ULTRA-CUT - Victor Technologies - Europe
ULTRA-CUT - Victor Technologies - Europe
ULTRA-CUT - Victor Technologies - Europe
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
200<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> TM<br />
SISTEMA CORTE PLASMA<br />
E CONTROLE DE GÁS<br />
AUTOMÁTICO<br />
Manual de operação<br />
Ver. AD Data: 25 de Novembro 2009 Manual: 0-5133P<br />
Características de operação:
Nós agradecemos a sua escolha<br />
Parabéns pelo seu novo produto da Thermal<br />
Dynamics. Nós estamos orgulhosos de tê-lo como<br />
nosso cliente e nos esforçaremos para prove-lo com o<br />
melhor serviço e confiabilidade da indústria. Este<br />
produto é apoiado por nossa garantia e na rede de<br />
serviço mundial. Para localizar seu distribuidor mais<br />
próximo ou chamar a agência de serviço, chame 1-<br />
800-426-1888, ou nos visite na rede em www.thermaldynamics.com.<br />
Este Manual de operação foi projetado para instruir<br />
no uso correto e na operação de seu produto Thermal<br />
Dynamics. Sua satisfação com este produto e sua<br />
operação segura é a nossa última preocupação.<br />
Então, por favor, leve o tempo necessário para ler o<br />
manual inteiro, especialmente as Precauções de<br />
Segurança. Elas o ajudarão a evitar perigos<br />
potenciais que podem existir ao trabalhar com este<br />
produto.<br />
Você está em ótima companhia<br />
A Marca de Escolha dos Contratantes e Fabricantes<br />
Mundialmente.<br />
A Thermal Dynamics é uma Marca Global de<br />
Produtos de Corte Plasma Manual e Mecanizado das<br />
Indústrias do grupo Thermadyne Inc.<br />
Nós nos distinguimos de nossos concorrentes pela<br />
liderança de mercado, produtos seguros que foram<br />
testados. Nós nos orgulhamos de nossa inovação<br />
técnica, preço competitivo, excelente entrega,<br />
atendimento ao consumidor e apoio técnico, junto<br />
com excelência em vendas e comercialização.<br />
Acima de tudo, nós somos cometidos para<br />
desenvolver tecnologicamente produtos avançados<br />
para alcançar um ambiente de funcionamento mais<br />
seguro dentro da indústria de solda.
Alerta<br />
Leia e compreenda completamente todo esse Manual de Manutenção e as práticas de<br />
segurança dos seus empregados antes de instalar, operar ou fazer manutenção no<br />
equipamento.<br />
Apesar da informação contida neste Manual de Manutenção representar o nosso melhor<br />
julgamento, a Empresa não assume nenhuma responsabilidade pelo seu uso<br />
Fonte de Corte Plasma, Ultra-Cut ® 200<br />
Controle de Gás Automático DFC3000<br />
Manual de instrução número 0-5133P<br />
Publicado por:<br />
Thermadyne Corporation<br />
82 Benning Street<br />
West Lebanon, New Hampshire, USA 03784<br />
(603) 298-5711<br />
www.thermal-dynamics.com<br />
Copyright 2009 by<br />
Thermadyne Corporation<br />
Todos os direitos reservados.<br />
A reprodução deste trabalho, no todo ou em parte, sem a permissão por escrito do fabricante é<br />
proibida.<br />
O publicante não assume e, através desta, nega qualquer obrigação legal para com quem quer<br />
que seja por qualquer perda ou dano causado por qualquer erro ou omissão neste Manual,<br />
onde tais erros resultem de negligência, acidente, ou qualquer outra causa.<br />
Data original da publicação: 24 de Junho de 2009<br />
Data da revisão: 25 de Novembro de 2009<br />
Guarde as seguintes informações para questão de garantia:<br />
Local de compra: ___________________________________<br />
Data da compra: ___________________________________<br />
Número de série do equipamento #: ___________________________________<br />
Número de série da Tocha #: ___________________________________
Índice<br />
SEÇÃO 1 – INFORMAÇÃO GERAL ............................................................................................1<br />
1.01 Notas, Cuidados e Alertas................................................................................................1<br />
1.02 Precauções importantes de segurança ............................................................................1<br />
1.03 Publicações ......................................................................................................................2<br />
1.04 Declaração de Conformidade...........................................................................................3<br />
1.05 Declaração de Garantia....................................................................................................4<br />
SEÇÃO 2 – ESPECIFICAÇÕES ..................................................................................................5<br />
2.01 Descrição geral do sistema ..............................................................................................5<br />
2.02 Fonte de potência plasma ................................................................................................5<br />
2.03 Arco remoto......................................................................................................................5<br />
2.04 Módulo de controle de gás ...............................................................................................5<br />
2.05 Tocha par corte plasma de precisão ................................................................................5<br />
2.06 Especificações e necessidades elétricas .........................................................................6<br />
2.07 Distribuição dos componentes do sistema .......................................................................6<br />
2.08 Dimensões da fonte plasma .............................................................................................7<br />
2.09 Características do painel traseiro da fonte de potência....................................................8<br />
2.10 Necessidades de gás .......................................................................................................9<br />
2.11 Aplicação dos gases.........................................................................................................9<br />
2.12 Especificações da tocha XT-300.................................................................................10<br />
SEÇÃO 3 – INSTALAÇÃO.........................................................................................................12<br />
3.01 Requisitos de instalação.................................................................................................12<br />
3.02 Distribuição dos componentes .......................................................................................13<br />
3.03 Identificação dos cabos e mangueiras ...........................................................................14<br />
3.04 Levantando a fonte.........................................................................................................15<br />
3.05 Removendo a tampa dos conectores .............................................................................16<br />
3.06 Conectando o cabo obra, Piloto e Negativo ...................................................................19<br />
3.07 Conexões de aterramento ..............................................................................................20<br />
3.08 Conexões da mangueira do refrigerante ........................................................................23<br />
3.09 Conexão do cabo de controle para o CNC, Arco Remoto e DMC-3000.........................24<br />
3.10 Conexões do cabo do TSC-3000 e DMC-3000 e da fibra ótica......................................25<br />
3.11 Ajuste das chaves de comando – Módulo de controle ...................................................27<br />
3.12 Conexões de controle de altura......................................................................................29<br />
3.13 Instalação do Painel de controle dos gases DMC-3000 .................................................29<br />
3.14 Instalação do Controle de pressão dos gases DPC-3000 ..............................................33<br />
3.15 Instalação do Cabo de fibra ótica do CCM para o DMC-3000........................................36<br />
3.16 Instalação do Cabo de fibra ótica do DMC-3000 para o DPC-3000 ...............................39<br />
3.17 Instalação do Painel de controle por toque TSC-3000 ...................................................41<br />
3.18 Instalação do Arco Remoto ............................................................................................42<br />
3.19 Conectando a tocha .......................................................................................................51<br />
3.20 Conectando a tocha .......................................................................................................52<br />
3.21 Completando a instalação ..............................................................................................56<br />
SEÇÃO 4 : OPERAÇÃO ............................................................................................................58<br />
4.01 Painel de controle da fonte.............................................................................................58<br />
4.02 Sequencia de início ........................................................................................................59<br />
4.03 Funções de navegação do TSC-3000 ............................................................................59<br />
4.04 APENAS ao ligar pela primeira vez o TSC-3000............................................................60<br />
4.05 Selecionando novo processo no TSC-3000 ...................................................................61<br />
4.06 Selecionando processos recentemente utilizados no TSC-3000 ...................................62<br />
4.07 Criando um processo personalizado no TSC-3000........................................................63<br />
4.08 Copiando e restaurando um processo personalizado. ...................................................65
4.09 Sequencia de operação..................................................................................................68<br />
4.10 Selecionando o gás........................................................................................................71<br />
4.11 Códigos de estado da fonte............................................................................................72<br />
4.12 Códigos de estado do DMC-3000 ..................................................................................75<br />
4.13 Códigos de estado do DPC-3000...................................................................................77<br />
SEÇÃO 5 : MANUTENÇÃO .......................................................................................................80<br />
5.01 Verificação periódica ......................................................................................................80<br />
5.02 Procedimento de limpeza do filtro externo do refrigerante .............................................80<br />
5.03 Procedimento de limpeza do filtro interno do refrigerante ..............................................81<br />
5.04 Procedimento de troca do refrigerante ...........................................................................81<br />
5.05 Arco Remoto : Tabela de serviço ...................................................................................82<br />
5.06 Arco Remoto : Ajuste da distancia entre os eletrodos....................................................83<br />
SEÇÃO 6 : PEÇAS E CONJUNTOS DE REPOSIÇÃO..............................................................84<br />
6.01 Componentes principais / troca do sistema....................................................................84<br />
6.02 Layout do sistema ..........................................................................................................85<br />
6.03 Mangueiras recomendadas de suprimento de gás.........................................................85<br />
6.04 Mangueiras e cabos .......................................................................................................86<br />
6.05 Peças externas da fonte.................................................................................................93<br />
6.06 Peças de reposição da fonte – lado direito.....................................................................94<br />
6.07 Peças de reposição da fonte – lado direito.....................................................................95<br />
6.08 Peças de reposição da fonte – lado direito.....................................................................96<br />
6.09 Peças de reposição da fonte – Painel frontal .................................................................97<br />
6.10 Peças de reposição da fonte – Painel frontal .................................................................98<br />
6.11 Peças de reposição da fonte – lado direito.....................................................................99<br />
6.12 Peças de reposição da fonte – Painel traseiro .............................................................100<br />
6.13 Peças de reposição da fonte – Lado direito .................................................................101<br />
6.14 Peças de reposição da fonte ........................................................................................102<br />
6.15 Peças de reposição da fonte – Lado direito .................................................................103<br />
6.16 Peças de reposição da fonte ........................................................................................104<br />
6.17 Peças de reposição da fonte – Lado direito .................................................................105<br />
6.18 Peças de reposição do DFC-3000 Sistema de controle de Gás Automático................106<br />
6.19 Peças de reposição do DMC-3000 Módulo de Controle de Gás ..................................107<br />
6.20 Peças de reposição do DPC-3000 Módulo de Controle de Gás...................................108<br />
6.21 Peças de reposição do TSC-3000 e interno.................................................................109<br />
6.22 Peças de reposição do Arco Remoto (RAS-1000) .......................................................110<br />
6.23 Peças de reposição do Arco Remoto (RAS-1000) .......................................................111<br />
6.24 Peças de reposição do Módulo de Comando e Controle tipo 2....................................112<br />
SEÇÃO 7 : PEÇAS E CONJUNTOS DE REPOSIÇÃO............................................................113<br />
7.01 Troca dos Consumíveis................................................................................................113<br />
7.02 Lubrificação dos o-ring .................................................................................................114<br />
7.03 Desgaste dos consumíveis...........................................................................................114<br />
7.04 Instalação dos consumíveis .........................................................................................115<br />
7.05 Solução de problemas em vazamento do refrigerante .................................................117<br />
APENDICE 1 : Esquema Arco remoto .....................................................................................118<br />
APENDICE 2 : Layout PCB DMC-3000 ...................................................................................119<br />
APENDICE 3 : Layout PCB DPC-3000....................................................................................120<br />
APENDICE 4 : Layout PCB TSC-3000 ....................................................................................121<br />
APENDICE 5 : Layout PCB CCM Input / Output......................................................................122<br />
APENDICE 6 : Layout PCB CCM CPU....................................................................................123<br />
APENDICE 7 : CNC.................................................................................................................125<br />
APENDICE 8 : ESQUEMA, 230-460 V Chopper Pilot..............................................................130<br />
APENDICE 9 : ESQUEMA CCC 400V, w/Chopper Pilot..........................................................134
APENDICE 10 : ESQUEMA CE 400V, Chopper Pilot..............................................................138<br />
APENDICE 11 : ESQUEMA CSA 600V, Chopper Pilot............................................................142<br />
APENDICE 12 : ESQUEMA DFC-3000, Auto Gas Box System ..............................................146<br />
APENDICE 13 : HISTÓRICO DAS PUBLICAÇÕES ................................................................148
SEÇÃO 1 – INFORMAÇÃO<br />
GERAL<br />
1.01 Notas, Cuidados e Alertas.<br />
Ao longo deste manual, notas, cuidados e alertas são usados para<br />
chamar a atenção sobre informações importantes. Esses avisos<br />
são categorizados conforme segue:<br />
NOTA<br />
Uma operação, procedimento ou informação histórica que<br />
requer ênfase adicional ou que é útil na operação eficiente<br />
do sistema.<br />
CUIDADO<br />
Um procedimento que, se não seguido adequadamente,<br />
pode causar danos ao equipamento.<br />
ALERTA<br />
Um procedimento que, se não seguido adequadamente,<br />
pode causar danos ao operador ou outros na área de<br />
operação.<br />
1.02 Precauções importantes de<br />
segurança<br />
ALERTA<br />
A OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO DE<br />
ARCO PLASMA PODEM SER PERIGOSAS E<br />
PREJUDICIAIS À SUA SAÚDE.<br />
O corte com Arco Plasma produz um intenso arco elétrico e<br />
emissão de campo magnético que podem interferir no<br />
funcionamento de marca passos, aparelhos de surdez ou<br />
outros equipamentos eletrônicos de apoio a saúde. As<br />
pessoas que trabalham perto de aplicações de corte a<br />
plasma devem consultar os médicos de saúde ocupacional<br />
e o fabricante do equipamento médico para determinar os<br />
riscos a saúde.<br />
Para evitar possíveis danos, leia, entenda e siga todos os<br />
cuidados, precauções de segurança e instruções antes de<br />
usar o equipamento. Ligue para o seu distribuidor local se<br />
tiver qualquer dúvida.<br />
GASES E FUMAÇAS<br />
Os gases e fumaças produzidos durante o processo de corte<br />
plasma podem ser perigosos e prejudiciais para a sua saúde.<br />
• Mantenha todos os gases e fumaças longe da área de<br />
respiração. Mantenha sua cabeça longe das fumaças de<br />
soldagem<br />
Manual 0-5133P 1<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
• Use um respirador com fornecimento de ar se a ventilação não<br />
for adequada em remover todos os gases e fumaça.<br />
• Os tipos de gases e fumaças do arco plasma dependem do tipo<br />
de metal que está sendo usado, revestimentos do metal, e dos<br />
diferentes processos. Você deve ser muito cuidadoso ao cortar<br />
ou soldar quaisquer metais que possam conter um ou mais dos<br />
seguintes materiais:<br />
Antimônio Cromo Mercúrio<br />
Arsênico Cobalto Níquel<br />
Bário Cobre Selênio<br />
Berílio Chumbo Prata<br />
Cádmio Manganês Vanádio<br />
• Leia sempre as Folhas de Dados de Segurança do Material<br />
(MSDS) que devem ser fornecidas com o material que você está<br />
usando. Essas MSDS lhe darão a informação com relação ao<br />
tipo e quantidade de gases e fumaças que podem ser perigosos<br />
para a sua saúde.<br />
• Para informações sobre como testar quanto a gases e fumaças<br />
no seu local de trabalho, recorra ao item 1 na subseção 1.3 -<br />
Publicações, deste manual.<br />
• Use equipamentos especiais, tais como mesas de corte com<br />
água ou de sucção par baixo, para capturar os gases e<br />
fumaças.<br />
• Não use a tocha de plasma em uma área onde estejam<br />
localizados gases ou outros materiais combustíveis ou<br />
explosivos.<br />
• O Fosgênio, um gás tóxico, é gerado dos vapores de solventes<br />
e removedores clorados. Remova todas as fontes desses<br />
vapores.<br />
CHOQUE ELÉTRICO<br />
O choque elétrico pode ferir ou matar. O processo de arco de<br />
plasma usa e produz energia elétrica de alta tensão. Essa energia<br />
elétrica pode causar choques severos ou fatais ao operador ou a<br />
outros no local de trabalho.<br />
• Nunca toque quaisquer partes que estejam eletricamente “vivas”<br />
ou “quentes”.<br />
• Use luvas e roupas secas. Isole-se da peça de trabalho ou de<br />
outras partes do circuito de solda.<br />
• Conserte ou substitua todas as peças gastas ou danificadas.<br />
• Deve-se tomar cuidado extra quando o local de trabalho estiver<br />
úmido ou molhado.<br />
• Instale e mantenha o equipamento conforme o código elétrico<br />
nacional, recorra ao item 9 na subseção 1.3 - Publicações, deste<br />
manual.<br />
• Desconecte a fonte de alimentação antes de realizar qualquer<br />
serviço ou reparo.<br />
Leia e siga todas as instruções no manual de operação.<br />
FOGO E EXPLOSÃO<br />
Fogo e explosão podem ser causados pelos respingos quentes,<br />
centelhas, ou pelo arco de plasma.<br />
• Certifique-se de que não há materiais inflamáveis ou<br />
combustíveis no local de trabalho. Qualquer material que não<br />
possa ser removido deve ser protegido.<br />
• Ventile bem quaisquer vapores inflamáveis ou explosivos da<br />
área de trabalho.<br />
• Não corte ou solde em containeres que possam ter contido<br />
materiais combustíveis.
