteção<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-8<br />

Sol 8 – Nitrogênio<br />

proteção<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-9 Sol 9 – Água proteção<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-10<br />

Sol 10 – Oxigênio pré<br />

fluxo<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-11 Sol 11 – Ar pré fluxo<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-12<br />

Sol 12 – Nitrogênio pré<br />

fluxo<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-13 Sol 13 – Argônio pré fluxo<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-14 Sol 14 – Ar marcação<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

5-15<br />

Sol 15 – Nitrogênio<br />

marcação<br />

Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />

defeito.<br />

* Falha de comunicação mostrada no DMC pode ser causada pelo outro dispositivo na outra<br />

ponta da linha de comunicação. Antes de assumir que o DMC é a falha veja se a CCM ou o<br />

DPC estão mostrando algum código de erro que possa indicar que eles estejam em falha.


4.13 Códigos de estado do DPC-3000<br />

Manual 0-5133P 77<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Código Mensagem<br />

Código de estado do DPC<br />

Solução / comentários<br />

Grupo 1 – DPC<br />

1-1 Plasma desabilitado Habilite o plasma<br />

1-2 Falha no 24 Vcc<br />

Verifique / troque a fonte do DPC; troque a placa de<br />

controle DPC.<br />

1-3 Falha no + 12 Vcc<br />

Verifique / troque a fonte do DPC; troque a placa de<br />

controle DPC.<br />

1-4 Falha no – 12 Vcc<br />

Verifique / troque a fonte do DPC; troque a placa de<br />

controle DPC.<br />

1-5 Falha no 5 Vcc<br />

Verifique / troque a fonte do DPC; troque a placa de<br />

controle DPC.<br />

1-6<br />

Falha na referencia<br />

analógica<br />

Troque a placa de controle DPC.<br />

1-7 Falha na tensão do ADC Troque a placa de controle DPC.<br />

1-8 Reservado<br />

1-9 Válvula não configurada Envie novamente o processo do TSC 3000 ou CNC<br />

1-10 DPC está travado Processo carregando, espere o final do processo.<br />

Grupo 2 – Controle de comunicação<br />

2-1 Erro de reconhecimento Cabo de fibra ótica; placa de controle DPC.<br />

2-2 Erro de tempo Falha no programa, consulte a fabrica<br />

2-3 Erro de protocolo Falha no programa, consulte a fabrica<br />

2-4 BUS off Cabo de fibra ótica; placa de controle DPC.<br />

2-5 Físico Cabo de fibra ótica; placa de controle DPC.<br />

Grupo 3 – Falha na pressão de entrada<br />

3-1<br />

Gás plasma alto<br />

(>145PSI)<br />

Reduza a pressão do suprimento; sensor de pressão<br />

(PS4) com defeito.<br />

3-2 Gás piloto alto (>145PSI)<br />

Reduza a pressão do suprimento; sensor de pressão<br />

(PS4) com defeito.<br />

3-3<br />

Gás proteção alto<br />

(>145PSI)<br />

Reduza a pressão do suprimento; sensor de pressão<br />

(PS4) com defeito.<br />

3-4 Água proteção (>145PSI)<br />

Reduza a pressão do suprimento; sensor de pressão<br />

(PS4) com defeito.<br />

Grupo 4 – Falhas elétricas nas solenóides e válvulas proporcionais<br />

4-1 Plasma alto (V5) em curto Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />

4-2<br />

Plasma baixo (V4) em<br />

curto<br />

Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />

4-3 Piloto (V3) em curto Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />

4-4<br />

Gás proteção (V1) em<br />

curto<br />

Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />

4-5<br />

Água proteção (V2) em<br />

curto<br />

Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />

4-6 Vent (SOL2) em curto Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />

4-7 Corte (SOL3) em curto Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />

4-8 Marca (SOL1) em curto Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />

4-9 Vent (SOL2) aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />

4-10 Corte (SOL3) aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />

4-11 Marca (SOL1) aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />

Grupo 5 – Válvula proporcional alta do plasma (V5)<br />

5-1 Válvula aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />

Pressão de saída baixa Aumente a pressão de entrada do plasma, verifique se<br />

5-2 devido a pressão de a válvula no DMC está aberta; restrição na mangueira<br />

entrada do DPC ser baixa. de suprimento de gás.<br />

5-3<br />

Pressão de saída baixa,<br />

válvula no MAX.<br />

Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />

válvula de controle (V5) com defeito; sensor de<br />

pressão (PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />

5-4 Pressão de saída baixa Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;


Manual 0-5133P 78<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

procurando erro válvula de controle (V5) com defeito; sensor de<br />

pressão (PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />

Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />

5-5<br />

Pressão de saída alta,<br />

válvula no MIN.<br />

painel DPC; válvula de controle (V5) com defeito;<br />

sensor de pressão (PS6) com defeito; placa de<br />

controle DPC.<br />

Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />

5-6<br />

Pressão de saída alta,<br />

procurando erro<br />

painel DPC; válvula de controle (V5) com defeito;<br />

sensor de pressão (PS6) com defeito; placa de<br />

controle DPC.<br />

Grupo 6 – Válvula proporcional baixa do plasma (V4)<br />

6-1 Válvula aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />

Pressão de saída baixa Aumente a pressão de entrada do plasma, verifique se<br />

6-2 devido a pressão de a válvula no DMC está aberta; restrição na mangueira<br />

entrada do DPC ser baixa. de suprimento de gás.<br />

6-3<br />

Pressão de saída baixa,<br />

válvula no MAX.<br />

Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />

válvula de controle com defeito; sensor de pressão<br />

(PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />

6-4<br />

Pressão de saída baixa<br />

procurando erro<br />

Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />

válvula de controle com defeito; sensor de pressão<br />

(PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />

6-5<br />

Pressão de saída alta,<br />

válvula no MIN.<br />

Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />

painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />

pressão (PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />

6-6<br />

Pressão de saída alta,<br />

procurando erro<br />

Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />

painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />

pressão (PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />

Grupo 7 – Válvula proporcional piloto (V3)<br />

7-1 Válvula aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />

Pressão de saída baixa Aumente a pressão de entrada do plasma, verifique se<br />

7-2 devido a pressão de a válvula no DMC está aberta; restrição na mangueira<br />

entrada do DPC ser baixa. de suprimento de gás.<br />

7-3<br />

Pressão de saída baixa,<br />

válvula no MAX.<br />

Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />

válvula de controle com defeito; sensor de pressão<br />

(PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />

7-4<br />

Pressão de saída baixa<br />

procurando erro<br />

Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />

válvula de controle com defeito; sensor de pressão<br />

(PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />

7-5<br />

Pressão de saída alta,<br />

válvula no MIN.<br />

Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />

painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />

pressão (PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />

7-6<br />

Pressão de saída alta,<br />

procurando erro<br />

Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />

painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />

pressão (PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />

Grupo 8 – Válvula proporcional gás proteção (V1)<br />

8-1 Válvula aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />

Pressão de saída baixa Aumente a pressão de entrada do plasma, verifique se<br />