• Providencies um detector de incêndio ao trabalhar em áreas<br />
onde possam existir riscos de incêndio.<br />
O gás Hidrogênio pode ser formado e aprisionado sob peças de<br />
alumínio quando forem cortadas sob a água ou utilizando-se uma<br />
mesa de água. NÃO corte ligas de alumínio sob a água ou em<br />
mesas de água a menos que o gás hidrogênio possa ser<br />
eliminado ou dissipado. O gás Hidrogênio aprisionado que entre<br />
em ignição causará uma explosão.<br />
RUÍDO<br />
O ruído pode causar perda permanente de audição. Os processos<br />
de arco de plasma podem gerar níveis de ruído que excedem os<br />
limites de segurança. Você deve proteger o seu ouvido de ruídos<br />
altos para evitar a perda permanente da audição.<br />
• Para proteger a sua audição de ruídos muito altos, utilize tapa<br />
ouvidos de proteção, ou abafadores de ruído. Proteja também<br />
outros que estejam na área de trabalho.<br />
• Os níveis de ruído devem ser medidos para se certificar que os<br />
decibéis não excedam os níveis de segurança.<br />
• Para informação sobre como testar o ruído, veja o item 1 na<br />
subseção 1.3, neste manual.<br />
RAIOS DE ARCO DE PLASMA<br />
Os raios do arco de plasma podem danificar os seus olhos e<br />
queimar a sua pele. O processo de arco de plasma produz luz<br />
ultravioleta e infravermelha muito brilhante. Esses raios<br />
danificarão os seus olhos e queimarão a sua pele se não<br />
estiverem adequadamente protegidos.<br />
• Para proteger os seus olhos, use sempre um capacete ou<br />
escudo de solda. Também use óculos de segurança com<br />
proteção lateral, ou outra proteção visual.<br />
• Use luvas de soldagem e roupas adequadas para proteger a<br />
sua pele dos raios e das centelhas do arco.<br />
• Mantenha o capacete e os óculos de segurança em boa<br />
condição. Substitua as lentes quando trincarem, lascarem ou<br />
ficarem sujam.<br />
• Proteja os outros na área de trabalho dos raios do arco. Use<br />
telas, escudos ou cabinas de proteção.<br />
• Use os tipos de lentes recomendados na tabela a seguir<br />
conforme a norma ANSI/ASZ Z49.1 :.<br />
Lente de Proteção Lente<br />
Corrente do arco Mínima No. Sugerida No.<br />
Menor que 300 A<br />
8<br />
9<br />
de 300 A a 400 A<br />
9<br />
12<br />
de 400 A a 800 A<br />
10<br />
14<br />
* Estes valores se aplicam quando o arco real é claramente<br />
visível. A experiência tem mostrado que filtros mais leves<br />
podem ser usados quando o arco está oculto pela peça de<br />
trabalho.<br />
1.03 Publicações<br />
Recorra as seguintes normas ou às suas últimas revisões para<br />
maiores informações:<br />
1. OSHA, NORMAS DE SAÚDE E SEGURANÇA, 29CFR 1910,<br />
disponível com a Superintendência de Documentos, Oficinas<br />
Gráficas do Governo dos EUA, Washington DC 20402.<br />
2. Normas ANSI Z49.1, SEGURANÇA EM SOLDAS E CORTE,<br />
disponível na Sociedade Americana de Solda, 550 N.W.<br />
Lejeune Road, Miami, Florida 33126.<br />
Manual 0-5133P 2<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
3. NIOSH, SAÚDE E SEGURANÇA EM SOLDA A ARCO E EM<br />
SOLDA E CORTE A GÁS, disponível com a Superintendência<br />
de Documentos, Oficinas Gráficas do Governo dos EUA,<br />
Washington DC 20402.<br />
4. Norma ANSI Z87.1, PRÁTICAS DE SEGURANÇA PARA<br />
PROTEÇÃO EDUCACIONAL E OCUPACIONAL DA FACE E<br />
DOS OLHOS, obtidas no Instituto Nacional Americano de<br />
Normas, 1430 Broadway, New York, NY 10018.c<br />
5. Norma ANSI Z41.1 , PADRÕES PARA CALÇADOS DE<br />
SEGURANÇA PARA HOMENS, disponível no Instituto<br />
Nacional Americano de Normas, 1430, Broadway, Nova<br />
Iorque, 10018.<br />
6. Norma ANSI Z49.2, PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS NO USO<br />
DE PROCESSOS DE CORTE E SOLDA, disponível no<br />
Instituto Nacional Americano de Normas, 1430, Broadway,<br />
Nova Iorque, 10018.<br />
7. Norma AWS A6.0, CONTAINERES DE CORTE E SOLDA<br />
QUE CONTIVERAM COMBUSTÍVEIS, disponível na<br />
Sociedade Americana de Solda, 550 N.W. Lejeune Road,<br />
Miami, Florida 33126.<br />
8. Norma 51 NFPA, SISTEMAS DE GÁS OXIGÊNIO-<br />
COMBUSTÍVEL PARA SOLDA, CORTE E PROCESSOS<br />
ASSOCIADOS, disponível na Associação Nacional de<br />
Proteção contra Incêndios, Batterymarch Park 550 N.W.<br />
Lejeune Road, Miami, Florida 33126.<br />
9. Norma 70 NFPA, CÓDIGO NACIONAL DE ELETRICIDADE,<br />
disponível na Associação Nacional de Proteção contra<br />
Incêndios, Batterymarch Park, Quincy, Maryland, 02269.<br />
10. Norma 51B NFPA, PROCESSOS DE CORTE E SOLDA,<br />
disponível na Associação Nacional de Proteção contra<br />
Incêndios, Batterymarch Park, Quincy, Maryland, 02269.<br />
11. Panfleto P-1 CGA, MANUSEIO SEGURO DE GASES<br />
COMPRIMIDOS EM CILINDROS, disponível na Associação<br />
de Gases Comprimidos, 1235 Estrada Jefferson Davis, Suíte<br />
501, Arlington, Virgínia, 22202.<br />
12. Norma W117.2 CSA, CÓDIGO PARA SEGURANÇA EM<br />
SOLDA E CORTE, disponível na Associação Canadense de<br />
Normas, Vendas de Normas, 178 Rexdale Boulevard,<br />
Rexdale, Ontário, Canadá M9W1R3.<br />
13. Livreto NWSA, BIBLIOGRAFIA DE SEGURANÇA EM SOLDA,<br />
disponível na Associação Nacional de Suprimen tos para<br />
Solda, 1900 Arch Street, Philadelfia, PA 19103.<br />
14. Norma AWSF4.1 da Associação Americana de Normas para<br />
Solda, PRÁTICAS RECOMENDADAS DE SEGURANÇA<br />
PARA PREPARAÇÃO PARA SOLDA E CORTE DE<br />
CONTAINERES E TUBULAÇÕES QUE TENHAM MANTIDO<br />
MATERIAIS E SUBSTÂNCIAS PERIGOSOS, disponível na<br />
Sociedade Americana de Solda, 550 N.W. Lejeune Road,<br />
Miami, Florida 33126.<br />
Norma ANSI Z88.2, PRÁTICA PARA PROTEÇÃO<br />
RESPIRATÓRIA, disponível no Instituto Nacional Americano de<br />
Normas, 1430, Broadway, Nova Iorque, 10018.
1.04 Declaração de Conformidade<br />
Fabricante : Thermal Dynamics Corporation<br />
Endereço : 82 Benning Street<br />
West Lebanon, New Hampshire 03784<br />
USA<br />
Manual 0-5133P 3<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
O equipamento descrito neste manual está adequado a todos os aspectos e regulamentos aplicáveis da “Diretiva de Baixa Tensão” (Diretiva do<br />
Conselho <strong>Europe</strong>u 2006/95 EC) e à legislação nacional para o cumprimento desta diretiva.<br />
O equipamento descrito neste manual está adequado a todos os aspectos e regulamentos aplicáveis da “Diretiva de EMC (Diretiva do<br />
Conselho <strong>Europe</strong>u 89/336/EEC e à legislação nacional para o cumprimento desta diretiva.<br />
Os números de série são únicos para cada peça individual e descrição detalhada do equipamento, peças usadas para fabricar uma unidade e<br />
data de fabricação.<br />
Normas Nacionais e Especificações Técnicas<br />
O produto é projetado e fabricado conforme várias normas e requisitos técnicos entre os quais estão:<br />
* CSA (Canadian Standards Association) norma C22.2 número 60 para equipamentos de arco de solda.<br />
* UL (Underwriters Laboratories) classificação 94VO testes de flamabilidade para todas as placas de circuito impresso usadas.<br />
* CENELEC EN50199 EMC Product Standard for Arc Welding Equipment<br />
* ISO/IEC 60974-1 (BS 638-PT10) (EN 60974-1) (EN50192) (EN50078) aplicável a equipamentos de corte plasma e acessórios associados.<br />
* Para ambientes com aumento de perigo de choque elétrico, as fonte de energia marcadas com o ‘S’ estão em conformidade com a EN50192,<br />
quando utilizada em conjunto com tochas manuais e com o bico exposto, se equipado adequadamente com o guia distanciador instalado.<br />
*Uma verificação extensiva do projeto do produto é realizada nas instalações do fabricante como parte da rotina de projeto e do processo de<br />
fabricação para assegurar que o produto fabricado é seguro e desempenha conforme especificado. Testes rigorosos são incorporados ao<br />
processo de fabricação para assegurar que o produto fabricado atende ou excede a todas as especificações de projeto.<br />
A Thermal Dynamics tem fabricado produtos por mais de 30 anos e continuará a atingir a excelência na nossa área de fabricação.<br />
Representante autorizado do fabricante : Steve Ward<br />
Diretor de Operações<br />
Thermadyne Europa<br />
Europa Building<br />
Chorley N Industrial Park<br />
Chorley, lancashire,<br />
England PR6 7BX
1.05 Declaração de Garantia<br />
Manual 0-5133P 4<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
GARANTIA LIMITADA: A Corporação Thermal Dynamics (doravante denominada “Thermal”) garante que o seu produto estará livre de<br />
defeitos de mão de obra ou materiais. No caso de quaisquer falhas em se adequar a essa garantia aparecerem dentro do período aplicável aos<br />
produtos “Thermal” conforme declarado abaixo, a Thermal deverá, contra notificação e comprovação de que o produto foi armazenado,<br />
instalado, operado e mantido de acordo com as especificações, instruções, e recomendações da Thermal e conforme práticas padrão<br />
reconhecidas da indústria, e não sujeito a mal uso, conserto, negligência, alterações, ou acidentes, corrigidos tais defeitos por meios<br />
adequados ou substituição, por única opção da Thermal, de quaisquer componentes ou partes do produto, determinados pela Thermal como<br />
defeituosos.<br />
ESSA GARANTIA É EXCLUSIVA E EM SUBSTITUIÇÃO DE QUALQUER GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA<br />
UM PROPÓSITO PARTICULAR<br />
A Thermal não deverá sob quaisquer circunstâncias ser responsável por danos especiais ou conseqüenciais, tais como mas não limitados a,<br />
danos ou perda de bens comprados ou substituídos ou reclamações de clientes de distribuidores (doravante chamados “compradores”) por<br />
interrupção de serviço. As soluções do comprador aqui estabelecidas são exclusivas e a responsabilidade da Thermal com respeito a qualquer<br />
contrato, ou qualquer coisa feita em conexão com ele tal como o desempenho ou interrupção deste, ou de fabricação, venda, entrega, revenda,<br />
ou uso de quaisquer bens cobertos por ou fornecidos pela Thermal sejam gerados pelo contrato, negligência, quebras estritas, ou sob qualquer<br />
garantia, ou seja o que for, não deve, exceto conforme expressamente citado aqui, exceder o preço dos bens sobre os quais tal<br />
responsabilidade é baseada.<br />
ESSA GARANTIA SE TORNA INVÁLIDA SE FOREM USADOS PEÇAS DE REPOSIÇÃO OU ACESSÓRIOS QUE POSSAM IMPEDIR A<br />
SEGURANÇA OU O DESEMPENHO DE QUALQUER PRODUTO THERMAL.<br />
ESSA GARANTIA É INVÁLIDA DE O PRODUTO FOR VENDIDO POR PESSOAS NÃO AUTORIZADAS.<br />
Os períodos de garantia limitada para os produtos, devem ser conforme segue: Um máximo de três (3) anos da data da venda para um<br />
distribuidor autorizado e um máximo de dois (2) anos da data de venda por tal distribuidor para o comprador, e com as seguintes limitações<br />
adicionais de tal período de 2 (dois) anos. (Veja tabela abaixo )<br />
Peças Mão de Obra<br />
Fonte plasma Autocut® e UltraCut® e componentes 2 anos 1 ano<br />
Tochas e cabos<br />
Tocha XT -300 / XT -301 exceto os consumíveis 1 ano 1 ano<br />
Reparo / troca de peças 90 dias 90 dias<br />
Reparos em garantia ou solicitações de substituição sob essa garantia limitada devem ser submetidos por uma unidade de reparo autorizada<br />
da Thermal Arc® dentro de (30) trinta dias do reparo. Não será pago nenhum tipo de custo de transporte sob essa garantia. Os custos de<br />
transporte para enviar os produtos até uma instalação de reparos autorizada devem ser responsabilidades do cliente. Todos os bens<br />
devolvidos devem ser por conta e risco do cliente. Essa garantia substitui todas as outras garantias anteriores da Thermal.<br />
Efetivo 19 de Agosto de 2005
SEÇÃO 2 – ESPECIFICAÇÕES<br />
2.01 Descrição geral do sistema<br />
Uma configuração típica do sistema Ultra-Cut ® 200 incluem:<br />
• Uma fonte de potência<br />
• Arco remoto<br />
• Módulo de controle de gás<br />
• Conjunto das válvulas da tocha<br />
• Tocha para corte plasma de precisão<br />
• Conjunto de cabos e mangueiras de ligação<br />
• Kit de consumíveis sobressalentes da tocha<br />
Os componentes são conectados na instalação.<br />
2.02 Fonte de potência plasma<br />
Manual 0-5133P 5<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
A fonte de potência fornece a corrente necessária para a operação de corte. A fonte de potência também monitora<br />
o desempenho do sistema, refrigera e faz a circulação do liquido refrigerante pela tocha e seus cabos.<br />
2.03 Arco remoto<br />
Esta unidade produz temporariamente um pulso de HF para iniciar o arco piloto. O arco piloto cria um caminho<br />
para o arco principal transferir para a obra. Quando o arco principal está estabelecido, o arco piloto é desligado.<br />
2.04 Módulo de controle de gás<br />
Este módulo permite o ajuste remoto da seleção dos gases, pressões e fluxos junto com o ajuste da corrente de<br />
corte.<br />
2.05 Tocha par corte plasma de precisão<br />
A tocha conduz a corrente controlada para a obra através do arco principal, fazendo o corte do metal.
2.06 Especificações e necessidades elétricas<br />
Especificações da fonte Ultra-Cut 200 ®<br />
Tensão máxima de saída (OCV) (Uo) 380 Vcc<br />
Corrente máxima de saída 200 Amps<br />
Tensão máxima de saída 230 Vcc<br />
Ciclo de trabalho 100% @ 200 Amps, 180 Vcc (32kW),<br />
@ 140°F (40° C) temperatura ambiente<br />
Faixa de operação 14° F a 122° F (-10°C a +50° C)<br />
Fator de potência 0,70 @ 100 Acc de saída<br />
Refrigeração Ar forçado (Classe F)<br />
Manual 0-5133P 6<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Necessidades de alimentação elétrica da fonte Ultra-Cut® 200<br />
Tensão Potência de entrada Corrente Sugestão<br />
Entrada Freqüência 3-fases 3-fases Fusível Cabo (AWG)<br />
(Tensão) (Hz) (kVA) (Amps) 3-fases 3-fases<br />
208 60 46 130 150 #1<br />
230 60 49 125 150 #1<br />
400 50 52 81 100 #4<br />
400 (CE) 50 52 77 90 #4<br />
460 60 59 75 90 #4<br />
600 50/60 52 51 60 #6<br />
Tensão da linha com sugestão de bitola de cabos e circuito de proteção.<br />
Busque referencia nas normas locais de instalação predial para necessidades de cabos.<br />
2.07 Distribuição dos componentes do sistema<br />
Veja a seção 3.11 para as conexões de aterramento e seus cabos.
2.08 Dimensões da fonte plasma<br />
Manual 0-5133P 7<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
2.09 Características do painel traseiro da fonte de potência<br />
Manual 0-5133P 8<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
2.10 Necessidades de gás<br />
Manual 0-5133P 9<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
O cliente deverá providenciar todos os gases e os reguladores de pressão. Os gases devem ser de alta qualidade.<br />
Os reguladores de pressão devem ser de dois estágios.<br />
Necessidades de pressão, vazão e qualidade dos gases para a fonte Ultra-Cut ® 200<br />
Gás Qualidade Pressão mínima Vazão<br />
Oxigênio 99,5 % de pureza<br />
120 psi<br />
75 scfh (2123 l/h)<br />
Recomenda-se líquido<br />
8,3 bar / 827 kPa<br />
Nitrogênio 99,5 % de pureza<br />
120 psi<br />
180 scfh (5097 l/h)<br />
Recomenda-se líquido<br />
2.12 Especificações da tocha XT-300<br />
A – Dimensões da tocha<br />
Manual 0-5133P 10<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
B – Comprimento dos cabos da tocha<br />
C – Consumíveis da tocha ( figura ilustrativa)<br />
D – Peças – no – lugar (PIP)<br />
Conjunto do cabo da tocha<br />
Comprimento<br />
Pés Metros<br />
10 3,05<br />
15 4,6<br />
25 7,6<br />
35 10,6<br />
50 15,2<br />
75 22,8<br />
100 30,4<br />
125 38,2<br />
150 45,7<br />
175 53,3<br />
Manual 0-5133P 11<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
A tocha é projetada para ser utilizada com a fonte plasma que sente o retorno do refrigerante para confirmar que a<br />
tocha está no lugar. Se o fluxo de retorno do refrigerante para a fonte estiver ausente ou insuficiente, a fonte não<br />
irá fornecer energia para a tocha. Um vazamento do refrigerante da tocha também indica que os consumíveis<br />
estão ausentes ou instalados inadequadamente.<br />
E – Tipo de refrigeração<br />
Combinação de jato de gás através da tocha e liquido refrigerante.<br />
F – Dados da tocha XT- 300 (Com fonte Ultra-Cut ® 200)<br />
Faixa de operação da tocha XT-300<br />
Para uso com a fonte Ultra-Cut ® 200<br />
Temperatura ambiente 104°F<br />
40°C<br />
Ciclo de trabalho 100% @ 200 Amps<br />
Corrente máxima 200 Amps<br />
Tensão (V pico) 500 V<br />
Tensão do arco 10kV<br />
Corrente Até 200 Amps, CC, polaridade<br />
direta<br />
Especificação dos gases da tocha XT-300<br />
Gás plasma Ar comprimido, oxigênio,<br />
nitrogênio ou H35<br />
Gás proteção Ar comprimido, oxigênio,<br />
nitrogênio ou água<br />
Pressão de operação 125 psi +/- 10 psi<br />
8,6 bar +/- 0,7 bar<br />
Pressão máxima de entrada 135 psi / 9,3 bar<br />
Vazão de gás 10 -300 scfh
3.01 Requisitos de instalação<br />
Alimentação elétrica<br />
SEÇÃO 3 – INSTALAÇÃO<br />
Manual 0-5133P 12<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
A rede de suprimento elétrico, de gás e de água, devem estar de acordo com as normas de segurança<br />
local. Esta conformidade deve ser inspecionada por uma pessoa qualificada.<br />
Necessidades de alimentação elétrica da fonte Ultra-Cut® 200<br />
Tensão Potência de entrada Corrente Sugestão<br />
Entrada Freqüência 3-fases 3-fases Fusível Cabo (AWG)<br />
(Tensão) (Hz) (kVA) (Amps) 3-fases 3-fases<br />
208 60 46 130 150 #1<br />
230 60 49 125 150 #1<br />
400 50 52 81 100 #4<br />
400 (CE) 50 52 77 90 #4<br />
460 60 59 75 90 #4<br />
600 50/60 52 51 60 #6<br />
Tensão da linha com sugestão de bitola de cabos e circuito de proteção.<br />
Busque referencia nas normas locais de instalação predial para necessidades de cabos.<br />
CUIDADO<br />
Os valores dos fusíveis e cabos são apenas para referencia. A instalação deve estar em acordo com a<br />
legislação local vigente para o tipo e método de instalação.<br />
Suprimento de gás<br />
O cliente deve fornecer todos os gases e seus respectivos reguladores. Os gases devem ser em alta<br />
pressão. Os reguladores de pressão devem ser de dois estágios e instalados o mais próximos o possível<br />
do console de gás. Gás contaminado pode causar um ou mais dos seguintes problemas:<br />
• Redução da velocidade de corte<br />
• Baixa qualidade de corte<br />
• Baixa precisão do corte<br />
• Redução da vida útil dos consumíveis<br />
• Contaminação por óleo proveniente do compressor de ar ou do cilindro pode causar incêndio quando<br />
em contato com o oxigênio<br />
Necessidades do sistema de refrigeração<br />
O refrigerante deve ser adicionado ao sistema durante a instalação. A quantidade necessária varia de acordo com<br />
o comprimento das mangueiras da tocha.<br />
A Thermal Dynamics recomenda a utilização dos seguintes refrigerantes 7-3580 e 7-3581 (para baixas<br />
temperaturas).<br />
Capacidade de refrigeração<br />
Código e descrição Mistura Proteção até<br />
7-3580 Extra-Cool 25 / 75 10°F / -12°C<br />
7-3581 Ultra-Cool 50 / 50 -27°F / -33°C<br />
7-3582 Extreme-Cool Concentrado* -76°F / -60° C<br />
* Para misturar com D-I Cool 7-3583
3.02 Distribuição dos componentes<br />
Veja a seção 3.05 para as conexões e cabos de aterramento.<br />
Manual 0-5133P 13<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
3.03 Identificação dos cabos e mangueiras<br />
Manual 0-5133P 14<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
3.04 Levantando a fonte<br />
Não toque partes elétricas vivas.<br />
Manual 0-5133P 15<br />
AVISO<br />
Desconecte o cabo de alimentação da linha antes de mover o equipamento.<br />
Equipamentos em queda podem causar sérios danos pessoais e ao equipamento.<br />
Utilize todos os 4 olhais quando for levantar a fonte.<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Utilize uma empilhadeira, ponte rolante ou girafa, para levantar a unidade com a finalidade de retirar do pallet,<br />
conforme mostrado. Mantenha a fonte na vertical e estável. Não levante a mais do que necessário para poder<br />
retirar do pallet. Certifique-se de que todos os painéis e parafusos estão em seus lugares antes de levantar.<br />
Coloque a fonte em uma superfície sólida e nivelada. O cliente pode fixar a fonte no chão ou a um suporte fixando<br />
a parte debaixo dos pés.
3.05 Removendo a tampa dos conectores<br />
O cabo de alimentação deve ser fornecido pelo usuário e conectado a fonte.<br />
Manual 0-5133P 16<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Remova a tampa dos conectores na parte de trás da fonte. Preste atenção quando for remover o painel; existe um<br />
cabo terra conectado no lado de dentro do painel. Não desconecte este cabo.
Verifique / ajuste a configuração de alimentação de entrada dos sistemas 208/230 e 460V<br />
Manual 0-5133P 17<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
1 – As fontes 208/230 e 460V incluem uma placa de configuração que deve ser posicionada para coincidir com a<br />
tensão de alimentação. Remova a tampa lateral esquerda e localize a placa de configuração de tensão. A<br />
configuração da entrada de alimentação é mostrada na parte de cima da placa.<br />
2 – Se necessário, desconecte o jumper na parte superior direita da placa, remova a placa e reinstale com a<br />
tensão correta de entrada mostrada na parte superior da placa.<br />
3 – Reconecte o jumper. Reinstale a tampa lateral da fonte.
Conecte a alimentação e o sistema dos cabos de aterramento<br />
Manual 0-5133P 18<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
1 – Descasque cuidadosamente a parte de fora do cabo de alimentação de modo que as vias individuais fiquem<br />
expostas. Descasque o fio de cada via. Passe o cabo pela abraçadeira de baixo para cima, na parte traseira<br />
inferior da fonte, então passe pelo suporte da tampa dos conectores da parte traseira da fonte.<br />
2 – Instale as 3 vias do cabo de alimentação nos blocos terminais L1, L2 e L3.<br />
3 – Conecte os cabos individuais conforme mostrado. Conecte o fio terra do cabo de alimentação, ao bloco<br />
terminal do terra.<br />
CUIDADO<br />
A tampa transparente dos conectores deve ficar no lugar.<br />
4 – Se necessário passe o cabo terra do sistema (F1) através da ultima abertura da tampa próximo da entrada do<br />
cabo de alimentação. Conecte o cabo terra ao bloco terminal na parte traseira da fonte. Veja a seção de conexões<br />
do terra para mais detalhes para um detalhamento completo e procedimentos para um aterramento adequado.
3.06 Conectando o cabo obra, Piloto e Negativo<br />
Manual 0-5133P 19<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
1 – Passe a ponta dos cabos obra, piloto e negativo de baixo para cima através da abraçadeira na parte inferior<br />
traseira do painel, e depois pelas aberturas no suporte da tampa do painel de conexões.<br />
2 – Veja a figura. Conecte os cabos conforme mostrado. Aperte firmemente. Não aperte em demasia.<br />
3 – Re instale a tampa dos conectores na fonte. Aperte as conexões manualmente. Não aperte em demasia.
3.07 Conexões de aterramento<br />
A – Interferência Eletromagnética (EMI)<br />
Manual 0-5133P 20<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
A abertura do arco gera uma certa quantidade de interferência eletromagnética (EMI), comumente chamada de<br />
ruído RF. Este ruído RF pode interferir em outros equipamentos eletrônicos como CNC, controles remotos,<br />
controles de altura, etc.. Para minimizar as interferências RF, siga estes passos de aterramento quando for instalar<br />
plasmas mecanizados:<br />
B – Aterramento<br />
1. O arranjo preferencial para o aterramento é de um ponto único ou STAR. Este ponto único, usualmente na<br />
mesa de obra, é conectado com um cabo 1/0 AWG (50mm²) ou maior a um bom terra (medindo menos que 3<br />
ohms; o aterramento ideal é de 1 ohm ou menos). Veja o parágrafo C, Criando um aterramento. A haste de<br />
terra deve ser colocada um lugar próximo o mais possível da mesa de obra, o ideal é menor que 3 metros,<br />
mas não mais de 6,1 metros de distancia entre a haste e a mesa.<br />
NOTA<br />
Todo o cabo de aterramento deve ser o mais curto o possível. Cabos longos aumentam a resistência para as freqüências da RF.<br />
Diâmetros menores aumentam a resistência para as freqüências de RF, logo utilizar cabos mais grossos é melhor.<br />
2. Aterramento para componentes montados na máquina (CNC, controles de altura, painel remoto, etc) devem<br />
seguir as recomendações do fabricante para o tamanho, tipo e ponto de conexão do terra.<br />
Para componentes da Thermal Dynamics (exceto o painel Arco Remoto e Módulo de console de gás) é<br />
recomendado a utilizar um cabo com diâmetro mínimo de 10 AWG (6mm²) ou fita de cobre plana com seção<br />
reta igual oou superior que 10 AWG conectado a mesa de obra. O painel do Arco Remoto utiliza um<br />
aterramento de 1/0 e o Módulo de console de gás deve ser de no mínimo 4AWG. O ponto de conexão deve<br />
estar limpo tendo o metal base exposto; ferrugem e pintura dificultam o contato. Para todos os outros<br />
componentes, cabos maiores que os recomendados podem ser utilizados e podem melhorar a proteção contra<br />
o ruído.<br />
3. O corpo da máquina de corte também é conectada ao ponto único utiliazndo um cabo 1/0 AWG (50mm²) ou<br />
maior.<br />
4. O cabo obra da fonte plasma (veja NOTA) é conectado a mesa de obra no ponto único STAR.
NOTA<br />
Manual 0-5133P 21<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Não conecte o cabo obra diretamente a barra de aterramento. Não enrole o excesso do cabo de aterramento ou de potencia. Corte<br />
com o tamanho adequado e coloque os terminais conforme necessário.<br />
5. Certifique-se de que o cabo obra e os cabos de aterramento estejam corretamente conectados. O cabo obra<br />
deve ter uma conexão sólida a mesa de obra. As conexões do cabo obra e de aterramento devem estar livres<br />
de ferrugem, sujeira, graxa, óleo e tinta. Se for necessário lixe a área até que o metal base apareça. Utilize<br />
arruelas de pressão para manter as conexões apertadas. O uso de componentes de conexão elétrica para<br />
prevenção contra ferrugem pode ser indicado.<br />
6. O chassis da fonte plasma é conectado ao sistema de distribuição do terra conforme requerimentos da<br />
legislação. Se a fonte plasma esteja perto da máquina de corte (veja NOTA) uma segunda haste de<br />
aterramento não se faz necessário, na verdade isto pode ser u problema por causar uma corrente de loop de<br />
terra entre sí e causar interferência.<br />
Quando a fonte plasma estiver longe da máquina de corte e estivermos tendo problemas com interferência,<br />
pode ser necessário a instalação de uma segunda haste de terra, próxima a fonte plasma. O chassis da fonte<br />
plasma deve ser conectado neste novo sistema de aterramento.<br />
NOTA<br />
É recomendado que a fonte plasma esteja entre 6,1 a 9,1 metros de distancia da mesa de obra, se possível.<br />
7. O cabo de controle do plasma deve ser blindado, com a blindagem conectada apenas em um dos extremos do<br />
cabo no lado da máquina de corte. Conectando os dois lados da blindagem do cabo, vai facilitar a existência<br />
de loop de corrente que pode causar mais interferência que um cabo sem blindagem.<br />
C – Criando um aterramento<br />
1. Para criar um aterramento sólido, de baixa resistência, introduza uma barra de cobre de diâmetro mínimo de<br />
12 mm ou maior, com 1,8 a 2,4 metros dentro do solo até que a barra entre em contato com solo úmido na<br />
maior parte de seu comprimento. Dependendo da localização, uma profundidade maior pode ser necessária<br />
para obter uma baixa resistência (veja NOTA). Barras de aterramento tipicamente com 3 metros de<br />
comprimento, podem ser soldadas entre si para aumentar o seu comprimento. Posicione a barra o mais<br />
próximo da mesa de obra. Instale o cabo, 1/0 AWG (50 mm²) ou maior, entre a barra e o ponto único STAR na<br />
mesa de obra.<br />
NOTA<br />
O ideal, é que a uma barra de aterramento corretamente instalada tenha um valor de resistência de 3 ohms ou menos.<br />
Para testar o valor do aterramento, veja o diagrama a seguir. A leitura ideal no multímetro deve ser como<br />
mostrada.<br />
CUIDADO<br />
Nenhuma outra conexão deve ser feita a barra de terra que esta sendo testada.
Manual 0-5133P 22<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Este teste assume que uma fonte de 115 ou230 Vac com o neutro esteja conectada ao terra da alimentação.<br />
Teste do aterramento<br />
2. Aumentando o comprimento da haste de terra acima de 6,1 a 9,1 metros de comprimento, não<br />
necessariamente aumenta a eficiência do aterramento. Um diâmetro maior da barra que tem maior área pode<br />
ajudar. As vezes, mantendo o solo a volta da barra de aterramento úmido, continuamente com um sistema de<br />
gotejamento pode funcionar perfeitamente. Adicionar sal ao solo, salgando a água também pode reduzir a<br />
resistência. Você também pode tentar produtos químicos para o sistema de aterramento. Quando estes<br />
métodos são utilizados, uma verificação periódica ao sistema de aterramento deve ser feita para certificar-se<br />
de que o aterramento está bom.<br />
D – Passando o cabo da tocha<br />
1. Para minimizar a interferência RF, posicione os cabos da tocha o mais longe possível de qualquer<br />
componente do CNC, acionamentos, cabos de controle, ou linhas de alimentação primarias. Se tiver que<br />
passar cabos pelo cabo da tocha, faça em ângulo. Não passe os cabos de controle do plasma ou outro cabo<br />
de controle em paralelo com o cabo da tocha dentro de esteira porta cabos.<br />
2. Mantenha o cabo da tocha limpo. Sujeira e partículas metálicas podem drenar energia, que podem causar<br />
dificuldade ao abrir o arco e aumentar a chance de interferência RF.
3.08 Conexões da mangueira do refrigerante<br />
Manual 0-5133P 23<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
1. Conecte a mangueira com a marcação colorida nas conexões da parte traseira da fonte. A mangueira que<br />
leva o refrigerante é com a marca verde, e a mangueira de retorno é a vermelha.
Manual 0-5133P 24<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
3.09 Conexão do cabo de controle para o CNC, Arco Remoto e DMC-3000<br />
1. Conecte uma extremidade de cada cabo na fonte.<br />
2. Conecte a outra extremidade do cabo do CNC ao CNC.<br />
3. A malha do cabo do CNC deve ser conectada ao terra.
3.10 Conexões do cabo do TSC-3000 e DMC-3000 e da fibra ótica<br />
1. Remova a capa plástica da parte traseira da fonte marcado com GCM/DMC.<br />
Manual 0-5133P 25<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
CUIDADO<br />
Evite dobrar, torcer o cabo de fibra ótica. O cabo pode danificar-se se for forçado se for passado em raios<br />
muito pequenos.<br />
2. Remova a porca plástica e retire do cabo da fibra ótica (L) que conecta o CCM e a fonte plasma e o DMC-<br />
3000.
Manual 0-5133P 26<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
3. Passe o cabo da fibra ótica e os fios através do furo que foi retirada a tampa plástica chamada GCM/DCM e<br />
recoloque a porca plástica retirada anteriormente.<br />
4. Prenda a porca plástica de forma que o segure o cabo no furo do painel da fonte.<br />
5. Conecte o cabo da fibra ótica na placa PCB conforme mostrado abaixo. Certifique que a aba plástica esteja<br />
firme e travada no lugar.<br />
6. Verifique o alinhamento do pino e então conecte o cabo TSC-3000 (V) na parte traseira do CCM conforme<br />
mostrado abaixo.
3.11 Ajuste das chaves de comando – Módulo de controle<br />
Manual 0-5133P 27<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Compare o Modulo de controle com a ilustração. Siga as instruções nesta seção para o modulo sem a tampa de<br />
conectores externa.<br />
Remova a lateral direita da fonte. Ajuste as chaves na CCM (Command-Control Module) conforme a ilustração. Os<br />
ajustes das chaves e suas conexões são mostrados em detalhes nos Apêndices.<br />
CUIDADO<br />
A placa de circuito integrado no CCM são sensíveis a estática. Descarregue a sua energia estática e do<br />
local próximo a fonte antes de manusear / tocar nas placas.
Manual 0-5133P 28<br />
CUIDADO<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
A placa de circuito integrado no CCM são sensíveis a estática. Descarregue a sua energia estática e do<br />
local próximo a fonte antes de manusear / tocar nas placas.