8-2 devido a pressão de a válvula no DMC está aberta; restrição na mangueira<br />

entrada do DPC ser baixa. de suprimento de gás.<br />

8-3<br />

Pressão de saída baixa,<br />

válvula no MAX.<br />

Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />

válvula de controle com defeito; sensor de pressão<br />

(PS5) com defeito; placa de controle DPC.<br />

8-4<br />

Pressão de saída baixa<br />

procurando erro<br />

Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />

válvula de controle com defeito; sensor de pressão<br />

(PS5) com defeito; placa de controle DPC.<br />

8-5<br />

Pressão de saída alta,<br />

válvula no MIN.<br />

Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />

painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />

pressão (PS5) com defeito; placa de controle DPC.<br />

8-6<br />

Pressão de saída alta,<br />

procurando erro<br />

Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />

painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />

pressão (PS5) com defeito; placa de controle DPC.<br />

Grupo 9 – Válvula proporcional água proteção (V2)


9-1 Válvula aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />

9-2<br />

9-3<br />

9-4<br />

9-5<br />

9-6<br />

Vazão de saída baixa<br />

devido a pressão de<br />

entrada do DPC ser baixa.<br />

Vazão de saída baixa,<br />

válvula no MAX.<br />

Vazão de saída baixa<br />

procurando erro<br />

Vazão de saída alta,<br />

válvula no MIN.<br />

Vazão de saída alta,<br />

procurando erro<br />

Manual 0-5133P 79<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Aumente a pressão de entrada do plasma, verifique se<br />

a válvula no DMC está aberta; restrição na mangueira<br />

de suprimento de gás.<br />

Restrição na mangueira de proteção para a tocha,<br />

painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />

fluxo (FS-1) com defeito; placa de controle DPC.<br />

Restrição na mangueira de proteção para a tocha,<br />

painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />

fluxo (FS-1) com defeito; placa de controle DPC.<br />

Vazamento na mangueira de proteção para a tocha;<br />

válvula de controle com defeito; placa de controle<br />

DPC.<br />

Vazamento na mangueira de proteção para a tocha;<br />

válvula de controle com defeito; placa de controle<br />

DPC.


5.01 Verificação periódica<br />

SEÇÃO 5 : MANUTENÇÃO<br />

Faça as seguintes verificações periodicamente para garantir a correta performance do sistema.<br />

Agenda de manutenção da fonte plasma<br />

Diariamente<br />

Verifique o nível do refrigerante; adicione se necessário.<br />

Verifique as conexões e as pressões na linha de gás<br />

Mensalmente<br />

Verifique os ventiladores e o radiador, limpe se necessário.<br />

Verifique as mangueiras se existem rachaduras, vazamentos, corrosão. Troque<br />

se necessário.<br />

Semestralmente<br />

Limpe ou troque o filtro externo do refrigerante.<br />

Limpe o tanque do refrigerante.<br />

Limpe qualquer sujeira de pó acumulada dentro da fonte.<br />

Verifique o filtro interno do refrigerante.<br />

5.02 Procedimento de limpeza do filtro externo do refrigerante<br />

Manual 0-5133P 80<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

A limpeza periódica do filtro do refrigerante garante a máxima eficiência do fluxo. Baixo fluxo pode causar<br />

ineficiência da refrigeração das peças na tocha e consequentemente maior gasto dos consumíveis.<br />

Limpe o filtro do refrigerante conforme a seguir:<br />

1. Desconecte a alimentação da fonte.<br />

2. Desatarraxe e retire o copo do filtro manualmente. Certifique-se de segurar o o-ring.<br />

3. Retire e limpe o filtro. Re instale o copo, apertado manualmente. Certifique-se que o o-ring está no lugar.<br />

4. Ligue o sistema e veja se tem vazamento.


5.03 Procedimento de limpeza do filtro interno do refrigerante<br />

Manual 0-5133P 81<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

A tela do filtro deve ser limpo periodicamente. Para ter acesso ao filtro, remova a tampa lateral direita (visto de<br />

frente para a fonte). Remova a tela do filtro desatarraxando o copo do filtro. Limpe a tela limpando com água<br />

quente e sabão. Remova todo o resíduo de sabão lavando com água corrente. Certifique-se de que todo o sabão<br />

foi removido e que a tela esteja seca de água antes de re instalar no conjunto.<br />

5.04 Procedimento de troca do refrigerante<br />

Troque o refrigerante conforme a seguir:<br />

1. Desconecte a alimentação da fonte. Na parte de baixo do tanque, desconecte a conexão da linha do<br />

refrigerante e recolha o refrigerante para um recipiente para descarte.<br />

2. Conecte o sistema a alimentação e ligue deixando que a bomba esvazie o tanque. A bomba irá rodar<br />

aproximadamente por 20 segundos antes de que a chave de fluxo causa o intertravamento. Este<br />

procedimento deve ser repetido por algumas vezes até que o tanque esteja vazio.<br />

3. Conecte a conexão da linha do refrigerante e encha o tanque com o refrigerante novo até que o nível<br />

correto esteja atingido.<br />

4. Ligue o sistema, deixe o rodar por alguns minutos e verifique o nível do refrigerante, preencha se<br />

necessário.


5.05 Arco Remoto : Tabela de serviço<br />

Manual 0-5133P 82<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Tabela de serviço do arco remoto<br />

Sintoma Causa Verifique Solução<br />

O refrigerante ficou Meça a condutibilidade. Esvazie o sistema e<br />

condutor.<br />

troque o refrigerante.<br />

O cabo de retorno do piloto<br />

não está conectado.<br />

Inspecione visualmente. Conecte o cabo.<br />

Espaço dos eletrodos muito<br />

perto.<br />

Verifique com um gabarito Ajuste a 0,063” +/- 0,002”.<br />

Sem ignição:<br />

A centelha existe no<br />

arco remoto mas sem<br />

ignição.<br />

O capacitor (C4) de alta Meça a capacitância.<br />

freqüência está aberto.<br />

Ferrite quebrado ou Inspecione visualmente.<br />

faltando.<br />

Curto no indutor (L1). Inspecione visualmente.<br />

Reconecte ou troque.<br />

Troque.<br />

Remova o curto; aumente<br />

os espaços das espiras.<br />

Capacitores do eletrodo Meça a capacitância. Troque.<br />

(C1, C2 e C3) quebrado ou<br />

com defeito.<br />

Cabo negativo não Inspecione visualmente. Reconecte.<br />

conectado corretamente.<br />

Espaço dos eletrodos muito<br />

distante.<br />

Verifique com um gabarito. Ajuste a 0,063” +/- 0,002”.<br />

Falha no transformador. Meça a resistência. Troque.<br />

Sem ignição: Sem alimentação 120 Vac. Verifique a tensão de Faça as conexões. Troque<br />

Sem centelha no arco<br />

entrada no filtro EMI. a fiação.<br />

remoto. Conexão ausente ou solta<br />

nos eletrodos.<br />

Inspecione visualmente. Reconecte.<br />

Falha no filtro EMI. Meça a tensão / Troque.<br />

Sem refrigeração ou Conexões frouxas.<br />

resistência.<br />

Inspecione visualmente. Aperte as conexões.<br />

insuficiente: Falha na conexão (L1). Inspecione visualmente. Troque a bobina HF.<br />