3.12 Conexões de controle de altura<br />
Manual 0-5133P 29<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
A barra de terminais tem a tensão do arco (Arc Volts - ) que é a saída negativa da tocha, o (Arc Volts +) que é a<br />
saída positiva do cabo obra. Estes são os sinais para os controles de altura que necessitam do sinal completo da<br />
tensão do arco. Também está disponível 120 Vca (120,0) e 24 Vca (24,0). Note que os dois 0 não são comuns. A<br />
corrente admissível para dreno é de 100 ma@120Vca e 1 Am @ 24 Vca.<br />
NOTA<br />
Existe um furo adicional na parte traseira da fonte acima do conector J55-GCM para a passagem dos<br />
cabos. Deve-se utilizar este furo ao invés do CCM para passar os cabos necessários (e o prensa cabo)<br />
para o controle de altura, fornecido pelo cliente.<br />
3.13 Instalação do Painel de controle dos gases DMC-3000<br />
O painel de controle dos gases DMC-3000 deve ser instalado em um local adequado onde seja de fácil acesso ao<br />
operador do sistema. A unidade deve ser montada em uma superfície horizontal. Se o modulo for montado em<br />
qualquer suporte sujeito a vibração ou movimentação, o instalador deve fixar o painel firmemente.<br />
O módulo pode ser localizado o mais distante o possível do Arco Remoto devido a interferência eletromagnética. É<br />
aceitável localizar o cabo de controle na mesma esteira porta cabos do Arco Remoto.<br />
O módulo inclui pés que levantam a parte inferior do painel para cima da superfície de montagem. Existem furos<br />
de ventilação na base do painel; o espaçamento entre a base do painel e a superfície de apoio deve ficar aberta<br />
para a ventilação entrar no módulo. Aberturas da parte de trás do painel do módulo devem permanecerem<br />
desbloqueadas, para livre passagem da ventilação.
Dimensões de montagem<br />
Preparação<br />
1. Remova os parafusos da tampa do painel do módulo.<br />
Manual 0-5133P 30<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 31<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
2. Cuidadosamente remova a tampa do módulo verificando os fios que estão conectados ao J1. Remova o<br />
conector e então coloque a tampa de lado.<br />
Tampa removida<br />
3. Conecte todas as mangueiras e cabos na parte traseira do DMC-3000 exceto o cabo de fibra ótica que será<br />
explicado mais adiante. Evite rodar qualquer conexão já montada na unidade colocando uma chave nela antes<br />
de apertar a conexão da mangueira.<br />
NOTA<br />
Se estiver trocando uma conexão na base: Para uma vedação segura, aplique um veda rosca nas roscas<br />
da conexão, de acordo com as instruções do fabricante. Não utiliza fita de Teflon como selante, por que<br />
pequenas partículas da fita podem se soltar e bloquear os pequenos furos de passagem de ar da tocha.
Todas as conexões são de ¼ “ e a de ar é de 3/8 “.<br />
NOTA<br />
4. Conecte o cabo terra na parte traseira do DMC-3000 conforme mostrado na figura anterior.<br />
Manual 0-5133P 32<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
5. Conecte o cabo de controle da fonte ao J56 na parte frontal do DMC-3000 conforme mostrado abaixo. A<br />
instalação da fibra ótica será feita mais adiante.
3.14 Instalação do Controle de pressão dos gases DPC-3000<br />
Manual 0-5133P 33<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
O controle de pressão dos gases deve ser instalado em um local perto da tocha como, por exemplo, o pórtico da<br />
máquina. A unidade deve ser montada em uma superfície horizontal. Se o módulo for montado em qualquer<br />
suporte que sofra vibração ou movimento, o instalador deve prender o módulo firmemente ao suporte.<br />
O módulo deve ser posicionado o mais distante o possível do arco remoto devido a interferência eletromagnética.<br />
É aceitável localizar o cabo de controle na mesma esteira porta cabos que acondiciona os cabos do arco remoto.<br />
O módulo inclui pés que levantam a parte de baixo do painel da superfície de montagem. Existem furos de<br />
ventilação na parte de baixo do painel; o espaço entre a parte de baixo e da superfície de montagem deve<br />
permanecer aberto para a ventilação de ar entrar neste módulo. Aberturas na parte de trás do painel também<br />
devem permanecer desbloqueadas para permitir a passagem de ar.<br />
O módulo também vem com isolantes de plástico para sua montagem. Estes isolantes devem ser utilizados nos 4<br />
furos de montagem para levantar o módulo para que não haja contato metálico entre este módulo e a superfície de<br />
montagem.
Preparação<br />
1. Remova os parafusos que prendem a tampa.<br />
Manual 0-5133P 34<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
2. Cuidadosamente retire a tampa do módulo, verificando que existe um chicote que conecta ao J4. Remova<br />
o chicote e coloque a tampa em outro local.
Manual 0-5133P 35<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
3. Conecte todas as mangueiras e cabos na parte traseira do DPC-3000 exceto o cabo de fibra ótica que<br />
será explicado mais adiante. Evite rodar qualquer conexão já montada na unidade colocando uma chave<br />
nela antes de apertar a conexão da mangueira.<br />
4. Conecte as mangueiras da parte dianteira do DMC-3000 conforme mostrado abaixo até a tocha<br />
NOTA<br />
Uma das conexões com a marca é rosca esquerda e a outra é com rosca direita.
3.15 Instalação do Cabo de fibra ótica do CCM para o DMC-3000<br />
1. Remova a porca do parafuso e retire do cabo da fibra (L) que está conectado ao CCM.<br />
Manual 0-5133P 36<br />
CUIDADO<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Evite dobrar, torcer o cabo de fibra ótica. O cabo pode danificar-se se for forçado se for passado em raios<br />
muito pequenos.<br />
2. Certifique-se de que o cabo está exposto depois do cabo de proteção aproximadamente 25 mm (conforme<br />
mostrado abaixo) e prenda apertando manualmente a porca no prensa cabo.<br />
3. Passe o cabo de fibra ótica e o conector pelo furo conforme mostrado e prenda o prensa cabo com a<br />
porca.
Manual 0-5133P 37<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
4. Posicione o prensa cabo no furo e prenda com a porca do outro lado fazendo com que a chapa de metal<br />
fique entre os dois.<br />
5. Conecte o cabo de fibra ótica na placa de circuito impresso conforme mostrado abaixo. Certifique-se de<br />
que a aba de travamento está corretamente engatada.<br />
Antes
Depois<br />
Manual 0-5133P 38<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 39<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
3.16 Instalação do Cabo de fibra ótica do DMC-3000 para o DPC-3000<br />
1. Remova a porca do parafuso e retire do cabo da fibra (L) dos dois lados que conecta o DCM-3000 ao<br />
DPC-3000.<br />
CUIDADO<br />
Evite dobrar, torcer o cabo de fibra ótica. O cabo pode danificar-se se for forçado se for passado em raios<br />
muito pequenos.<br />
2. Certifique-se de que o cabo está exposto depois do cabo de proteção aproximadamente 25 mm (conforme<br />
mostrado abaixo) e prenda apertando manualmente a porca no prensa cabo.<br />
3. Passe o cabo de fibra ótica e o conector pelo furo em cada módulo (DMC-DPC) conforme mostrado e<br />
prenda o prensa cabo com a porca.
Manual 0-5133P 40<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
4. Posicione o prensa cabo no furo e prenda com a porca do outro lado fazendo com que a chapa de metal<br />
fique entre os dois.<br />
5. Conecte o cabo de fibra ótica na placa de circuito impresso conforme mostrado abaixo. Certifique-se de<br />
que a aba de travamento está corretamente engatada.<br />
6. Conecte o cabo da fibra ótica na placa de circuito impresso conforme mostrado abaixo para o DCP-3000.<br />
certifique-se de que a aba de travamento está corretamente engatada.<br />
7. Re instale as tampas certificando-se de que os chicotes estão conectados. Faça os passos 1 e 2 na<br />
subseção 3.13 e 3.14.
3.17 Instalação do Painel de controle por toque TSC-3000<br />
Dimensões de montagem<br />
Preparação<br />
Manual 0-5133P 41<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
1. Selecione um lugar limpo e seco, com boa ventilação e espaço adequado para o trabalho em volta de<br />
todos os componentes. Reveja as precauções de segurança na parte frontal deste manual para certificarse<br />
de que o local se enquadra com todas as necessidades de segurança. O suporte de montagem do<br />
TSC-3000 permite a montagem sobre ou sob uma superfície horizontal bem como na parte direita ou<br />
esquerda ou em uma superfície vertical. Escolha a que melhor convier e que melhor oferecer proteção<br />
contra movimentos de peças de encontro com o terminal, ou partículas suspensas de metal provenientes<br />
do corte, etc.<br />
2. Uma vez que a unidade esteja firme no lugar plano, conecte o cabo de comunicação (“V” que já está<br />
conectado no CCM conforme seção 3.10), e aterre o cabo (“F”) na parte traseira da unidade.
3.18 Instalação do Arco Remoto<br />
Localização<br />
Selecione um lugar limpo e seco, com boa ventilação e espaço adequado ao redor dos componentes.<br />
Manual 0-5133P 42<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Reveja as precauções de segurança na parte frontal deste manual para certificar-se de que o local se enquadra<br />
com todas as necessidades de segurança.<br />
Conecte os cabos e mangueiras ao Arco remoto. Deve ter espaço suficiente ao redor do Arco remoto para estas<br />
conexões sem que nenhum cabo ou mangueira fique dobrado.<br />
Dimensões de montagem<br />
Altura não mostrada é de 187 mm (7.375”).<br />
NOTA
Instalação<br />
Manual 0-5133P 43<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
O Arco remoto deve ser instalado em um local adequado perto da cabeça da tocha. Se o arco remoto for montado<br />
na estrutura ou qualquer outro suporte sujeito a movimentação ou vibração, prenda o arco remoto com firmeza.<br />
1. Solte, mas não remova, os parafusos inferiores da tampa do Arco remoto. Remova os parafusos<br />
superiores que seguram a tampa do painel do Arco remoto.<br />
NOTA<br />
Um fio terra conecta a tampa a base do Arco remoto. Este fio deve permanecer no lugar.<br />
2. Remova a tampa do Arco remoto.<br />
Tampa removida<br />
3. Posicione o Arco remoto em uma superfície lisa, e horizontal.
Manual 0-5133P 44<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
4. Utilize os furos disponíveis e em pelo menos dois pontos posicione os parafusos para segurar o Arco<br />
remoto no local de montagem.<br />
Conexões de entrada<br />
1. Vejas as figuras. Certifique-se de seguir as conexões de entrada no Arco remoto<br />
• Mangueiras de refrigeração de ida e de volta (da fonte plasma). As mangueiras e conectores são<br />
marcados com cores; vermelho para o retorno e verde para ida.<br />
Mangueiras de ida e retorno (da fonte)
Manual 0-5133P 45<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Cabo negativo (do painel traseiro da fonte)<br />
Cabo de retorno do PILOTO ( do painel traseiro da fonte)<br />
Manual 0-5133P 46<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Conexões de saída<br />
Cabo de controle do painel traseiro da fonte<br />
1. Veja as figuras. Faça as seguintes conexões de saída do Arco remoto.<br />
Manual 0-5133P 47<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
NOTA<br />
Para os cabos de tocha novos com apenas 1 fio preto, ele deve ser conectado ao retorno do piloto. Não<br />
existem fios internos de proteção.<br />
Cabo do retorno do piloto e cabo de proteção (do cabo da tocha)
Mangueira de ida e retorno do refrigerante (da tocha)<br />
Manual 0-5133P 48<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Re instale a tampa do arco remoto. Certifique-se de que o cabo terra não esteja prensado entre a tampa e a base.
Manual 0-5133P 49<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
O arco remoto deve ser aterrado; o terminal de aterramento é marcado com . Veja a seção anterior para<br />
detalhes do aterramento.<br />
• Utilize a braçadeira para prender firmemente o cabo da tocha ao arco remoto conforme mostrado na<br />
figura abaixo.
Conexão do cabo de controle<br />
1. Conecte o cabo do arco remoto ao receptáculo Remote Arc Starter<br />
Manual 0-5133P 50<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
3.19 Conectando a tocha<br />
Conecte a tocha conforme a seguir:<br />
1. Coloque o cabo da tocha em um lugar limpo e seco.<br />
2. Segure a ponta do cabo da tocha firmemente. Puxe os cabos aproximadamente 0,5 m para fora.<br />
3. Remova e descarte as tampas protetivas do tudo de montagem.<br />
4. Instale o o-ring na posição na parte superior do tubo de montagem.<br />
Manual 0-5133P 51<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
5. Instale o tubo de montagem conforme a seguir:<br />
a. Posicione o tubo de montagem na ponta das mangueira conforme mostrado.<br />
b. Deslize o tubo para cima em direção ao cabo.<br />
c. Pressione o tubo de montagem na parte de dentro da capa dos cabos da tocha. Certifique-se de que o<br />
o-ring no tubo encaixe perfeitamente na fenda dentro da capa da tocha.<br />
d. Certifique-se de que o tubo gire livremente dentro da capa do cabo da tocha.<br />
6. Conecte as mangueiras de gás e do refrigerante na cabeça da tocha.<br />
a. A mangueira de ida e retorno do refrigerante são de comprimentos diferentes.<br />
b. As conexões do gás plasma e proteção na tocha são de roscas diferentes; a conexão do gás plasma é<br />
rosca esquerda, e o de proteção é direita.<br />
c. Segure as conexões da cabeça da tocha; aperte as conexões das mangueiras com uma chave as<br />
conexões da cabeça. Não aperte em demasia.<br />
CUIDADO<br />
As mangueiras e cabos incluem conexões de retenção. Não utilize selante nestas conexões. Utilize duas<br />
chaves para cada conexão: uma segura a conexão da tocha que deve permanecer parada e a outra a<br />
conexão da mangueira que deve ser apertada.
Manual 0-5133P 52<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Lentamente aplique pressão nas mangueiras. Verifique se há vazamento em todas as conexões antes de<br />
prosseguir. Se não existirem vazamentos, feche o suprimento de gases e continue com a instalação.<br />
7. Conecte o cabo do piloto na cabeça da tocha. Pressione os dois lados do conector firmemente. Dobre o<br />
excesso do cabo em forma de serpentina e arrume dentro do tubo. Rosqueie o cabo piloto ao terminal do<br />
corpo da tocha.<br />
8. Pressione o conjunto da cabeça da tocha de encontro com o tubo de montagem. Puxe as mangueiras para<br />
trás conforme necessário para permitir o perfeito encaixe das conexões no tubo de montagem e a capa.<br />
Segure a cabeça da tocha parada; rode o tubo de montagem na rosca da cabeça da tocha.<br />
CUIDADO<br />
Certifique-se de que mangueiras não se enrosquem dentro do tubo de montagem. Ao cabos e mangueiras<br />
ficam como mostrados na figura.<br />
9. A parte inferior do tubo de montagem tem quatro furos roscados.<br />
10. Instale os consumíveis conforme mostrados nas próximas paginas. O manual da tocha incluem diagramas<br />
mostrando os consumíveis corretos a serem instalados, dependendo do metal a ser cortado e dos gases em<br />
uso.<br />
3.20 Conectando a tocha<br />
Instale os consumíveis conforme as instruções a seguir para uma correta operação. Estes passos irão ajudar a<br />
garantir que as peças estão assentadas corretamente.<br />
1. Verifique a tabela de corte apropriada para uma correta combinação dos consumíveis para a aplicação de<br />
corte.<br />
2. Junte os consumíveis.
Manual 0-5133P 53<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
3. Insira o conjunto de consumíveis no cartucho. Certifique-se de que o o-ring maior no bico assente<br />
completamente no cartucho. Se qualquer parte do o-ring estiver aparente no cartucho, os consumíveis não<br />
estão assentados corretamente.<br />
4. Utilize a ferramenta do cartucho para segurar o conjunto, enquanto gira o bocal de proteção no conjunto<br />
do cartucho. Quando este grupo estiver completamente montado, o bocal deve estar protuberante na<br />
parte frontal do bocal. Sem esta protuberância aparente o bocal não está corretamente assentado até o<br />
fim.<br />
5. Retire a ferramenta do cartucho. Posicione o conjunto na cabeça da tocha. O anel rápido de travamento<br />
deve fazer um som de click quando o conjunto estiver montado na cabeça da tocha e o conjunto deve<br />
tocar o o-ring do corpo da tocha.<br />
6. Deslize o clip ôhmico por cima do bocal caso esteja utilizando-o para o sensoriamento da altura da tocha.
Consumíveis 55 – 100 Amp<br />
Instalando o conjunto do cartucho na cabeça da tocha<br />
Manual 0-5133P 54<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
7. Conecte o cabo do controle de altura no clip ôhmico se estiver utilizando.<br />
NOTA<br />
Manual 0-5133P 55<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
O sensoriamento por contato ôhmico não é recomendado quando em cortes submerso. Água na chapa<br />
interfere eletricamente o circuito do sensor ôhmico.