Vazamento no Linha do refrigerante Inspecione visualmente Troque a linha do<br />

refrigerante. danificada ou furada.<br />

refrigerante.<br />

Sem refrigeração ou<br />

insuficiente:<br />

Sem vazão do<br />

refrigerante.<br />

Mangueira de ida e retorno<br />

invertidas.<br />

Entupimento na bobina ou<br />

na mangueira.<br />

Inspecione visualmente as<br />

cores das conexões.<br />

Afrouxe um pouco a<br />

conexão e verifique s<br />

existe fluxo.<br />

Case as conexões com as<br />

suas cores.<br />

Esvazie o sistema.<br />

Cabo dreno do conjunto de Inspecione visualmente a Reconecte / aperte as<br />

cabos da tocha solto ou conexão do cabo no Arco conexões.<br />

perdido.<br />

remoto.<br />

Comportamento errado Conexão de terra solta ou Inspecione visualmente o Faça ou aperte as<br />

do sistema ausente.<br />

cabo terra para o Arco conexões ao aterramento.<br />

(interferência EMI)<br />

Remoto.<br />

Capacitor C5 não Inspecione visualmente / Troque a placa.<br />

conectado,<br />

ausente.<br />

aberto ou meça o capacitor.


5.06 Arco Remoto : Ajuste da distancia entre os eletrodos<br />

Manual 0-5133P 83<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


SEÇÃO 6 : PEÇAS E CONJUNTOS DE REPOSIÇÃO<br />

6.01 Componentes principais / troca do sistema<br />

Unidade completa / componente Código<br />

Ultra-Cut ® 200 Power Supply, 208 / 230 V 3-9119-1<br />

Ultra-Cut ® 200 Power Supply, 460 V 3-9119-2<br />

Ultra-Cut ® 200 Power Supply, 400 V 3-9119-3<br />

Ultra-Cut ® 200 Power Supply, 400 V, (CE) 3-9119-4<br />

Ultra-Cut ® 200 Power Supply, 600 V 3-9119-5<br />

Remote Arc Starter (RAS-1000) 3-9130<br />

OPTIONAL EQUIPMENT:<br />

Wheel Kit 9-9379<br />

Manual 0-5133P 84<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


6.02 Layout do sistema<br />

Veja a seção 3.05 sobre aterramento e seus cabos.<br />

6.03 Mangueiras recomendadas de suprimento de gás<br />

Manual 0-5133P 85<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Código<br />

1 1/4” Gray Synflex Hose. No fittings included. Per foot 9-3743<br />

1 3/8” Gray Synflex Hose. No fittings included. Per foot 9-3616<br />

1/2” Gray Synflex Hose. No fittings included. Per foot 9-2551


6.04 Mangueiras e cabos<br />

Manual 0-5133P 86<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 87<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Letra Descrição Código<br />

A, B, C, D, E Supply Lead Set, 4’ / 1,2 m (veja nota 1) 4-3027<br />

A, B, C, D, E Supply Lead Set, 10’ / 3,05 m (veja nota 1) 4-3028<br />

A, B, C, D, E Supply Lead Set, 15’ / 4,5 m (veja nota 1) 4-3029<br />

A, B, C, D, E Supply Lead Set, 25’ / 7,6 m (veja nota 1) 4-3030<br />

A, B, C, D, E Supply Lead Set, 35’ / 10,6 m (veja nota 1) 4-3050<br />

A, B, C, D, E Supply Lead Set, 50’ / 15,2 m (veja nota 1) 4-3031<br />

A, B, C, D, E Supply Lead Set, 75’ / 22,9 m (veja nota 1) 4-3032<br />

A, B, C, D, E Supply Lead Set, 100’ / 30,5 m (veja nota 1) 4-3033<br />

A, B, C, D, E Supply Lead Set, 125’ / 38,1 m (veja nota 1) 4-3034<br />

A Pilot Return Cable (only), 4’ / 1,2 m 9-4890<br />

A Pilot Return Cable (only), 10’ / 3,05 m 9-4891<br />

A Pilot Return Cable (only), 15’ / 4,5 m 9-4790<br />

A Pilot Return Cable (only), 25’ / 7,6 m 9-4791<br />

A Pilot Return Cable (only), 35’ / 10,6 m 9-9426<br />

A Pilot Return Cable (only), 50’ / 15,2 m 9-4792<br />

A Pilot Return Cable (only), 75’ / 22,9 m 9-4793<br />

A Pilot Return Cable (only), 100’/ 30,5 m 9-4794<br />

A Pilot Return Cable (only), 125’ / 38,1 m 9-4796<br />

B Negative Cable (only), 4’ / 1,2 m 9-4892<br />

B Negative Cable (only), 10’ / 3,05 m 9-4897<br />

B Negative Cable (only), 15’ / 4,5 m 9-4798<br />

B Negative Cable (only), 25’ / 7,6 m 9-4799<br />

B Negative Cable (only), 35’ / 10,6 m 9-9427<br />

B Negative Cable (only), 50’ / 15,2 m 9-4800<br />

B Negative Cable (only), 75’ / 22,9 m 9-4801<br />

B Negative Cable (only), 100’ / 30,5 m 9-4802<br />

B Negative Cable (only), 125’ / 38,1 m 9-4804<br />

C Hose, Coolant Supply, (only), 3’ / 1 m 9-4886<br />

C Hose, Coolant Supply, (only), 10’ / 3,05 m 9-4887<br />

C Hose, Coolant Supply, (only), 15’ / 4,6 m 9-4780<br />

C Hose, Coolant Supply, (only), 20’ / 6 m 9-4781<br />

C Hose, Coolant Supply, (only), 25’ / 7,6 m 9-4782<br />

C Hose, Coolant Supply, (only), 30’ / 9,1 m 9-4783<br />

C Hose, Coolant Supply, (only), 35’ / 10,6 m 9-4784<br />

C Hose, Coolant Supply, (only), 40’ / 12 m 9-4785<br />

C Hose, Coolant Supply, (only), 50’ / 15,2 m 9-4786<br />

C Hose, Coolant Supply, (only), 75’ / 23 m 9-4787<br />

C Hose, Coolant Supply, (only), 100’ / 30,5 m 9-4788<br />

NOTA 1<br />

Conjunto de cabos (Supply lead) inclui o Pilot Return Cable, Negative Cable, Coolant Supply & Return<br />

Hoses e Control Cable.


Manual 0-5133P 88<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Letra Descrição Código<br />

D Hose, Coolant Return, (only), 3’ / 1 m 9-4888<br />

D Hose, Coolant Return, (only), 10’ / 3,05 m 9-4889<br />

D Hose, Coolant Return, (only), 15’ / 4,6 m 9-4762<br />

D Hose, Coolant Return, (only), 20’ / 6 m 9-4763<br />

D Hose, Coolant Return, (only), 25’ / 7,6 m 9-4764<br />

D Hose, Coolant Return, (only), 30’ / 9,1 m 9-4765<br />

D Hose, Coolant Return, (only), 35’ / 10,6 m 9-4766<br />

D Hose, Coolant Return, (only), 40’ / 12 m 9-4767<br />

D Hose, Coolant Return, (only), 50’ / 15,2 m 9-4768<br />

D Hose, Coolant Return, (only), 75’ / 23 m 9-4769<br />

D Hose, Coolant Return, (only), 100’ / 30,5 m 9-4770<br />

E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 3’ / 1 m 9-4941<br />

E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 10’ / 3,05 m 9-4916<br />

E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 15’ / 4,5 m 9-4917<br />

E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 25’ / 7,6 m 9-4918<br />

E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 50’ / 15,2 m 9-4942<br />

E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 75’ / 22,9 m 9-4943<br />

E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 100’ / 30,5 m 9-4944<br />

E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 125’ / 38,1 m 9-4922<br />

F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 3 / 1 m 9-4923<br />

F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 15 / 4,5 m 9-4924<br />

F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 25 / 7,6 m 9-4925<br />

F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 50 / 15,2 m 9-4926<br />

F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 75 / 22,9 m 9-4927<br />

F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 100 / 30,5 m 9-4928<br />

F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 125 / 38,1 m 9-4929<br />

F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 150 / 45,7 m 9-4930<br />

F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 3 / 1 m 9-4931<br />

F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 15 / 4,5 m 9-4932<br />

F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 25 / 7,6 m 9-4933<br />

F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 50 / 15,2 m 9-4934<br />

F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 75 / 22,9 m 9-4935<br />

F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 100 / 30,5 m 9-4936<br />

F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 125 / 38,1 m 9-4937<br />

F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 150 / 45,7 m 9-4938


Manual 0-5133P 89<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Letra Descrição Código<br />

G Assembly, Torch Lead, 10’ / 3,05 m 4-3053<br />

G Assembly, Torch Lead, 15’ / 4,6 m 4-3009<br />

G Assembly, Torch Lead, 20’ / 6 m 4-3010<br />

G Assembly, Torch Lead, 25’ / 7,6 m 4-3011<br />

G Assembly, Torch Lead, 30’ / 9,1 m 4-3012<br />

G Assembly, Torch Lead, 35’ / 10,6 m 4-3013<br />

G Assembly, Torch Lead, 40’ / 12 m 4-3014<br />

G Assembly, Torch Lead, 50’ / 15,2 m 4-3015<br />

G Assembly, Torch Lead, 75’ / 23 m 4-3016<br />

G Assembly, Torch Lead, 100’ / 30,5 m 4-3017<br />

H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 10’ / 3,05 m (veja nota 2) 4-3086<br />

H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 15’ / 4,5 m (veja nota 2) 4-3087<br />

H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 25’ / 7,6 m (veja nota 2) 4-3088<br />

H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 35’ / 10,6 m (veja nota 2) 4-3089<br />

H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 50’ / 15,2 m (veja nota 2) 4-3090<br />

H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 75’ / 22,9 m (veja nota 2) 4-3091<br />

H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 100’ / 30,5 m (veja nota 2) 4-3092<br />

H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 125’ / 38,1 m (veja nota 2) 4-3093<br />

H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 150’ / 45,7 m (veja nota 2) 4-3094<br />

H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 175’ / 53,3 m (veja nota 2) 4-3095<br />

H Plasma Gas Hose 10’ / 3,05 m 9-7103<br />

H Plasma Gas Hose 15’ / 4,5 m 9-7104<br />

H Plasma Gas Hose 25’ / 7,6 m 8-0149<br />

H Plasma Gas Hose 35’ / 10,6 m 9-7270<br />

H Plasma Gas Hose 50’ / 15,2 m 9-7271<br />

H Plasma Gas Hose 75’ / 22,9 m 9-7272<br />

H Plasma Gas Hose 100’ / 30,5 m 9-7273<br />

H Plasma Gas Hose 125’ / 38,1 m 9-7274<br />

H Plasma Gas Hose 150’ / 45,7 m 9-7275<br />

H Plasma Gas Hose 175’ / 53,3 m 9-7276<br />

I Plasma Lead 4’ / 1,22 m (Torch Valve Assembly to Torch) 9-3333<br />

J Shield Lead 4’ / 1,22 m (Torch Valve Assembly to Torch) 9-3334<br />

NOTA 2<br />

Auto Gas Lead Set inclui Plasma Gas Hose, Shield Gas Hose, Preflow Gas Hose, Water Shield Hose, Fiber<br />

Optic Cable, Marking Hose e Control Cable.


Manual 0-5133P 90<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Letra Descrição Código<br />

L Control Cable, Fiber Optic, 3’ / 1 m 9-4898<br />

L Control Cable, Fiber Optic, 15’ / 4,5 m 9-4899<br />

L Control Cable, Fiber Optic, 25’ / 7,6 m 9-4900<br />

L Control Cable, Fiber Optic, 35’ / 10,6 m 9-9335<br />

L Control Cable, Fiber Optic, 50’ / 15,2 m 9-4901<br />

L Control Cable, Fiber Optic, 75’ / 22,9 m 9-4902<br />

L Control Cable, Fiber Optic, 100’ / 30,5 m 9-4903<br />

L Control Cable, Fiber Optic, 125’ / 38,1 m 9-4904<br />

L Control Cable, Fiber Optic, 150’ / 45,7 m 9-4905<br />

L Control Cable, Fiber Optic, 175’ / 53,3 m 9-4906<br />

K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 3’ / 1 m 9-4907<br />

K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 15’ / 4,5 m 9-4908<br />

K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 25’ / 7,6 m 9-4909<br />

K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 35’ / 10,6 m 9-9332<br />

K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 50’ / 15,2 m 9-4910<br />

K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 75’ / 22,9 m 9-4911<br />

K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 100’ / 30,5 m 9-4912<br />

K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 125’ / 38,1 m 9-4913<br />

K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 150’ / 45,7 m 9-4914<br />

O Work Cable, 10’ / 3,05 m 9-9300<br />

O Work Cable, 15’ / 4,5 m 9-9301<br />

O Work Cable, 25’ / 7,6 m 9-9302<br />

O Work Cable, 35’ / 10,6 m 9-9303<br />

O Work Cable, 50’ / 15,2 m 9-9304<br />

O Work Cable, 75’ / 22,9 m 9-9305<br />

O Work Cable, 100’ / 30,5 m 9-9306<br />

O Work Cable, 125’ / 38,1 m 9-9307<br />

P Control Cable, CNC to Power Supply, 25’ / 7,6 m 9-8312<br />

P Control Cable, CNC to Power Supply, 50’ / 15,2 m 9-8313<br />

P Control Cable, CNC to Power Supply, 75’ / 22,9 m 9-8315<br />

P Control Cable, CNC to Power Supply, 100’ / 30,5 m 9-8316<br />

P Control Cable, CNC to Power Supply, 125’ / 38,1 m 9-8317


Manual 0-5133P 91<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Letra Descrição Código<br />