3.21 Completando a instalação<br />
Manual 0-5133P 56<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
1. Remova a tampa do reservatório do refrigerante. Encha o reservatório até o nível mostrado, com o<br />
refrigerante da Thermal Dynamics. O nível do refrigerante é visível através do tanque translúcido. A<br />
quantidade de refrigerante necessário depende do comprimento das mangueiras e cabos da tocha.<br />
Capacidade do refrigerante<br />
Código e mistura Mistura Protege até<br />
7-3580 “ Extra-Cool” TM 25/75 10º F / -12º C<br />
7-3581 “ Ultra-Cool” TM 50/50 -27º F / -33º C<br />
7-3582 “ Extreme Cool” TM Concentrado* -76º F / -60º C<br />
* para misturar com o D-I Cool TM 7-3583
Manual 0-5133P 57<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
2. Depois que o sistema estiver instalado completamente, verifique se o refrigerante tenha sido bombeado<br />
por todo o sistema, conforme a seguir (veja NOTA):<br />
NOTA<br />
Dependendo do comprimento das mangueiras do cabo da tocha, o sistema pode requerer que mais<br />
refrigerante seja adicionado depois de ligar o sistema pela primeira vez.<br />
a. Coloque a chave ON/OFF na posição ON.<br />
b. Depois de aproximadamente 30 segundos o sistema pode desligar se a mangueira não estiver<br />
cheia do refrigerante.<br />
c. Coloque a chave ON/OFF na posição OFF.<br />
d. Depois de 10 segundos coloque a chave ON/OFF na posição ON novamente.<br />
e. Repita os passos ‘b’ a ‘d’ até que o sistema não desligue mais. Dependendo do comprimento das<br />
mangueiras esta seqüência pode ter que ser feita entre 3 a 5 vezes e mais refrigerante tenha que<br />
ser adicionado.<br />
f. Após o sistema ficar operacional faça com que a bomba funcione por 10 minutos para poder<br />
retirar todo o ar da linha do refrigerante antes de utilizar o sistema.<br />
3. Preencha o reservatório e tampe-o.<br />
4. Limpe o refrigerante da tocha antes de abrir o arco. Certifique-se que não exista vazamento antes de<br />
utilizar. Se existir vazamento evidente, consulte o procedimento de manutenção mais adiante neste<br />
manual.
4.01 Painel de controle da fonte<br />
SEÇÃO 4 : OPERAÇÃO<br />
Manual 0-5133P 58<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Indicador Alimentação CA<br />
Indica que a alimentação CA está sendo alimentada aos inversores quando a chave ON/OFF está na<br />
posição ON. Quando a chave é colocada na posição ON pela primeira vez, o indicador fica desligado até<br />
que o circuito de carga complete o ciclo completamente e a tensão correta esteja confirmada.<br />
Indicador de temperatura: Normalmente apagado. O indicador acende quando o sensor de temperatura<br />
interna detecta temperatura acima do limite normal. Deixe a unidade resfriar antes de continuar a operação.<br />
Indicador de gás: Normalmente aceso quando existe fluxo de gás. O indicador pisca quando o controle de<br />
gás não está pronto, tal como durante o ciclo de purga ou quando o controle de gás não está pronto ou quando<br />
existe um erro de comunicação. O indicador fica apagado quando não existe fluxo de gás.<br />
Indicador CC: Indica quando a fonte está gerando tensão CC na saída.<br />
Indicador de estado: Mostra o estado do sistema. O número de piscadas indica o estado. Veja a seção<br />
de códigos de estado para mais detalhes. Ao ligar a fonte, o indicador pisca para mostrar o nível da<br />
versão do software de operação instalado no sistema CCM.
4.02 Sequencia de início<br />
Manual 0-5133P 59<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
1. Conecte o sistema a alimentação primária.<br />
2. Coloque a chave ON/OFF na posição ON (para cima). O indicador CA acende depois de<br />
aproximadamente 5 segundos.<br />
3. Verifique o indicador CA. Se o indicador estiver aceso, o sistema está pronto para operar ( pendente de<br />
verificação do circuito interno). Se o indicador não acender depois de alguns segundos, verifique se cada<br />
inversor está com a tensão de alimentação configurado corretamente e que as 3 fases estão presentes.<br />
Verifique o indicador de estado por qualquer código que possa ajudar a determinar o problema.<br />
4.03 Funções de navegação do TSC-3000
4.04 APENAS ao ligar pela primeira vez o TSC-3000<br />
Passos iniciais necessários antes de operar o sistema.<br />
Manual 0-5133P 60<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
4.05 Selecionando novo processo no TSC-3000<br />
Manual 0-5133P 61<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Selecione o novo processo por material; espessura; corrente (1) ou entre com o # do processo utilizando o número<br />
(2).<br />
Agora você está pronto para iniciar o corte. A corrente mostrada no AMPS Demand é a corrente de saída<br />
ajustada e não a corrente atual.<br />
Assim que o início é dado, o monitor do processo mostra a tensão de saída, pressão dos gases, estado do<br />
início, sinal de OK to Move, e de gás. Aqui você pode mudar entre marcação plasma com os consumíveis<br />
selecionados e corte.
4.06 Selecionando processos recentemente utilizados no TSC-3000<br />
Manual 0-5133P 62<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
A tela principal mostra alguns dos processos mais utilizados recentemente com o último usado mostrado<br />
em destaque. Selecione o processo em destaque pressionando o botão de seta verde ou mova para cima e para<br />
baixo utilizando as setas amarelas para escolher outro processo e então pressione a tecla verde.<br />
Agora você está pronto para iniciar o corte. A corrente mostrada no AMPS Demand é a corrente de saída<br />
ajustada e não a corrente atual.<br />
Assim que o início é dado, o monitor do processo mostra a tensão de saída, pressão dos gases, estado do<br />
início, sinal de OK to Move, e de gás. Aqui você pode mudar entre marcação plasma com os consumíveis<br />
selecionados e corte.
4.07 Criando um processo personalizado no TSC-3000<br />
Manual 0-5133P 63<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Consideráveis esforços são feitos para definir os melhores parâmetros para cada tipo de corte e marcação. No<br />
entanto varias razões, tais como, variação da composição do material, variação na performance da tabela de<br />
corte, preferências pessoais, etc. podem levar a necessidade de modificar um ou mais processos. Ou talvez você<br />
queira manter a mesma corrente de corte e pressões dos gases, mas quer salvar com parâmetros diferentes, tais<br />
como, velocidade de corte, tensão do arco, altura de perfuração, etc. Isto será tratado como um processo<br />
personalizado.<br />
Criar um processo personalizado inicia com um processo padrão existente. Daí você pode ajustar a corrente de<br />
corte e as pressões dos gases. Fica a seu critério determinar e colocar os valores corretos. Não existem limites<br />
nestes valores, se você mudar muito drasticamente isto pode causar algum erro.<br />
Você também pode modificar os valores mostrados nas telas do THC/CNC. Os ajustes do THC/CNC no TSC-3000<br />
neste momento são apenas para informação. Eles não são conectados ao THC ou ao CNC logo não são<br />
modificados automaticamente nestes equipamentos. Ainda, quando você determina os valores corretos para a sua<br />
modificação (personalização) voce deve querer gravar.<br />
O processo personalizado irá ter o mesmo nome do processo base padrão mas será automaticamente nomeado<br />
com um novo número e o nome completo e o número serão marcados em vermelho sempre quando aparecer.<br />
Você não pode modificar o tipo de gás. Se você quer um tipo de gás diferente, procure um processo padrão com<br />
este tipo de gás e edite-o.<br />
O primeiro passo é selecionar um processo padrão. Normalmente você quer um processo que se refere ao<br />
mesmo tipo de material e espessura que você quer cortar. A partir da tela principal você deve selecionar o<br />
processo recente (seção 4.06, Selecionando um processo recentemente utilizado) ou um novo processo (seção<br />
4.05, Selecionando um novo processo).
Manual 0-5133P 64<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Na tela de Monitor de corte, carregue o processo personalizado com o nome/número em vermelho. Após a purga<br />
do novo processo você está pronto para cortar. Seu processo personalizado irá aparecer na lista de cortes<br />
recentes em vermelho.
4.08 Copiando e restaurando um processo personalizado.<br />
Manual 0-5133P 65<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Usuários podem criar os seus próprios processos personalizados. Isto pode ser perdido acidentalmente,<br />
apagando-os do TDC-3000 ou podem ser sobre escritos quando atualizar o programa. Eles também podem ser<br />
perdidos se o DSC-3000 for trocado. Nós recomendamos que você faça uma cópia de segurança dos seus<br />
processos personalizados toda vez que for criado um novo. Para fazer a cópia você vai precisar um pen drive<br />
USB.<br />
Fazendo um back up do processo personalizado:<br />
1. Para o TSC-3000 montado remotamente, insira o pen drive no conector traseiro. Se estiver utilizando o TSC-<br />
3000 montado na fonte plasma o conector USB está na parte dianteira coberto por um plástico protetivo.<br />
2. Vá para a tela PRINCIPAL. Selecione SETUP. Entre com a senha de 5 digitos (00000) a não ser que tenha<br />
trocado.<br />
3. Pressione o botão “ BackUp Custom>USB”.<br />
4. Rapidamente, dependendo de quantos processos personalizados, você deve ver na parte de baixo da tela a<br />
mensagem “Copy to D:\TD\CustomFiles\Complete” onde você já poderá retirar o pen drive.
Restaurando um processo personalizado:<br />
Manual 0-5133P 66<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Durante o backup (veja processo anterior) uma pasta e sub pastas chamada “TD” são colocadas no pen drive.<br />
Você deve copiar estas pastas e suas sub pastas em algum lugar seguro. É aconselhável fazer mais de uma<br />
cópia. Se for necessário restaurar desta cópia, coloque a pasta inteira na raiz (não coloque em nenhuma pasta) do<br />
pen drive e conecte-o na porta USB do TSC-3000.<br />
1. Para o TSC-3000 montado remotamente, insira o pen drive no conector traseiro. Se estiver utilizando o TSC-<br />
3000 montado na fonte plasma o conector USB está na parte dianteira coberto por um plástico protetivo.<br />
2. Vá para a tela PRINCIPAL. Selecione SETUP. Entre com a senha de 5 digitos (00000) a não ser que tenha<br />
trocado.<br />
3. Pressione o botão “ Restore Custom
Trocando os nomes dos arquivos personalizados<br />
Manual 0-5133P 67<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Você não pode trocar os nomes dos arquivos direto no TSC-3000, mas uma vez no arquivo de backup do pen<br />
drive, você pode utilizar um computador para trocar o nome do arquivo no pen drive e voltar para o TSC-3000.<br />
1. Utilize o Windows Explorer para achar a pasta TD no diretório raiz do seu pen drive. Ache e abra a pasta<br />
CustomFiles. Aqui você vai achar todos os processos personalizados salvos.<br />
2. Utilize a função Renomear para modificar o nome do arquivo para qualquer nome que você queira. Não<br />
troque a extensão do arquivo (.cus) ou o número do arquivo entre os colchetes! Sugerimos não coloar<br />
um nome muito grande pois a tela do TSC-3000 é limitada a um certo número de caracteres por linha. Aqui<br />
temos um exemplo onde o primeiro arquivo foi renomeado.<br />
3. Agora coloque o pen drive com os arquivos renomeados de volta no TSC-3000 e faça o procedimento de<br />
restauração.<br />
4. Volte para a tela principal. Você vai ver o seu novo arquivo (John Doe’s) e o nome antigo com o mesmo<br />
arquivo [20392]. Eles são os mesmos processos, qualquer um vai funcionar. Você pode apagar o arquivo com<br />
o nome antigo se você não quiser que os dois sejam mostrados.
4.09 Sequencia de operação<br />
Ulltracut com DFC 3000 utilizando TSC 3000<br />
Manual 0-5133P 68<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
O propósito desta seção é explicar os passos que o operador deve seguir quando estiver utilizando o DFC-3000<br />
com o TSC-3000 para um processo de corte especifico.<br />
NOTA<br />
Para unidades que não estejam utilizando o TSC-3000 onde o controle estará sendo feito pelo CNC, a<br />
maioria dos passos ainda se aplicam exceto pelas partes que são específicas do TSC-3000. para estes<br />
passos verifique o manual de operação do CNC.<br />
Isto assume que o ajuste do sistema, idioma e unidades, comprimento dos cabos, etc. já tenham sidos informados<br />
pelo instalador e o sistema está operacional.<br />
1. Antes de alimentar a fonte:<br />
a. Certifique-se de que as necessidades dos gases estão conectadas ao DMC-3000 e os gases estejam<br />
abertos e com as pressões solicitadas.<br />
b. Certifique-se de que os consumíveis estejam instalados na tocha.<br />
Se você não sabe quais os consumíveis que você precisa utilizar e precisa selecionar o processo de corte<br />
para que os códigos dos consumíveis sejam listados no TSC-3000, você pode iniciar o sistema com o<br />
Plasma desabilitado. Neste caso pule a seqüência para o passo 3.<br />
c. Ajuste a chave Plasma Enable no TSC-3000 para Enable.<br />
2. Ligue as 3 fases para a fonte na chave principal (no TSC-3000 o Plasma Enable está em ON). Ligue a fonte<br />
na chave ON/OFF no painel frontal.<br />
a. O indicador AC no painel frontal irá acender e os ventiladores dos inversores irão ligar nos primeiros<br />
4-5 segundos para teste.<br />
b. Depois de mais 5 segundos o indicador DC irá piscar duas vezes indicando que esta unidade é uma<br />
Ultracut.<br />
c. Imediatamente após os indicadores de Temp, Gás, DC e Status irão piscar a versão do software do<br />
CCM. Por exemplo, versão 4.1 irá piscar 4 vezes seguido de um pequeno intervalo e pisca mais 1.<br />
d. Ao mesmo tempo o DMC & DPC, ambos os LED’s verde e vermelho, também vão piscar as suas<br />
versões da mesma maneira.<br />
e. Depois da indicação da versão do software, enquanto o CCM estabelece comunicação com o controle<br />
de gás, a bomba do refrigerante e os ventiladores entram antes do sistema. O indicador de gás no<br />
painel frontal pisca até que a vazão correta do refrigerante seja detectada. Normalmente isto leva<br />
alguns segundos mas pode durar até 4 minutos se existir algum problema. Se existir algum problema<br />
com a linha do sistema refrigerante o indicador de estado irá piscar o código 4-4 e a bomba irá parar<br />
até que o problema seja solucionado e o sistema seja reiniciado.<br />
NOTA<br />
Se a comunicação não for estabelecida no passo e o indicador de Gás não irá piscar, e a bomba irá parar<br />
depois de 15 segundos e irá mostrar o código 4-2.<br />
f. Uma vez que a comunicação com o DFC seja estabelecida a luz verde indicadora tanto no DMC &<br />
DPC ficarão acesas e as vermelhas apagadas.<br />
g. Pule para o passo 4.<br />
3. Ligue as 3 fases na chave principal (o Plasma Enable no TSC-3000 desabilitado).<br />
a. O indicador AC no painel frontal não irá acender, a bomba e os ventiladores não vão iniciar.<br />
b. Depois de mais 5 segundos o indicador DC irá piscar duas vezes indicando que esta unidade é uma<br />
Ultracut.<br />
c. Imediatamente após os indicadores de Temp, Gás, DC e Status irão piscar a versão do software do<br />
CCM. Por exemplo, versão 4.1 irá piscar 4 vezes seguido de um pequeno intervalo e pisca mais 1.<br />
d. Ao mesmo tempo o DMC & DPC, ambos os LED’s verde e vermelho, também vão piscar as suas<br />
versões da mesma maneira.<br />
e. Depois de piscar a versão do CCM nos indicadores do painel frontal o CCM estabelece a<br />
comunicação com o DMC & DPC. Uma vez que a comunicação esteja estabelecida os LED verde<br />
ficam acesos e os vermelhos apagados.
Manual 0-5133P 69<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
4. Ao ligar o sistema enquanto todos os itens no passo 2 (ou 3) estejam sendo executados, o TSC -3000 estará<br />
iniciando o Windows XP TM o que levará aproximadamente 2 ¼ minutos. Mais uns 15 segundos para iniciar o<br />
aplicativo e mostrar a tela principal HOME.<br />
5. Agora você deve selecionar o processo de corte (e marcação). Veja as seções 4.05, 4.06 e 4.07 para a<br />
instrução passo a passo de seleção de um processo novo, recente ou personalizado.<br />
6. Durante o processo de seleção você será levado a tela de “Consumíveis”. Neste ponto se você ainda não<br />
instalou os consumíveis corretos, e o Plasma ainda não está desabilitado, desligue-o (desabilite) a chave do<br />
Plasma Enable. Instale os consumíveis, coloque a chave do Plasma Enable na posição habilita.<br />
a. A bomba do refrigerante e os ventiladores do sistema de da tocha irão funcionar. O indicador “Gás” na<br />
parte da frente do painel da fonte irá piscar até que o fluxo do refrigerante seja detectado.<br />
Normalmente apenas alguns segundos. Veja passo 2.d. para mais detalhes.<br />
7. A próxima tela após a de consumíveis é a tela de valores recomendados para os ajustes no CNC e no THC<br />
(Controle Automático de Altura). Você pode mudar entre os ajustes de corte e marcação utilizando o botão<br />
“Mostrar Marcação / Mostrar Corte”. Ajuste o controlador da sua máquina e do THC com os ajustes<br />
recomendados.<br />
a. Se você preferir outros valores para o corte você pode criar um processo personalizado, onde você<br />
edita os ajustes para o CNC / THC que você queira. Atualmente, modificar os ajustes do CNC / THC<br />
não são permitidos. Um processo personalizado não tem a modificação da corrente de corte ou as<br />
pressões dos gases, a não ser que você os faça. Você pode utilizar a personalização para modificar<br />
os ajustes recomendados para o CNC / THC.<br />
8. Continue a seleção do processo até que você chegue a tela de monitor.<br />
a. A purga dos gases utilizados para o processo selecionado inicia. Dependendo do comprimento das<br />
mangueiras e os tipos de consumíveis pode levar algum tempo.<br />
O tempo de purga para diferentes comprimentos de mangueiras são necessários, para pressurizar todo o<br />
sistema e remover qualwuer refrigerante que possa ter entrado no conjunto dos consumíveis durante a troca.<br />
Certifique-se de que o comprimento correto das mangueiras tenha sido selecionado durante a instalação, o<br />
tempo padrão é para o comprimento máximo dos cabos e pode ser maior que o necessário.<br />
9. Uma vez que a purga tenha terminada você está pronto para iniciar o corte.<br />
a. Se é necessário marcar, selecione o botão “Vá para marcação”. A tela irá mostrar os ajustes<br />
recomendados para o CNC / THC. A seta verde leva você de volta para a tela de monitor de<br />
marcação.<br />
b. Para voltar para o corte, pressione o botão “Vá para Corte”. O mesmo ocorre com a marcação, isto o<br />
leva para a tela de ajuste do CNC / THC.<br />
10. Trocando os consumíveis:<br />
Logo após a troca ou inspeção dos consumíveis, o sistema inicia a purga de gás. Isto serve para dois<br />
propósitos:<br />
a. Remover o refrigerante que possa ter ficado em torno dos consumíveis, quando foi removido.<br />
b. Se o tipo de gás foi modificado, a purga remove o antigo da linha, e substitui com o novo. Se o tipo de<br />
gás foi modificado de um gás combustível, tal como o H35 para um gás oxidante como o oxigênio ou<br />
ar, a purga coloca um gás inerte, nitrogênio, para que o H35 e o oxigênio não se misturem.<br />
Você pode trocar os consumíveis desligando a fonte ou a chave Plasma Enable.<br />
Se você desliga a fonte o sistema não se lembra qual o gás que estava sendo utilizado, então fará uma<br />
purga completa, incluindo nitrogênio mesmo que você não tenha trocado o tipo de gás.<br />
Com a chave Plasma Enable, o sistema se lembra qual o gás que foi utilizado na última vez e não precisará<br />
de fazer a purga completa possibilitando assim economia de tempo e de gás.<br />
11. Utilizando o “Plasma Disable”.<br />
a. Você deve utilizar a chave Plasma Disable quando for remover o cartucho da tocha para trocar ou<br />
inspecionar os consumíveis. O Plasma Disable para a bomba, desliga todas as solenóides de gás,<br />
remove a alimentação para os inversores e para o circuito piloto, inibe o circuito de ignição. Não<br />
remova a alimentação para o TSC-3000 ou outros sistemas lógicos e de comunicação para que você<br />
não precise passar pelo sistema de ligar todo o circuito depois de trocar os consumíveis.<br />
b. Se modificar para um processo com um tipo de gás diferente, você deve selecionar antes de habilitar<br />
o plasma se não ele irá purgar o processo antigo e quando você selecionar o novo o sistema irá<br />
purgar novamente.
Manual 0-5133P 70<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
c. Se você não estiver modificando o tipo de gás você deve querer ligar o Enable antes para iniciar a<br />
purga enquanto você troca o processo.<br />
12. Desligando a alimentação<br />
a. Se você escolher desligar o sistema para modificar ou inspecionar os consumíveis, ou qualquer outro<br />
propósito, o sistema não se lembrará o que você estava fazendo por último, logo assim que você ligar<br />
novamente o sistema irá iniciar o processo a partir do passo 1.
4.10 Selecionando o gás<br />
A. Gás Plasma<br />
1. Ar comprimido<br />
Manual 0-5133P 71<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
• Uso mais comum em materiais ferrosos ou com base de carbono para uma boa qualidade em<br />
velocidades maiores.<br />
• O ar como plasma é normalmente utilizado também em proteção.<br />
• Somente ar limpo, seco e sem óleo é recomendado para uso como gás plasma. Qualquer<br />
contaminação de óleo ou umidade na linha de ar irá reduzir substancialmente a vida útil dos<br />
consumíveis.<br />
• Fornece resultados satisfatórios em materiais não ferrosos e reduzida soldabilidade em materiais<br />
ferrosos.<br />
2. Mistura Argônio / Hidrogênio (H35)<br />
• Recomendado para uso em espessura de ¾ (19mm) para cima em aço inoxidável. Recomendado para<br />
uso em ½ (12mm) e acima em materiais não ferrosos. H35 não é normalmente utilizado em materiais mais<br />
finos, devido a existência de gases mais baratos e que possibilitam um corte de qualidade similar.<br />
• Baixa qualidade de corte em materiais ferrosos.<br />
• Melhor velocidade e alta qualidade de corte em materiais mais espessos que compensa os altos custos.<br />
• Uma mistura de 65% de argônio / 35% de hidrogênio deve ser utilizado.<br />
3. Oxigênio<br />
• Oxigênio é recomendado para corte de materiais ferrosos.<br />
• Oferece maior velocidade de corte.<br />
• Oferece uma superfície de corte com acabamento suave e mínima nitretação na superfície (nitretação<br />
pode causar dificuldade na produção de solda de qualidade se não for limpo).<br />
4. Nitrogênio<br />
• Oferece uma melhor qualidade de corte em materiais não ferrosos, como aço inox e alumínio.<br />
• Pode ser utilizado no lugar do ar como gás plasma e com ar ou CO2 como gás de proteção.<br />
• Oferece melhor vida útil dos consumíveis em relação ao ar.<br />
• Uma boa limpeza para solda deve ser utilizado para a retirada do nitrogênio.<br />
B. Gás de Proteção<br />
1. Ar comprimido<br />
• Ar é normalmente utilizado quando em corte com ar ou oxigênio como gás plasma.<br />
• Melhora a qualidade de corte em alguns materiais ferrosos.<br />
• Mais barato - reduz o custo operacional.<br />
2 Nitrogênio<br />
• O nitrogênio é utilizado quando o gás plasma é o H35.<br />
• Oferece acabamento liso em materiais não ferrosos.<br />
• Pode reduzir a fumaça quando utilizado com H35.<br />
3. Água<br />
• Água como proteção deve ser utilizado apenas em corte mecanizado – nunca em corte manual!<br />
• Normalmente utilizado com nitrogênio.<br />
• Oferece melhor qualidade da superfície cortada.<br />
• Reduz a fumaça e o aporte de calor na obra.<br />
• Efetivo até ¾ (19,1mm) máximo de espessura de corte.<br />
• Água potável reduz o custo operacional.
4.11 Códigos de estado da fonte<br />
Manual 0-5133P 72<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Ao ligar e durante a operação, o circuito de controle da fonte faz vários testes. Se o circuito detecta uma<br />
condição que requer a atenção do operador, o indicador de estado no painel de controle pisca um código de 2<br />
dígitos para indicar um grupo de códigos e então uma condição específica dentro do grupo. Depois de 4<br />
segundos, a seqüência se repete.<br />
Por exemplo: o indicador pisca 4 vezes; a condição é do grupo 4. Depois de 1,2 segundos de atraso, o<br />
indicador pisca 3 vezes; a condição é o código 4-3, o que indica que o refrigerante está acima da temperatura.<br />
Depois de um atraso de 4 segundos, o indicador repete a seqüência até que a condição esteja corrigida.<br />
Algumas condições podem ser ativadas indefinitivamente, enquanto outras são momentâneas. A fonte<br />
bloqueia algumas condições; algumas condições momentâneas podem desligar o sistema. O indicador pode<br />
mostrar múltiplas condições em seqüência; é importante reconhecer todas as possíveis condições que podem<br />
ser mostradas.<br />
NOTA<br />
Estes códigos são para a versão de software 2.4 e posteriores. Se o software do seu sistema é uma versão<br />
anterior, contate o seu distribuidor para atualização.<br />
Código Mensagem<br />
Código de estado da CCM<br />
Solução / comentários<br />
Plasma não habilitado; Emergência externa ativada ou<br />
1-1<br />
Sistema não habilitado ou<br />
perdeu uma fase da<br />
alimentação<br />
jumper TB1-1 & 2 na CCM aberto; perda de uma fase;<br />
sem alimentação para o console de gás GCM 2000 ou<br />
2010, verifique se o cabo de controle do GCM está<br />
conectado, resete o circuito de proteção CP4 ou CP5<br />
na fonte, o fusível F19 queimou no GCM.<br />
1-2 Falha na ignição<br />
O piloto não iniciou dentro de 15 segundos. Pressão<br />
de pré fluxo muito alta; Defeito no arco remoto.<br />
O piloto saiu sem a perda do sinal de inicio; Pressão<br />
1-3 Perda do piloto<br />
de pré fluxo muito alta; corrente ajustada muito baixa<br />
para o conjunto dos consumíveis.<br />
Arco transferido (>50ms.) então perde o arco com o<br />
1-4 Perda do arco transferido sinal de inicio ainda ativo. Altura da tocha muito alta;<br />
corrente muito baixa.<br />
1-5 Fora da chapa Função não implementada<br />
Deve ter a transferência do piloto para a obra em 85<br />
Tempo de ignição<br />
mseg. (SW8-1 OFF) ou 3 seg. (SW8-1 ON). Altura da<br />
1-6 esgotado sem arco tocha muito alta ou sem obra debaixo da chapa;<br />
transferido<br />
corrente de corte muito baixa papa os consumíveis;<br />
Pressão de pré fluxo muito baixa.<br />
1-7 Salva bico Função não implementada<br />
Detectado a tensão do bico muito próximo a do<br />
1-8 Possível tocha em curto<br />
eletrodo. Fluxo ou pressão do gás plasma muito baixa;<br />
vazamento de gás plasma; corrente muito alta; curto<br />
no corpo da tocha; consumíveis desgastados.<br />
1-9 Processo não configurado<br />
DFC 3000 apenas – selecione o processo e envie<br />
para o DFC.<br />
1-10 Dispositivo travado Carregando o processo, espere até terminar.<br />
2-1 Perda de fase Fusível queimado, cabo quebrado ou solto.<br />
Os inversores não estão configurados corretamente<br />
de acordo com a alimentação; qualidade da<br />
alimentação ruim (conectores, queda de energia);<br />
2-2 Tensão de entrada errada capacidade do cabo de alimentação / cabo<br />
dimensionado erradamente causando queda de<br />
tensão; conexão do cabo de alimentação quebrada ou<br />
solta.<br />
2-3 Sobre temperatura dos Falha nos ventiladores; temperatura ambiente acima
Manual 0-5133P 73<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
inversores ou do regulador<br />
piloto<br />
de 40 ºC (114ºF); bloqueio do fluxo de ar.<br />
2-4 Fonte não esta pronta Inversor com defeito<br />
Saída abaixo de 60 VCC; inversor com defeito, curto<br />
2-5 Baixa saída CC<br />
na saída; curto no regulador piloto (chopper); sensor<br />
de tensão no CCM (J6) com fio aberto ou<br />
desconectado.<br />
2-6<br />
Falha de sobre corrente<br />
de entrada<br />
Sobre corrente detectada na entrada do circuito do<br />
inversor, retire a alimentação e religue; inversor com<br />
defeito; pico de tensão.<br />
Corrente >20 A na obra ou no cabo do piloto antes da<br />
2-7 Corrente inesperada ignição; possível curto na tocha; sensor de corrente<br />
com defeito.<br />
2-8<br />
Corrente inesperada no<br />
circuito piloto<br />
Corrente > 5 A no circuito piloto; consumíveis errados;<br />
cabo do arco piloto em curto para o tubo da tocha<br />
(negativo); possível curto na tocha.<br />
2-9<br />
Corrente inesperada no<br />
cabo obra<br />
Corrente > 5 A no cabo obra; curto para a caixa no<br />
RAS; cabo negativo em curto para o terra.<br />
2-10<br />
Corrente de saída muito<br />
baixa<br />
Corrente de saída detectada é maior que<br />
Se for o GCM 1000: cabo de controle desconectado<br />
3-1<br />
Falha na comunicação do<br />
controle de gás, não pode<br />
estabelecer comunicação<br />
com o controle de gás.<br />
ou o sinal ID basic aberto.<br />
CGM 2010 & 2000: sujeira nas pontas da fibra ou nos<br />
conectores, assopre com ar limpo e seco; fibra não<br />
conectada; dobra na fibra; fibra com defeito; placa<br />
com defeito no controle de gás, troque. CCM com<br />
defeito, troque.<br />
Falha na resposta de Controle de gás não retorna o sinal para o CCM no<br />
comunicação com o tempo permitido. sujeira nas pontas da fibra ou nos<br />
controle de gás, a<br />
conectores, assopre com ar limpo e seco; fibra não<br />
3-2 conexão foi estabelecida conectada; dobra na fibra; fibra com defeito. Se o<br />
mas a CCM não recebe problema persistir, a placa do controle de gás deve<br />
um retorno do processo<br />
solicitado.<br />
estar com defeito, troque a placa.<br />
Se for o GCM 1000, gás plasma < 15 PSI; pressostato<br />
com problema ou desconectado.<br />
Se for o GCM2010_AG, GCM1000_AC ou mais<br />
3-3 Baixa pressão de gás recente ou o controle de gás foi atualizado com a<br />
placa 19X2219_AG ou mais recente: entrada de gás<br />
plasma ou de proteção esta fora do especificado 105 –<br />
135 PSI; falha no sensor de pressão ou desconectado.<br />
3-4<br />
Controle de gás não está<br />
pronto.<br />
Purgando; não está em modo RUN; falha no controle<br />
de gás; troque a placa.<br />
3-5<br />
Falha no protocolo de<br />
controle de gás<br />
Erro no aplicativo ou falha de compatibilidade do<br />
software.<br />
3-6<br />
Nível inválido do controle<br />
de corrente do GCM<br />
O GCM enviou um nível de valor de corrente fora da<br />
faixa da fonte, verifique a compatibilidade do<br />
programa.<br />
Controle de gás retorna Verifique compatibilidade do software.<br />
3-7 seqüência de comando<br />
errada.<br />
GCM e tipo de controle de Instale o GCM ou Controle de gás correto para o<br />
3-8 gás (Autocut-Ultracut)<br />
misturado.<br />
sistema.<br />
Falha do retorno na Retorno não compatível com o solicitado; verifique a<br />
3-9 comunicação do controle<br />
de gás<br />
compatibilidade do software.<br />
3-10 Falha no DPC<br />
Verifique o estado indicador do DPC para especificar o<br />
problema.<br />
3-11<br />
Falha na válvula de<br />
controle DPC<br />
Verifique o estado indicador do DPC para especificar o<br />
problema.<br />
3-12 Falha no DMC Verifique o estado indicador do DMC para especificar
4-1 Nível baixo do refrigerante<br />
4-2<br />
4-3<br />
4-4<br />
4-5<br />
5-1<br />
5-2<br />
5-3<br />
5-4<br />
Baixa vazão do<br />
refrigerante depois de<br />
iniciar o sistema de purga.<br />
Sem corte:70ºC,<br />
158ºF)<br />
Sistema do refrigerante<br />
não esta pronto.<br />
Durante o inicio ou purga,<br />
a vazão não atingiu 0,35<br />
gal/min por pelo menos 5<br />
segundos.<br />
Baixo nível do refrigerante<br />
– aviso<br />
Falha da rede CANBUS<br />
ao reconhecer defeito<br />
CANBUS desligado<br />
devido a grande<br />
quantidade de erros de<br />
dados.<br />
CANBUS erro de dados.<br />
Erros aumentando, falha<br />
iminente.<br />
Mensagem do CCM não<br />
enviada<br />
Manual 0-5133P 74<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
o problema.<br />
Verifique o nível do refrigerante, complete se<br />
necessário.<br />
Sucção de ar para o sistema do refrigerante através<br />
de algum vazamento, suspeite da vedação do filtro na<br />
parte traseira do painel; bomba com defeito.<br />
Falha do ventilador do radiador; radiador impregnado<br />
de sujeira; temperatura ambiente > 40ºC.<br />
Se for uma nova instalação desligue e ligue<br />
novamente para iniciar a bomba, pode levar algum<br />
tempo para encher as mangueiras; tudo de água da<br />
tocha com defeito; vazamento introduzindo ar na linha<br />
do refrigerante, suspeite da vedação do filtro na parte<br />
traseira do painel; filtro sujo; bomba com defeito.<br />
Durante o corte foi detectado baixo nível do<br />
refrigerante, não para o corte. Adicione refrigerante<br />
conforme necessário.<br />
Se o GCM1000, sinal ID Basic perdido; outros<br />
consoles de gás, fibra desconectada ou quebrada,<br />
transdutor (onde a fibra é conectada) com defeito,<br />
troque a placa do controle de gás ou CCM.<br />
Sujeira nas pontas da fibra ou nos conectores,<br />
assopre com ar limpo e seco; fibra não conectada;<br />
dobra na fibra; fibra com defeito.<br />
Sujeira nas pontas da fibra ou nos conectores,<br />
assopre com ar limpo e seco; fibra não conectada;<br />
dobra na fibra; fibra com defeito.<br />
Sujeira nas pontas da fibra ou nos conectores,<br />
assopre com ar limpo e seco; fibra não conectada;<br />
dobra na fibra; fibra com defeito. Erro de equipamento<br />
(CCM ou placa do controle de gás).<br />
Troque a CCM<br />
6-1<br />
Erro da tensão analógica<br />
da CCM<br />
6-2<br />
Erro do DAC ou ADC da<br />
CCM<br />
Troque a CCM<br />
6-3<br />
Fluxo do refrigerante<br />
muito alto, > 2,7 gal/min<br />
Tudo do refrigerante da tocha quebrado ou perdido;<br />
falha na CCM, troque a CCM<br />
6-4<br />
Erro de dados da memória<br />
da CCM<br />
Troque a CCM<br />
6-5<br />
Falha da memória do<br />
programa da CCM<br />
Troque a CCM<br />
6-6 Tensão de +5V baixa Troque a CCM<br />
6-7<br />
Sobre aquecimento do<br />
processador da CCM<br />
Troque a CCM<br />
6-8<br />
Alimentação de 5V para a<br />
RS485/422 baixa<br />
Troque a CCM
4.12 Códigos de estado do DMC-3000<br />
Indicadores de estado:<br />
Manual 0-5133P 75<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
1. Ao ligar, os indicadores VERDE & VERMELHO piscam a versão do software com um código de 2 digitos<br />
como explicado abaixo.<br />
2. Indicador verde<br />
• Aceso = Ok, comunicação estabelecida<br />
• Piscando = sem comunicação com a CCM<br />
3. Indicador vermelho<br />
• Desligado = estado Ok<br />
• Piscando rápido = descarregando novo programa<br />
• Piscando código de 2 digitos = estado (tabela abaixo)<br />
O indicador de estado nos módulos DMC & DPC piscam um código de dois dígitos. Ambos o verde e vermelho<br />
piscam a versão do software ao ligar. Apenas o vermelho indica uma falha.<br />
A primeira parte do código indica o grupo, e a segunda parte uma condição especifica dentro do grupo. O DMC e<br />
o DPC podem piscar códigos ao mesmo tempo e podem ser diferentes. Por exemplo, uma falha na fonte, tal como<br />
1-3, no DMC pode impedir a comunicação com o DPC e então o DPC pode piscar um dos grupo 2. Você tem que<br />
considerar os códigos em todos os 3 módulos, CCM, DMC e DPC antes de determinar qual o componente que<br />
está com defeito.<br />
Os dois códigos são separados por um espaço de 1,2 segundos entre os dois dígitos e 4 segundos antes de<br />
repetir a seqüência, ou piscar outro código. Os códigos mostrados podem representar uma ação atual ou pode<br />
representar uma falha que desligue o processo, mas não está mais ativo. Se a falha que desligar o processo não<br />
está mais ativa, o piscar do primeiro dígito é mais longo.<br />
Exemplo: o Indicador pisca 1 longo seguido por 3 curtos, é do grupo 4. depois de 1,2 segundos de atraso, o<br />
indicador pisca 3 vezes; a condição é 4-3 ( a primeira piscada longa conta como parte do primeiro digito),<br />
indicando no DMC detectou o um erro de tempo com o DPC e não está ativo no momento. Depois de 4 segundos<br />
de atraso, o indicador repete a seqüência até que a condição seja corrigida.<br />
Código Mensagem<br />
Código de estado do DMC<br />
Solução / comentários<br />
Grupo 1 – DMC<br />
1-1 Plasma desabilitado Habilite o plasma.<br />
1-2 Falha no 24 Vcc<br />
Verifique / troque a fonte do DMC; troque a placa de<br />
controle DMC.<br />
1-3 Falha no 5 Vcc<br />
Verifique / troque a fonte do DMC; troque a placa de<br />
controle DMC.<br />
1-4<br />
Sem gás do processo<br />
selecionado<br />
Selecione e envie o processo da TSC-3000 ou do<br />
CNC.<br />
1-5 DMC está travado Processo carregando, espere o final do processo.<br />
Grupo 2 – Porta de comunicação da CCM *<br />
2-1 Erro de reconhecimento<br />
Verifique a fibra ótica e as conexões. Troque a placa<br />
do DMC; troque o CCM.<br />
2-2 Erro de BUS<br />
Verifique a fibra ótica e as conexões. Troque a placa<br />
do DMC; troque o CCM.<br />
2-3 Físico<br />
Verifique a fibra ótica e as conexões. Troque a placa<br />
do DMC; troque o CCM.<br />
Grupo 3 – Porta de comunicação do DPC *<br />
3-1 Erro de reconhecimento<br />
Verifique a fibra ótica e as conexões. Troque a placa<br />
do DMC; troque a placa DPC.<br />
3-2 Erro de BUS<br />
Verifique a fibra ótica e as conexões. Troque a placa<br />
do DMC; troque a placa DPC.<br />
3-3 Físico<br />
Verifique a fibra ótica e as conexões. Troque a placa<br />
do DMC; troque a placa DPC.