Q Shield Gas Hose, 10’ / 3,05 m 9-7277<br />

Q Shield Gas Hose, 15’ / 4,5 m 9-7278<br />

Q Shield Gas Hose, 25’ / 7,6 m 9-7279<br />

Q Shield Gas Hose, 35’ / 10,6 m 9-7280<br />

Q Shield Gas Hose, 50’ / 15,2 m 9-7281<br />

Q Shield Gas Hose, 75’ / 22,9 m 9-7282<br />

Q Shield Gas Hose, 100’ / 30,5 m 9-7283<br />

Q Shield Gas Hose, 125’ / 38,1 m 9-7284<br />

Q Shield Gas Hose, 150’ / 45,7 m 9-7285<br />

Q Shield Gas Hose, 175’ / 53,3 m 9-7286<br />

R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 10’ / 3,05 m 9-6956<br />

R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 15’ / 4,5 m 9-6957<br />

R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 25’ / 7,6 m 9-6959<br />

R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 35’ / 10,6 m 9-6961<br />

R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 50’ / 15,2 m 9-6963<br />

R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 75’ / 22,9 m 9-6964<br />

R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 100’ / 30,5 m 9-7080<br />

R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 125’ / 38,1 m 9-7081<br />

R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 150’ / 45,7 m 9-4876<br />

R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 175’ / 53,3 m 9-4877<br />

S Control Cable, 10’ / 3,05 m 9-7093<br />

S Control Cable, 15’ / 4,5 m 9-7094<br />

S Control Cable, 25’ / 7,6 m 9-7095<br />

S Control Cable, 35’ / 10,6 m 9-7096<br />

S Control Cable, 50’ / 15,2 m 9-7097<br />

S Control Cable, 75’ / 22,9 m 9-7098<br />

S Control Cable, 100’ / 30,5 m 9-7099<br />

S Control Cable, 125’ / 38,1 m 9-7100<br />

S Control Cable, 150’ / 45,7 m 9-7101<br />

S Control Cable, 175’ / 53,3 m 9-7102


Manual 0-5133P 92<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Letra Descrição Código<br />

T Water Shield, 10’ / 3,05 m 9-6985<br />

T Water Shield, 15’ / 4,5 m 9-6986<br />

T Water Shield, 25’ / 7,6 m 9-6988<br />

T Water Shield, 35’ / 10,6 m 9-6996<br />

T Water Shield, 50’ / 15,2 m 9-6992<br />

T Water Shield, 75’ / 22,9 m 9-6993<br />

T Water Shield, 100’ / 30,5 m 9-7073<br />

T Water Shield, 125’ / 38,1 m 9-7074<br />

T Water Shield, 150’ / 45,7 m 9-7075<br />

T Water Shield, 175’ / 53,3 m 9-7076<br />

U Marking Gas Hose, 10’ / 3,05 m 9-4725<br />

U Marking Gas Hose, 15’ / 4,5 m 9-4726<br />

U Marking Gas Hose, 25’ / 7,6 m 9-4728<br />

U Marking Gas Hose, 35’ / 10,6 m 9-4730<br />

U Marking Gas Hose, 50’ / 15,2 m 9-4731<br />

U Marking Gas Hose, 75’ / 22,9 m 9-7432<br />

U Marking Gas Hose, 100’ / 30,5 m 9-7433<br />

U Marking Gas Hose, 125’ / 38,1 m 9-7077<br />

U Marking Gas Hose, 150’ / 45,7 m 9-7078<br />

U Marking Gas Hose, 175’ / 53,3 m 9-7079<br />

V Cable, Remote TSC to CCM 10’ / 3,05 m 9-9230<br />

V Cable, Remote TSC to CCM, 15’ / 4,5 m 9-9231<br />

V Cable, Remote TSC to CCM, 25’ / 7,6 m 9-9232<br />

V Cable, Remote TSC to CCM, 35’ / 10,6 m 9-9233<br />

V Cable, Remote TSC to CCM, 50’ / 15,2 m 9-9234<br />

V Cable, Remote TSC to CCM, 75’ / 22,9 m 9-9235<br />

V Cable, Remote TSC to CCM, 100’ / 30,5 m 9-9236<br />

V Cable, Remote TSC to CCM, 125’ / 38,1 m 9-9237<br />

V Cable, Remote TSC to CCM, 150’ / 45,7 m 9-9238<br />

V Cable, Remote TSC to CCM, 175’ / 53,3 m 9-9239<br />

W Communication Control Cable, CNC 25’ / 7,6 m 9-8674<br />

W Communication Control Cable, CNC 50’ / 15,2 m 9-8675<br />

W Communication Control Cable, CNC 75’ / 22,9 m 9-8676<br />

W Communication Control Cable, CNC 100’ / 30,5 m 9-8677<br />

W Communication Control Cable, CNC 125’ / 38,1 m 9-8678<br />

W Communication Control Cable, CNC 150’ / 45,7 m 9-8679<br />

W Communication Control Cable, CNC 175’ / 53,3 m 9-8680


6.05 Peças externas da fonte<br />

Manual 0-5133P 93<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Código<br />

1 1 Power Supply Front Panel 9-0440<br />

2 1 Power Supply Rear Panel 9-0441<br />

3 1 Power Supply Top Panel 9-0445<br />

4 1 Power Supply Right Panel 9-0442<br />

5 1 Power Supply Left Panel 9-0443<br />

6 1 Louver Panel 9-0444<br />

7 1 Power Supply Connections Cover 9-0446<br />

8 1 Lifting Eye 9-9373


6.06 Peças de reposição da fonte – lado direito<br />

Manual 0-5133P 94<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />

1 1 Heat Exchanger Fan FAN1 9-9338<br />

2 1 Radiator 9-9339<br />

Nota: O ventilador do radiador é o mesmo utilizado nos inversores.


6.07 Peças de reposição da fonte – lado direito<br />

Manual 0-5133P 95<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />

1 1 Output Filter PC PCB8 9-9341<br />

2 1 Sensor HCT2 9-9368<br />

3 1 Magnetic Contactor, pilot MC2 9-9343<br />

4 1 Resistor R6 9-9340<br />

5 1 Resistor R9<br />

6 1 Capacitor C2


6.08 Peças de reposição da fonte – lado direito<br />

Manual 0-5133P 96<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />

1 Chopper Module 9-9389<br />

1 Sensor HCT1 9-9342


6.09 Peças de reposição da fonte – Painel frontal<br />

Manual 0-5133P 97<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />

7 1 Main Power Switch (Circuit Protector)<br />

for 230-400-460 Vac units<br />

CP1 9-9344


6.10 Peças de reposição da fonte – Painel frontal<br />

Manual 0-5133P 98<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />

1 PC Board PCB3 9-9365<br />

1 PC Board 230 / 460 Vac PCB4 9-9370<br />

1 PC Board 600 Vac PCB4 9-9492<br />

1 Display PC Board PCB6 9-9347


6.11 Peças de reposição da fonte – lado direito<br />

Manual 0-5133P 99<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />

1 1 PCBoard 230-400-460 Vac PCB1 9-9362<br />

1 1 PCBoard 600 Vac PCB1 9-9491<br />

2 1 Magnetic Contactor MC1, MC3 9-9364


6.12 Peças de reposição da fonte – Painel traseiro<br />

Manual 0-5133P 100<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Breaker Rating Circuit Rating Ref. Des. Código<br />