4-1<br />
Grupo 4 – Estado do controle de gás e erros de protocolo<br />
Perda de comunicação<br />
com a CCM (enquanto as<br />
válvulas estavam<br />
funcionando).<br />
Manual 0-5133P 76<br />
Verifique a fibra ótica e as conexões; troque a placa<br />
DMC; CCM.<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
4-2 Erro de tempo da CCM<br />
4-3 Erro de tempo do DPC<br />
4-4 Erro do DPC<br />
4-5 Mistura de configuração<br />
4-6 Erro de protocolo<br />
Grupo 5 – Falha nas solenóides<br />
5-1 Sol 1 – H35 plasma<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-2 Sol 2 – Oxigênio plasma<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-3 Sol 3 – Ar plasma<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-4 Sol 4 – Nitrogênio plasma<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-5 Sol 5 – Aux plasma<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-6 Sol 6 – Oxigênio proteção<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-7 Sol 7 – Ar proteção<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-8<br />
Sol 8 – Nitrogênio<br />
proteção<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-9 Sol 9 – Água proteção<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-10<br />
Sol 10 – Oxigênio pré<br />
fluxo<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-11 Sol 11 – Ar pré fluxo<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-12<br />
Sol 12 – Nitrogênio pré<br />
fluxo<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-13 Sol 13 – Argônio pré fluxo<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-14 Sol 14 – Ar marcação<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
5-15<br />
Sol 15 – Nitrogênio<br />
marcação<br />
Troque a solenóide; curto no cabo; placa DMC com<br />
defeito.<br />
* Falha de comunicação mostrada no DMC pode ser causada pelo outro dispositivo na outra<br />
ponta da linha de comunicação. Antes de assumir que o DMC é a falha veja se a CCM ou o<br />
DPC estão mostrando algum código de erro que possa indicar que eles estejam em falha.
4.13 Códigos de estado do DPC-3000<br />
Manual 0-5133P 77<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Código Mensagem<br />
Código de estado do DPC<br />
Solução / comentários<br />
Grupo 1 – DPC<br />
1-1 Plasma desabilitado Habilite o plasma<br />
1-2 Falha no 24 Vcc<br />
Verifique / troque a fonte do DPC; troque a placa de<br />
controle DPC.<br />
1-3 Falha no + 12 Vcc<br />
Verifique / troque a fonte do DPC; troque a placa de<br />
controle DPC.<br />
1-4 Falha no – 12 Vcc<br />
Verifique / troque a fonte do DPC; troque a placa de<br />
controle DPC.<br />
1-5 Falha no 5 Vcc<br />
Verifique / troque a fonte do DPC; troque a placa de<br />
controle DPC.<br />
1-6<br />
Falha na referencia<br />
analógica<br />
Troque a placa de controle DPC.<br />
1-7 Falha na tensão do ADC Troque a placa de controle DPC.<br />
1-8 Reservado<br />
1-9 Válvula não configurada Envie novamente o processo do TSC 3000 ou CNC<br />
1-10 DPC está travado Processo carregando, espere o final do processo.<br />
Grupo 2 – Controle de comunicação<br />
2-1 Erro de reconhecimento Cabo de fibra ótica; placa de controle DPC.<br />
2-2 Erro de tempo Falha no programa, consulte a fabrica<br />
2-3 Erro de protocolo Falha no programa, consulte a fabrica<br />
2-4 BUS off Cabo de fibra ótica; placa de controle DPC.<br />
2-5 Físico Cabo de fibra ótica; placa de controle DPC.<br />
Grupo 3 – Falha na pressão de entrada<br />
3-1<br />
Gás plasma alto<br />
(>145PSI)<br />
Reduza a pressão do suprimento; sensor de pressão<br />
(PS4) com defeito.<br />
3-2 Gás piloto alto (>145PSI)<br />
Reduza a pressão do suprimento; sensor de pressão<br />
(PS4) com defeito.<br />
3-3<br />
Gás proteção alto<br />
(>145PSI)<br />
Reduza a pressão do suprimento; sensor de pressão<br />
(PS4) com defeito.<br />
3-4 Água proteção (>145PSI)<br />
Reduza a pressão do suprimento; sensor de pressão<br />
(PS4) com defeito.<br />
Grupo 4 – Falhas elétricas nas solenóides e válvulas proporcionais<br />
4-1 Plasma alto (V5) em curto Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />
4-2<br />
Plasma baixo (V4) em<br />
curto<br />
Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />
4-3 Piloto (V3) em curto Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />
4-4<br />
Gás proteção (V1) em<br />
curto<br />
Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />
4-5<br />
Água proteção (V2) em<br />
curto<br />
Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />
4-6 Vent (SOL2) em curto Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />
4-7 Corte (SOL3) em curto Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />
4-8 Marca (SOL1) em curto Verifique se tem curto; troque a válvula.<br />
4-9 Vent (SOL2) aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />
4-10 Corte (SOL3) aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />
4-11 Marca (SOL1) aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />
Grupo 5 – Válvula proporcional alta do plasma (V5)<br />
5-1 Válvula aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />
Pressão de saída baixa Aumente a pressão de entrada do plasma, verifique se<br />
5-2 devido a pressão de a válvula no DMC está aberta; restrição na mangueira<br />
entrada do DPC ser baixa. de suprimento de gás.<br />
5-3<br />
Pressão de saída baixa,<br />
válvula no MAX.<br />
Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />
válvula de controle (V5) com defeito; sensor de<br />
pressão (PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />
5-4 Pressão de saída baixa Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;
Manual 0-5133P 78<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
procurando erro válvula de controle (V5) com defeito; sensor de<br />
pressão (PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />
Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />
5-5<br />
Pressão de saída alta,<br />
válvula no MIN.<br />
painel DPC; válvula de controle (V5) com defeito;<br />
sensor de pressão (PS6) com defeito; placa de<br />
controle DPC.<br />
Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />
5-6<br />
Pressão de saída alta,<br />
procurando erro<br />
painel DPC; válvula de controle (V5) com defeito;<br />
sensor de pressão (PS6) com defeito; placa de<br />
controle DPC.<br />
Grupo 6 – Válvula proporcional baixa do plasma (V4)<br />
6-1 Válvula aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />
Pressão de saída baixa Aumente a pressão de entrada do plasma, verifique se<br />
6-2 devido a pressão de a válvula no DMC está aberta; restrição na mangueira<br />
entrada do DPC ser baixa. de suprimento de gás.<br />
6-3<br />
Pressão de saída baixa,<br />
válvula no MAX.<br />
Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />
válvula de controle com defeito; sensor de pressão<br />
(PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />
6-4<br />
Pressão de saída baixa<br />
procurando erro<br />
Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />
válvula de controle com defeito; sensor de pressão<br />
(PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />
6-5<br />
Pressão de saída alta,<br />
válvula no MIN.<br />
Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />
painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />
pressão (PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />
6-6<br />
Pressão de saída alta,<br />
procurando erro<br />
Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />
painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />
pressão (PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />
Grupo 7 – Válvula proporcional piloto (V3)<br />
7-1 Válvula aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />
Pressão de saída baixa Aumente a pressão de entrada do plasma, verifique se<br />
7-2 devido a pressão de a válvula no DMC está aberta; restrição na mangueira<br />
entrada do DPC ser baixa. de suprimento de gás.<br />
7-3<br />
Pressão de saída baixa,<br />
válvula no MAX.<br />
Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />
válvula de controle com defeito; sensor de pressão<br />
(PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />
7-4<br />
Pressão de saída baixa<br />
procurando erro<br />
Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />
válvula de controle com defeito; sensor de pressão<br />
(PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />
7-5<br />
Pressão de saída alta,<br />
válvula no MIN.<br />
Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />
painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />
pressão (PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />
7-6<br />
Pressão de saída alta,<br />
procurando erro<br />
Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />
painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />
pressão (PS6) com defeito; placa de controle DPC.<br />
Grupo 8 – Válvula proporcional gás proteção (V1)<br />
8-1 Válvula aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />
Pressão de saída baixa Aumente a pressão de entrada do plasma, verifique se<br />
8-2 devido a pressão de a válvula no DMC está aberta; restrição na mangueira<br />
entrada do DPC ser baixa. de suprimento de gás.<br />
8-3<br />
Pressão de saída baixa,<br />
válvula no MAX.<br />
Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />
válvula de controle com defeito; sensor de pressão<br />
(PS5) com defeito; placa de controle DPC.<br />
8-4<br />
Pressão de saída baixa<br />
procurando erro<br />
Vazamento na mangueira de plasma para a tocha;<br />
válvula de controle com defeito; sensor de pressão<br />
(PS5) com defeito; placa de controle DPC.<br />
8-5<br />
Pressão de saída alta,<br />
válvula no MIN.<br />
Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />
painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />
pressão (PS5) com defeito; placa de controle DPC.<br />
8-6<br />
Pressão de saída alta,<br />
procurando erro<br />
Restrição na mangueira de plasma para a tocha,<br />
painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />
pressão (PS5) com defeito; placa de controle DPC.<br />
Grupo 9 – Válvula proporcional água proteção (V2)
9-1 Válvula aberta Verifique se a conexão está aberta; troque a válvula.<br />
9-2<br />
9-3<br />
9-4<br />
9-5<br />
9-6<br />
Vazão de saída baixa<br />
devido a pressão de<br />
entrada do DPC ser baixa.<br />
Vazão de saída baixa,<br />
válvula no MAX.<br />
Vazão de saída baixa<br />
procurando erro<br />
Vazão de saída alta,<br />
válvula no MIN.<br />
Vazão de saída alta,<br />
procurando erro<br />
Manual 0-5133P 79<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Aumente a pressão de entrada do plasma, verifique se<br />
a válvula no DMC está aberta; restrição na mangueira<br />
de suprimento de gás.<br />
Restrição na mangueira de proteção para a tocha,<br />
painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />
fluxo (FS-1) com defeito; placa de controle DPC.<br />
Restrição na mangueira de proteção para a tocha,<br />
painel DPC; válvula de controle com defeito; sensor de<br />
fluxo (FS-1) com defeito; placa de controle DPC.<br />
Vazamento na mangueira de proteção para a tocha;<br />
válvula de controle com defeito; placa de controle<br />
DPC.<br />
Vazamento na mangueira de proteção para a tocha;<br />
válvula de controle com defeito; placa de controle<br />
DPC.
5.01 Verificação periódica<br />
SEÇÃO 5 : MANUTENÇÃO<br />
Faça as seguintes verificações periodicamente para garantir a correta performance do sistema.<br />
Agenda de manutenção da fonte plasma<br />
Diariamente<br />
Verifique o nível do refrigerante; adicione se necessário.<br />
Verifique as conexões e as pressões na linha de gás<br />
Mensalmente<br />
Verifique os ventiladores e o radiador, limpe se necessário.<br />
Verifique as mangueiras se existem rachaduras, vazamentos, corrosão. Troque<br />
se necessário.<br />
Semestralmente<br />
Limpe ou troque o filtro externo do refrigerante.<br />
Limpe o tanque do refrigerante.<br />
Limpe qualquer sujeira de pó acumulada dentro da fonte.<br />
Verifique o filtro interno do refrigerante.<br />
5.02 Procedimento de limpeza do filtro externo do refrigerante<br />
Manual 0-5133P 80<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
A limpeza periódica do filtro do refrigerante garante a máxima eficiência do fluxo. Baixo fluxo pode causar<br />
ineficiência da refrigeração das peças na tocha e consequentemente maior gasto dos consumíveis.<br />
Limpe o filtro do refrigerante conforme a seguir:<br />
1. Desconecte a alimentação da fonte.<br />
2. Desatarraxe e retire o copo do filtro manualmente. Certifique-se de segurar o o-ring.<br />
3. Retire e limpe o filtro. Re instale o copo, apertado manualmente. Certifique-se que o o-ring está no lugar.<br />
4. Ligue o sistema e veja se tem vazamento.
5.03 Procedimento de limpeza do filtro interno do refrigerante<br />
Manual 0-5133P 81<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
A tela do filtro deve ser limpo periodicamente. Para ter acesso ao filtro, remova a tampa lateral direita (visto de<br />
frente para a fonte). Remova a tela do filtro desatarraxando o copo do filtro. Limpe a tela limpando com água<br />
quente e sabão. Remova todo o resíduo de sabão lavando com água corrente. Certifique-se de que todo o sabão<br />
foi removido e que a tela esteja seca de água antes de re instalar no conjunto.<br />
5.04 Procedimento de troca do refrigerante<br />
Troque o refrigerante conforme a seguir:<br />
1. Desconecte a alimentação da fonte. Na parte de baixo do tanque, desconecte a conexão da linha do<br />
refrigerante e recolha o refrigerante para um recipiente para descarte.<br />
2. Conecte o sistema a alimentação e ligue deixando que a bomba esvazie o tanque. A bomba irá rodar<br />
aproximadamente por 20 segundos antes de que a chave de fluxo causa o intertravamento. Este<br />
procedimento deve ser repetido por algumas vezes até que o tanque esteja vazio.<br />
3. Conecte a conexão da linha do refrigerante e encha o tanque com o refrigerante novo até que o nível<br />
correto esteja atingido.<br />
4. Ligue o sistema, deixe o rodar por alguns minutos e verifique o nível do refrigerante, preencha se<br />
necessário.