12 1 Circuit Breaker (RAS) 125V, 2,5A 125VAC @ 1A CP2 9-9348<br />

13 1 Circuit Breaker (TDC) 125V, 3,15A 24VAC @ 1A CP3 9-9349<br />

14 1 Circuit Breaker (AGC) 125V, 10A 24VAC @ 5A CP4 9-9350<br />

15 1 Circuit Breaker (AGC) 125V, 2,5A 120VAC @ 1A CP5 9-9348<br />

16 1 Circuit Breaker (AGC) 125V, 2,5A 15VDC @ 1A CP6 9-9348<br />

17 1 Circuit Breaker (Pump) 250V, 10A 200VAC @ 3A CP7 9-9351<br />

18 1 Circuit Breaker (Fan) 125V, 3,15A 24 VDC @ 1A CP8 9-9349<br />

1 Coolant Tank 9-5948<br />

1 Tank Cap 8-5142<br />

1 Filter, Coolant 8-4276


6.13 Peças de reposição da fonte – Lado direito<br />

Manual 0-5133P 101<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />

1 1 Resistor R7 9-9363<br />

2 1 Rectifier (Diode) D1 9-9345<br />

3 1 Transformer<br />

T1 9-9355<br />

for 230/460 VAC units<br />

4 1 Diode D2 9-9486<br />

5 1 Terminal strip TB3 N/A


6.14 Peças de reposição da fonte<br />

Manual 0-5133P 102<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Código<br />

29 2 Inverter Module 208 / 230 V 9-9360D<br />

2 Inverter Module 400 V CE and 400 V Non CE 9-9482D<br />

2 Inverter Module 600 V 9-9485D<br />

Não mostrado:<br />

2 Inverter Cooling Fan 9-9338<br />

NOTA: O ventilador do inversor é o mesmo utilizado no sistema de troca de calor do líquido refrigerante.


6.15 Peças de reposição da fonte – Lado direito<br />

Manual 0-5133P 103<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />

30 1 Sensor (Thermistor) TH1 9-9361


6.16 Peças de reposição da fonte<br />

Manual 0-5133P 104<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />

1 1 Relay PC Board PCB7 0-9366<br />

2 1 24 VDC Power Supply N/A N/A<br />

3 1 Internal Control PC Board PCB5 9-9346


6.17 Peças de reposição da fonte – Lado direito<br />

Manual 0-5133P 105<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />

22 1 Sensor (Level Switch) LSW1 9-9354<br />

24 1 Motor M 9-9381<br />

25 1 Pump / Check Valve / Bypass Valve Assembly 9-9380<br />

26 1 Bypass Valve (part of assembly)<br />

27 1 Pump (part of Assembly)<br />

28 1 Sensor (flow Indicator) F1 9-9359<br />

Ilustração apenas para referencia.


6.18 Peças de reposição do DFC-3000 Sistema de controle de Gás<br />

Automático<br />

Manual 0-5133P 106<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Código<br />

1 1 Assy, DMC-3000, Demo 9-9491D<br />

2 1 Assy, DPC-3000, Demo 9-9443D<br />

3 1 Assy, TSC-3000, Fixed Mounting, Demo (Not Shown) 9-9444D<br />

4 1 Assy, TSC-3000, Remote, Demo 9-9490D


6.19 Peças de reposição do DMC-3000 Módulo de Controle de Gás<br />

Manual 0-5133P 107<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Código<br />

1 1 DMC-3000 assembly 9-9491D<br />

2 1 Solenoid 9-8264<br />

3 1 Manifold subassembly (includes 15 of item 2) 9-7546<br />

4 1 SMPS PCB 9-8263<br />

5 1 Control PCB 9-7291


6.20 Peças de reposição do DPC-3000 Módulo de Controle de Gás<br />

Manual 0-5133P 108<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Código<br />

1 1 Assy, DPC-3000, Demo 9-9443D<br />

2 1 Flow Sensor 9-7659<br />

3 1 DPC-PCB 9-8262<br />

4 1 SMPS PCB 9-8263<br />

5 1 Shield Gas P Valve 9-8267<br />

6 1 Sensor, Pressure, 1/8 mnpt (six total) 9-8269<br />

7 1 Water Shield P Valve 9-8265<br />

8 1 Solenoid 9-8264<br />

9 1 Plasma Lo and Pre-flow P Valve 9-8268<br />

10 1 High Plasma P Valve 9-8266<br />

11 1 DPC Manifold Fully Assembled 9-7658


6.21 Peças de reposição do TSC-3000 e interno<br />

Manual 0-5133P 109<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Código<br />

1 1 Assy, TSC-3000, Remote, Demo 9-9490D<br />

1 1 Assy, TSC-3000, Internal, Demo 9-9444<br />

2 1 Touch Panel Computer 9-7543<br />

3 1 Switch, Rocker SPST 9-1042<br />

4 1 PCB 9-7542<br />

5 1 USB Panel Mount Extension 9-7545<br />

6 1 Ribbon Cable HMI to Interface 9-????


6.22 Peças de reposição do Arco Remoto (RAS-1000)<br />

Manual 0-5133P 110<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Código<br />

1 1 Hardness, Internal (Not Shown) 9-4956<br />

2 1 Pilot Cap Assembly 9-4960<br />

3 1 EMI Filter 9-1023<br />

4 1 HF Water Cooled Coil Assembly 9-4958<br />

5 1 HF Transformer Assembly, Arc Starter 9-4959<br />

6 1 Enclosure, Arc Starter Base 9-4961<br />

7 1 Spark Gap / Cap Assembly HF 9-4957<br />

8 1 Ferrite Bead 2”Long 9-4965


6.23 Peças de reposição do Arco Remoto (RAS-1000)<br />

Manual 0-5133P 111<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Código<br />

1 1 Retainer, ABS Wall 9-4964<br />

2 1 (Outer) Torch Lead Ground Assembly 9-4955<br />

3 1 Bracket, Bulkhead Holder 9-4963<br />

4 1 Cover, Arc Starter 9-4962


6.24 Peças de reposição do Módulo de Comando e Controle tipo 2<br />

Manual 0-5133P 112<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Item # Qty Descrição Código<br />

1 1 Assembly, CCM (Ultracut) 9-9417<br />

2 1 Plate, CCM Face 9-9419<br />

3 1 Panel, CCM Mount Not Available<br />

4 1 Harness, CCM I/O Board 9-9421


SEÇÃO 7 : PEÇAS E CONJUNTOS DE REPOSIÇÃO<br />

7.01 Troca dos Consumíveis<br />

Manual 0-5133P 113<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

1. Utilize a ferramenta de retirar os consumíveis para segurar o Copo de Proteção e o Cartucho sem que se<br />

movam. Rode o Copo de Proteção para remover do cartucho.<br />

2. Retire a ferramenta do cartucho. Utilize a ferramenta para empurrar os consumíveis para fora do cartucho.


7.02 Lubrificação dos o-ring<br />

Manual 0-5133P 114<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Lubrifique todos os 3 o-rings do cartucho e os 3 o-rings do corpo da tocha periodicamente com o lubrificante de Oring<br />

fornecido junto com o sistema. Remova o anel elástico no cartucho e deslize o anel de travamento para baixo<br />

para ter acesso ao o-ring debaixo do anel de trava.<br />

CUIDADO<br />

Utilize apenas o lubrificante de o-ring fornecido pela Thermal Dynamics código 9-4893 (Christo Lube MCG-<br />

129) nesta tocha. A utilização de outro tipo de lubrificante pode causar danos irreparáveis a tocha.<br />

7.03 Desgaste dos consumíveis<br />

Substitua o distribuidor de gás se ele estiver trincado ou carbonizado.<br />

Substitua o distribuidor de gás se as extremidades estiverem deformadas.<br />

Substitua o bico / eletrodo se estiverem desgastados.


7.04 Instalação dos consumíveis<br />

1. Instale os consumíveis conforme a seguir.<br />

2. Remova a ferramenta do cartucho e instale o conjunto na cabeça da tocha.<br />

Manual 0-5133P 115<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 116<br />

CUIDADO<br />

O conjunto do cartucho deve cobrir o o-ring na cabeça da tocha.<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Não force a entrada do cartucho caso não encaixe até o final. Remova o conjunto do cartucho e<br />

gentilmente limpe os fios de rosca na cabeça da tocha com uma escova. Aplique lubrificante compatível<br />

com oxigênio ( fornecido com a tocha) nas roscas.<br />

Instalando o conjunto do cartucho na cabeça da tocha<br />

3. Deslize o clip ôhmico por cima do bocal caso esteja utilizando-o para o sensoriamento da altura da tocha.<br />

4. Conecte o cabo do controle de altura no clip ôhmico se estiver utilizando.<br />

NOTA<br />

O sensoriamento por contato ôhmico não é recomendado quando em cortes submerso. Água na chapa<br />

interfere eletricamente o circuito do sensor ôhmico.


7.05 Solução de problemas em vazamento do refrigerante<br />

Manual 0-5133P 117<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Nunca opere o sistema se houver vazamento do refrigerante na tocha. Um gotejamento constante indica que os<br />

consumíveis na tocha estão danificados ou instalados erradamente. Operar o sistema nestas condições pode<br />

danificar a cabeça da tocha. Veja o seguinte diagrama como guia para o vazamento na cabeça da tocha.


APENDICE 1 : Esquema Arco remoto<br />

Manual 0-5133P 118<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


APENDICE 2 : Layout PCB DMC-3000<br />

Manual 0-5133P 119<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


APENDICE 3 : Layout PCB DPC-3000<br />

Manual 0-5133P 120<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


APENDICE 4 : Layout PCB TSC-3000<br />

Manual 0-5133P 121<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


APENDICE 5 : Layout PCB CCM Input / Output<br />

Manual 0-5133P 122<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


APENDICE 6 : Layout PCB CCM CPU<br />

Manual 0-5133P 123<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 124<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Funções do CNC<br />

APENDICE 7 : CNC<br />

O circuito de I/O para o CNC fornece isolação galvânica de pelo menos 1000V da fonte plasma.<br />

Manual 0-5133P 125<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Enquanto que os circuitos do CNC são isolados da fonte plasma, muitos dos sinais retornam ao J15 e TB1 & 2 são<br />

comum a todos. Pinos 1, 4, 5 e 10 do J15 e TB1-1, 5, 7 e 9 e TB2-1 e 3 são todos comuns. O pino 12 do J15 e<br />

TB2-10 também é conectado a outros quando o SW6 (OK to Move) está configurado para tensão.<br />

Conector J15 na parte de traz da fonte:<br />

Conector de 14 pinos Remote Standard:<br />

Terra (para a blindagem do cabo SC11) 1<br />

1 START/STOP 3 (+); 4 (-)<br />

1 Ok to Move (contato ou tensão 2 ) 12 (-); 14 (+)<br />

1 Tensão do arco dividido (selecionado<br />

de 50:1, 40:1, 30:1, 16,6:1) 5 (-); 6 (+)<br />

Tensão do arco ( com resistor em serie de 100K) 7 (-); 9 (+)<br />

1 Controle de tensão analógica (0 – 10V) 3 10 (-); 11 (+)<br />

Circuito isolado comum (SC-11) 8<br />

Terra 13<br />

1<br />

Estes também estão duplicados no TB1 e TB2, use um ou outro nunca os dois. Funções adicionais somente<br />

estão disponíveis no TB1 e 2.<br />

2<br />

SW6 na CCM I/O PCB seleciona OK to move como contato seco isolado ou tensão CC (15 – 18 V) com


Descrição das entradas e saídas do CNC<br />

Manual 0-5133P 126<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Entrada E-Stop – necessita de conexão fechada para 35 ma a 20 Vcc para a unidade operar. Vem instalado de<br />

fabrica um curto entre o TB1-1 e 2 que deve ser retirado quando o usuário fornecer um circuito<br />

auxiliar.<br />

4 Entrada START/STOP – chave (momentânea ou fixa) para 35 ma a 20 Vcc<br />

Configurações do circuito de Start/Stop. O Start/Stop Momentâneo está disponível apenas no TB1<br />

Saída Tensão do Arco Dividido – O sinal da tensão do arco é isolado da fonte plasma, no entanto (-) é comum<br />

aos outros sinais isolados do CNC. O sinal máximo da tensão do arco dividido depende do valor do arco atual<br />

dividido pela razão, no entanto não pode exceder aproximadamente 12 V.<br />

3 Entrada de controle analógico da corrente – O controle de corrente analógico inclui um módulo isolado, o<br />

módulo isolador separado, como é uma entrada de nível baixo e comum a outras entradas do CNC se faz<br />

necessário. A escala do Controle analógico de corrente é 0V = 0A, 10V = Max A, e é linear. No entanto a saída<br />

mínima é de 10 A. O usuário é responsável em ajustar a tensão analógica correta para manter ao menos 10 A de<br />

saída. Para utilizar o Controle analógico de corrente, ajuste no I/O PCB SW11 para a posição de baixo e na PCB<br />

CPU ajuste o SW-8 ON ( para cima).<br />

Entrada Hold Start – Normalmente aberto, fechado para ativar o sinal. Circuito configurado para 10 ma @ 20<br />

VCC. Atrasa a ignição do arco piloto, o gás de pré fluxo continua. Utilizado para sincronizar a abertura quando<br />

mais de um plasma está sendo utilizado na mesma máquina de corte. O usuário fornece o circuito de<br />

intertravamento para manter o sinal de entrada do Hold Start ativo até que todas as tochas estejam na posição de<br />

abertura.<br />

Entrada Pré fluxo ligado – Normalmente aberto, fechado para iniciar o pré fluxo antes do sinal de Start normal.<br />

Circuito configurado para 10 ma @ 20 VCC. O controle de altura (THC) normalmente envia o sinal de Start para a<br />

fonte plasma depois que a tocha esteja na altura. Então o plasma demora de 1 a 2 segundos ( ou mais) para fazer<br />

o pré fluxo antes de ignitar o piloto. Alguns THC tem uma saída que pode fazer o pré fluxo antes, durante o<br />

processo de achar a altura salvando 1 a 2 segundos a cada corte.<br />

Saída Piloto Ligado – Contato de relé até 1A @ 120VCA / 28VCC. O contato fecha quando o piloto está ligado.<br />

Pode ser ligado com o sinal de OK to Move para iniciar o movimento da máquina quando o piloto está<br />

estabelecido. Usado quando abrir em cima de furo, abrir em cima de furos requer o ajuste do SW8-1 em ON (para<br />

cima) na placa PCB CPU para aumentar o tempo de piloto. Utilizando o tempo aumentado do piloto para inicar<br />

sobre furos ou para cortar em cima de furos reduzirá a vida dos consumíveis.<br />

Saída OK to Move – Ativo quando o arco de corte é transferido para a obra. Utilizado para indicar para a máquina<br />

de corte que pode iniciar o movimento X-Y. o contato do relé está configurado para 1A @ 120 VCA ou 28 VCC<br />

quando a chave SW6 está fechada para contato. Quando a chave SW6 for ajustada para DCV, a saída fornecerá<br />

15-18 VCC @ 100 ma. Pode ser pasado em paralelo com a saída do piloto ligado para o movimento da máquina<br />

assim que o piloto for estabelecido.


Manual 0-5133P 127<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

5 As seguintes funções estão disponíveis nas Ultra-Cut com versão da CCM nível BA ou superiores ou N/S<br />

05517201 ou superior .<br />

5 Ok to Move2 – Disponibiliza um segundo contato seco aberto que fecha quando o arco transferido é detectado.<br />

Os contatos são configurados para 24 VAC/DC @ 1A.<br />

5 +10V @ 10 ma para Pot. CC remoto – As versões anteriores da CCM se alguém precisasse utilizar um<br />

potenciômetro para controlar a corrente externamente, era necessário uma fone externa de 10V para a entrada<br />

HIGH. Agora uma fonte isolada de 10 V está disponível. O valor do potenciômetro recomendado é de 5k ou 10K.<br />

5 Seleção de marcação plasma (remoto) – Marcação plasma, disponível apenas com DFC-3000, pode ser<br />

ativada com o fechamento do contato entre TB3-1 & TB3-2 se a chave SW8-4 na placa da CPU (a menor das<br />

placas CCM), também estiver ON. Abrindo a conexão entre os contatos TB3-1 & TB3-2 volta a operação normal<br />

de corte. Para as fontes Ultra-Cut é possível deixar a chave SW8-4 em qualquer posição se você estiver marcando<br />

ou não.


Circuito simplificado de interface CNC<br />

Manual 0-5133P 128<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Conexões do CNC<br />

Manual 0-5133P 129<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


APENDICE 8 : ESQUEMA, 230-460 V Chopper Pilot<br />

Manual 0-5133P 130<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 131<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 132<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 133<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 134<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

APENDICE 9 : ESQUEMA CCC 400V, w/Chopper Pilot


Manual 0-5133P 135<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 136<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 137<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


APENDICE 10 : ESQUEMA CE 400V, Chopper Pilot<br />

Manual 0-5133P 138<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 139<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 140<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 141<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


APENDICE 11 : ESQUEMA CSA 600V, Chopper Pilot<br />

Manual 0-5133P 142<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 143<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 144<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 145<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


Manual 0-5133P 146<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

APENDICE 12 : ESQUEMA DFC-3000, Auto Gas Box System


Manual 0-5133P 147<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200


APENDICE 13 : HISTÓRICO DAS PUBLICAÇÕES<br />

Manual 0-5133P 148<br />

<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />

Data Rev Mudança(s)<br />

Maio 14,2009 AA Lançamento<br />

Setembro 29, 2009 AB Atualizado o apêndice com as novas informações das funções do CNC e atualizado as<br />

especificações do cabo de alimentação nas seções 2 e 3 e o esquema elétrico com a<br />

comunicação serial, atualizado as informações do TB1 e TB3 no apêndice 7 conforme<br />

a ECOB1535.<br />

Outubro 28, 2009 AC Atualizado a figura na seção 3 e 6 para mostrar o W no layout do sistema sendo<br />

aterrado e o cabo de comunicação tendo 11 e não 8 pinos conforme a ECOB1566.<br />

Novembro 25, 2009 AD Corrigido os números na entrada de 600 v as tabelas da seção 2 e 3. corrigido<br />

também a tabela na seção 4 dos códigos de erro para mostrar todas as informações<br />

do grupo 6, conforme a ECOB1598.


Thermadyne USA<br />

2800 Airport Road<br />

Denton, Tx 76207 USA<br />

Telefone: (940) 566-2000<br />

800-426-1888<br />

Fax: 800-535-0557<br />

Thermadyne Canada<br />

2070 Wyecroft Road<br />

Oakville, Ontario<br />

Canada, L6L5V6<br />

Telefone: (905) -817-1111<br />

Fax: 905-827-3648<br />

Thermadyne Europa<br />

<strong>Europe</strong> Building<br />

Chorley North Industrial Park<br />

Chorley, Lancashire<br />

England, PR6 7Bx<br />

Telefone: 44-1257-261755<br />

Fax: 44-1257-224800<br />

Thermadyne China<br />

RM 102A<br />

685 Ding Xi Rd<br />

Chang Ning District<br />

Shangai, PR, 200052<br />

Telefone: 86-21-69171135<br />

Fax: 86-21-69171139<br />

Informação de contato global de assistência técnica<br />

Thermadyne Ásia Sdn Bhd<br />

Lot 151, Jalan Industri 3/5A<br />

Rawang Integrated Industrial Park – Jln Batu Arang<br />

48000 Rawang Selangor Darul Ehsan<br />

West Malaysia<br />

Telefone: 603+ 6092 2988<br />

Fax: 603+ 6092 1085<br />

Cigweld, Australia<br />

71 Gower Street<br />

Preston, <strong>Victor</strong>ia<br />

Australia, 3072<br />

Telefone: 61-3-9474-7400<br />

Fax: 61-3-9474-7510<br />

Thermadyne Itália<br />

OCIM, S.r.L.<br />

Via Bolsena, 7<br />

20098 S. Giuliano<br />

Milan, Italy<br />

Telefone: (39) 02-36546801<br />

Fax: (39) 02-36546840<br />

Thermadyne Internacional<br />

2070 Wyecroft Road<br />

Oakville, Ontario<br />

Canada, L6L5V6<br />

Telefone: (950)-827-9777<br />

Fax: 905-827-9797


Corporate Headquaters<br />

16052 Swingley Ridge Road<br />

Suite 300<br />

St. Louis, MO 63017<br />

Telefone: 636-728-3000<br />

Email: TDCSales@Thermadyne.com<br />

www.thermadyne.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!