5.05 Arco Remoto : Tabela de serviço<br />
Manual 0-5133P 82<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Tabela de serviço do arco remoto<br />
Sintoma Causa Verifique Solução<br />
O refrigerante ficou Meça a condutibilidade. Esvazie o sistema e<br />
condutor.<br />
troque o refrigerante.<br />
O cabo de retorno do piloto<br />
não está conectado.<br />
Inspecione visualmente. Conecte o cabo.<br />
Espaço dos eletrodos muito<br />
perto.<br />
Verifique com um gabarito Ajuste a 0,063” +/- 0,002”.<br />
Sem ignição:<br />
A centelha existe no<br />
arco remoto mas sem<br />
ignição.<br />
O capacitor (C4) de alta Meça a capacitância.<br />
freqüência está aberto.<br />
Ferrite quebrado ou Inspecione visualmente.<br />
faltando.<br />
Curto no indutor (L1). Inspecione visualmente.<br />
Reconecte ou troque.<br />
Troque.<br />
Remova o curto; aumente<br />
os espaços das espiras.<br />
Capacitores do eletrodo Meça a capacitância. Troque.<br />
(C1, C2 e C3) quebrado ou<br />
com defeito.<br />
Cabo negativo não Inspecione visualmente. Reconecte.<br />
conectado corretamente.<br />
Espaço dos eletrodos muito<br />
distante.<br />
Verifique com um gabarito. Ajuste a 0,063” +/- 0,002”.<br />
Falha no transformador. Meça a resistência. Troque.<br />
Sem ignição: Sem alimentação 120 Vac. Verifique a tensão de Faça as conexões. Troque<br />
Sem centelha no arco<br />
entrada no filtro EMI. a fiação.<br />
remoto. Conexão ausente ou solta<br />
nos eletrodos.<br />
Inspecione visualmente. Reconecte.<br />
Falha no filtro EMI. Meça a tensão / Troque.<br />
Sem refrigeração ou Conexões frouxas.<br />
resistência.<br />
Inspecione visualmente. Aperte as conexões.<br />
insuficiente: Falha na conexão (L1). Inspecione visualmente. Troque a bobina HF.<br />
Vazamento no Linha do refrigerante Inspecione visualmente Troque a linha do<br />
refrigerante. danificada ou furada.<br />
refrigerante.<br />
Sem refrigeração ou<br />
insuficiente:<br />
Sem vazão do<br />
refrigerante.<br />
Mangueira de ida e retorno<br />
invertidas.<br />
Entupimento na bobina ou<br />
na mangueira.<br />
Inspecione visualmente as<br />
cores das conexões.<br />
Afrouxe um pouco a<br />
conexão e verifique s<br />
existe fluxo.<br />
Case as conexões com as<br />
suas cores.<br />
Esvazie o sistema.<br />
Cabo dreno do conjunto de Inspecione visualmente a Reconecte / aperte as<br />
cabos da tocha solto ou conexão do cabo no Arco conexões.<br />
perdido.<br />
remoto.<br />
Comportamento errado Conexão de terra solta ou Inspecione visualmente o Faça ou aperte as<br />
do sistema ausente.<br />
cabo terra para o Arco conexões ao aterramento.<br />
(interferência EMI)<br />
Remoto.<br />
Capacitor C5 não Inspecione visualmente / Troque a placa.<br />
conectado,<br />
ausente.<br />
aberto ou meça o capacitor.
5.06 Arco Remoto : Ajuste da distancia entre os eletrodos<br />
Manual 0-5133P 83<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
SEÇÃO 6 : PEÇAS E CONJUNTOS DE REPOSIÇÃO<br />
6.01 Componentes principais / troca do sistema<br />
Unidade completa / componente Código<br />
Ultra-Cut ® 200 Power Supply, 208 / 230 V 3-9119-1<br />
Ultra-Cut ® 200 Power Supply, 460 V 3-9119-2<br />
Ultra-Cut ® 200 Power Supply, 400 V 3-9119-3<br />
Ultra-Cut ® 200 Power Supply, 400 V, (CE) 3-9119-4<br />
Ultra-Cut ® 200 Power Supply, 600 V 3-9119-5<br />
Remote Arc Starter (RAS-1000) 3-9130<br />
OPTIONAL EQUIPMENT:<br />
Wheel Kit 9-9379<br />
Manual 0-5133P 84<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
6.02 Layout do sistema<br />
Veja a seção 3.05 sobre aterramento e seus cabos.<br />
6.03 Mangueiras recomendadas de suprimento de gás<br />
Manual 0-5133P 85<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Código<br />
1 1/4” Gray Synflex Hose. No fittings included. Per foot 9-3743<br />
1 3/8” Gray Synflex Hose. No fittings included. Per foot 9-3616<br />
1/2” Gray Synflex Hose. No fittings included. Per foot 9-2551
6.04 Mangueiras e cabos<br />
Manual 0-5133P 86<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 87<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Letra Descrição Código<br />
A, B, C, D, E Supply Lead Set, 4’ / 1,2 m (veja nota 1) 4-3027<br />
A, B, C, D, E Supply Lead Set, 10’ / 3,05 m (veja nota 1) 4-3028<br />
A, B, C, D, E Supply Lead Set, 15’ / 4,5 m (veja nota 1) 4-3029<br />
A, B, C, D, E Supply Lead Set, 25’ / 7,6 m (veja nota 1) 4-3030<br />
A, B, C, D, E Supply Lead Set, 35’ / 10,6 m (veja nota 1) 4-3050<br />
A, B, C, D, E Supply Lead Set, 50’ / 15,2 m (veja nota 1) 4-3031<br />
A, B, C, D, E Supply Lead Set, 75’ / 22,9 m (veja nota 1) 4-3032<br />
A, B, C, D, E Supply Lead Set, 100’ / 30,5 m (veja nota 1) 4-3033<br />
A, B, C, D, E Supply Lead Set, 125’ / 38,1 m (veja nota 1) 4-3034<br />
A Pilot Return Cable (only), 4’ / 1,2 m 9-4890<br />
A Pilot Return Cable (only), 10’ / 3,05 m 9-4891<br />
A Pilot Return Cable (only), 15’ / 4,5 m 9-4790<br />
A Pilot Return Cable (only), 25’ / 7,6 m 9-4791<br />
A Pilot Return Cable (only), 35’ / 10,6 m 9-9426<br />
A Pilot Return Cable (only), 50’ / 15,2 m 9-4792<br />
A Pilot Return Cable (only), 75’ / 22,9 m 9-4793<br />
A Pilot Return Cable (only), 100’/ 30,5 m 9-4794<br />
A Pilot Return Cable (only), 125’ / 38,1 m 9-4796<br />
B Negative Cable (only), 4’ / 1,2 m 9-4892<br />
B Negative Cable (only), 10’ / 3,05 m 9-4897<br />
B Negative Cable (only), 15’ / 4,5 m 9-4798<br />
B Negative Cable (only), 25’ / 7,6 m 9-4799<br />
B Negative Cable (only), 35’ / 10,6 m 9-9427<br />
B Negative Cable (only), 50’ / 15,2 m 9-4800<br />
B Negative Cable (only), 75’ / 22,9 m 9-4801<br />
B Negative Cable (only), 100’ / 30,5 m 9-4802<br />
B Negative Cable (only), 125’ / 38,1 m 9-4804<br />
C Hose, Coolant Supply, (only), 3’ / 1 m 9-4886<br />
C Hose, Coolant Supply, (only), 10’ / 3,05 m 9-4887<br />
C Hose, Coolant Supply, (only), 15’ / 4,6 m 9-4780<br />
C Hose, Coolant Supply, (only), 20’ / 6 m 9-4781<br />
C Hose, Coolant Supply, (only), 25’ / 7,6 m 9-4782<br />
C Hose, Coolant Supply, (only), 30’ / 9,1 m 9-4783<br />
C Hose, Coolant Supply, (only), 35’ / 10,6 m 9-4784<br />
C Hose, Coolant Supply, (only), 40’ / 12 m 9-4785<br />
C Hose, Coolant Supply, (only), 50’ / 15,2 m 9-4786<br />
C Hose, Coolant Supply, (only), 75’ / 23 m 9-4787<br />
C Hose, Coolant Supply, (only), 100’ / 30,5 m 9-4788<br />
NOTA 1<br />
Conjunto de cabos (Supply lead) inclui o Pilot Return Cable, Negative Cable, Coolant Supply & Return<br />
Hoses e Control Cable.
Manual 0-5133P 88<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Letra Descrição Código<br />
D Hose, Coolant Return, (only), 3’ / 1 m 9-4888<br />
D Hose, Coolant Return, (only), 10’ / 3,05 m 9-4889<br />
D Hose, Coolant Return, (only), 15’ / 4,6 m 9-4762<br />
D Hose, Coolant Return, (only), 20’ / 6 m 9-4763<br />
D Hose, Coolant Return, (only), 25’ / 7,6 m 9-4764<br />
D Hose, Coolant Return, (only), 30’ / 9,1 m 9-4765<br />
D Hose, Coolant Return, (only), 35’ / 10,6 m 9-4766<br />
D Hose, Coolant Return, (only), 40’ / 12 m 9-4767<br />
D Hose, Coolant Return, (only), 50’ / 15,2 m 9-4768<br />
D Hose, Coolant Return, (only), 75’ / 23 m 9-4769<br />
D Hose, Coolant Return, (only), 100’ / 30,5 m 9-4770<br />
E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 3’ / 1 m 9-4941<br />
E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 10’ / 3,05 m 9-4916<br />
E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 15’ / 4,5 m 9-4917<br />
E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 25’ / 7,6 m 9-4918<br />
E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 50’ / 15,2 m 9-4942<br />
E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 75’ / 22,9 m 9-4943<br />
E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 100’ / 30,5 m 9-4944<br />
E Control Cable (only), Power Supply to Arc Starter 125’ / 38,1 m 9-4922<br />
F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 3 / 1 m 9-4923<br />
F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 15 / 4,5 m 9-4924<br />
F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 25 / 7,6 m 9-4925<br />
F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 50 / 15,2 m 9-4926<br />
F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 75 / 22,9 m 9-4927<br />
F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 100 / 30,5 m 9-4928<br />
F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 125 / 38,1 m 9-4929<br />
F Ground Wire, Power Supply to Gas Control Module, 150 / 45,7 m 9-4930<br />
F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 3 / 1 m 9-4931<br />
F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 15 / 4,5 m 9-4932<br />
F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 25 / 7,6 m 9-4933<br />
F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 50 / 15,2 m 9-4934<br />
F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 75 / 22,9 m 9-4935<br />
F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 100 / 30,5 m 9-4936<br />
F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 125 / 38,1 m 9-4937<br />
F1 Ground Wire, Remote Arc Starter to Earth, 150 / 45,7 m 9-4938
Manual 0-5133P 89<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Letra Descrição Código<br />
G Assembly, Torch Lead, 10’ / 3,05 m 4-3053<br />
G Assembly, Torch Lead, 15’ / 4,6 m 4-3009<br />
G Assembly, Torch Lead, 20’ / 6 m 4-3010<br />
G Assembly, Torch Lead, 25’ / 7,6 m 4-3011<br />
G Assembly, Torch Lead, 30’ / 9,1 m 4-3012<br />
G Assembly, Torch Lead, 35’ / 10,6 m 4-3013<br />
G Assembly, Torch Lead, 40’ / 12 m 4-3014<br />
G Assembly, Torch Lead, 50’ / 15,2 m 4-3015<br />
G Assembly, Torch Lead, 75’ / 23 m 4-3016<br />
G Assembly, Torch Lead, 100’ / 30,5 m 4-3017<br />
H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 10’ / 3,05 m (veja nota 2) 4-3086<br />
H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 15’ / 4,5 m (veja nota 2) 4-3087<br />
H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 25’ / 7,6 m (veja nota 2) 4-3088<br />
H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 35’ / 10,6 m (veja nota 2) 4-3089<br />
H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 50’ / 15,2 m (veja nota 2) 4-3090<br />
H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 75’ / 22,9 m (veja nota 2) 4-3091<br />
H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 100’ / 30,5 m (veja nota 2) 4-3092<br />
H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 125’ / 38,1 m (veja nota 2) 4-3093<br />
H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 150’ / 45,7 m (veja nota 2) 4-3094<br />
H, L, Q, R, S, T, U Auto Gas Lead Set, 175’ / 53,3 m (veja nota 2) 4-3095<br />
H Plasma Gas Hose 10’ / 3,05 m 9-7103<br />
H Plasma Gas Hose 15’ / 4,5 m 9-7104<br />
H Plasma Gas Hose 25’ / 7,6 m 8-0149<br />
H Plasma Gas Hose 35’ / 10,6 m 9-7270<br />
H Plasma Gas Hose 50’ / 15,2 m 9-7271<br />
H Plasma Gas Hose 75’ / 22,9 m 9-7272<br />
H Plasma Gas Hose 100’ / 30,5 m 9-7273<br />
H Plasma Gas Hose 125’ / 38,1 m 9-7274<br />
H Plasma Gas Hose 150’ / 45,7 m 9-7275<br />
H Plasma Gas Hose 175’ / 53,3 m 9-7276<br />
I Plasma Lead 4’ / 1,22 m (Torch Valve Assembly to Torch) 9-3333<br />
J Shield Lead 4’ / 1,22 m (Torch Valve Assembly to Torch) 9-3334<br />
NOTA 2<br />
Auto Gas Lead Set inclui Plasma Gas Hose, Shield Gas Hose, Preflow Gas Hose, Water Shield Hose, Fiber<br />
Optic Cable, Marking Hose e Control Cable.
Manual 0-5133P 90<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Letra Descrição Código<br />
L Control Cable, Fiber Optic, 3’ / 1 m 9-4898<br />
L Control Cable, Fiber Optic, 15’ / 4,5 m 9-4899<br />
L Control Cable, Fiber Optic, 25’ / 7,6 m 9-4900<br />
L Control Cable, Fiber Optic, 35’ / 10,6 m 9-9335<br />
L Control Cable, Fiber Optic, 50’ / 15,2 m 9-4901<br />
L Control Cable, Fiber Optic, 75’ / 22,9 m 9-4902<br />
L Control Cable, Fiber Optic, 100’ / 30,5 m 9-4903<br />
L Control Cable, Fiber Optic, 125’ / 38,1 m 9-4904<br />
L Control Cable, Fiber Optic, 150’ / 45,7 m 9-4905<br />
L Control Cable, Fiber Optic, 175’ / 53,3 m 9-4906<br />
K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 3’ / 1 m 9-4907<br />
K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 15’ / 4,5 m 9-4908<br />
K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 25’ / 7,6 m 9-4909<br />
K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 35’ / 10,6 m 9-9332<br />
K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 50’ / 15,2 m 9-4910<br />
K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 75’ / 22,9 m 9-4911<br />
K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 100’ / 30,5 m 9-4912<br />
K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 125’ / 38,1 m 9-4913<br />
K Control Cable, Power Supply to Gas Control Module, 150’ / 45,7 m 9-4914<br />
O Work Cable, 10’ / 3,05 m 9-9300<br />
O Work Cable, 15’ / 4,5 m 9-9301<br />
O Work Cable, 25’ / 7,6 m 9-9302<br />
O Work Cable, 35’ / 10,6 m 9-9303<br />
O Work Cable, 50’ / 15,2 m 9-9304<br />
O Work Cable, 75’ / 22,9 m 9-9305<br />
O Work Cable, 100’ / 30,5 m 9-9306<br />
O Work Cable, 125’ / 38,1 m 9-9307<br />
P Control Cable, CNC to Power Supply, 25’ / 7,6 m 9-8312<br />
P Control Cable, CNC to Power Supply, 50’ / 15,2 m 9-8313<br />
P Control Cable, CNC to Power Supply, 75’ / 22,9 m 9-8315<br />
P Control Cable, CNC to Power Supply, 100’ / 30,5 m 9-8316<br />
P Control Cable, CNC to Power Supply, 125’ / 38,1 m 9-8317
Manual 0-5133P 91<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Letra Descrição Código<br />
Q Shield Gas Hose, 10’ / 3,05 m 9-7277<br />
Q Shield Gas Hose, 15’ / 4,5 m 9-7278<br />
Q Shield Gas Hose, 25’ / 7,6 m 9-7279<br />
Q Shield Gas Hose, 35’ / 10,6 m 9-7280<br />
Q Shield Gas Hose, 50’ / 15,2 m 9-7281<br />
Q Shield Gas Hose, 75’ / 22,9 m 9-7282<br />
Q Shield Gas Hose, 100’ / 30,5 m 9-7283<br />
Q Shield Gas Hose, 125’ / 38,1 m 9-7284<br />
Q Shield Gas Hose, 150’ / 45,7 m 9-7285<br />
Q Shield Gas Hose, 175’ / 53,3 m 9-7286<br />
R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 10’ / 3,05 m 9-6956<br />
R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 15’ / 4,5 m 9-6957<br />
R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 25’ / 7,6 m 9-6959<br />
R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 35’ / 10,6 m 9-6961<br />
R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 50’ / 15,2 m 9-6963<br />
R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 75’ / 22,9 m 9-6964<br />
R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 100’ / 30,5 m 9-7080<br />
R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 125’ / 38,1 m 9-7081<br />
R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 150’ / 45,7 m 9-4876<br />
R Pilot Gas / Pre-flow Hose, 175’ / 53,3 m 9-4877<br />
S Control Cable, 10’ / 3,05 m 9-7093<br />
S Control Cable, 15’ / 4,5 m 9-7094<br />
S Control Cable, 25’ / 7,6 m 9-7095<br />
S Control Cable, 35’ / 10,6 m 9-7096<br />
S Control Cable, 50’ / 15,2 m 9-7097<br />
S Control Cable, 75’ / 22,9 m 9-7098<br />
S Control Cable, 100’ / 30,5 m 9-7099<br />
S Control Cable, 125’ / 38,1 m 9-7100<br />
S Control Cable, 150’ / 45,7 m 9-7101<br />
S Control Cable, 175’ / 53,3 m 9-7102
Manual 0-5133P 92<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Letra Descrição Código<br />
T Water Shield, 10’ / 3,05 m 9-6985<br />
T Water Shield, 15’ / 4,5 m 9-6986<br />
T Water Shield, 25’ / 7,6 m 9-6988<br />
T Water Shield, 35’ / 10,6 m 9-6996<br />
T Water Shield, 50’ / 15,2 m 9-6992<br />
T Water Shield, 75’ / 22,9 m 9-6993<br />
T Water Shield, 100’ / 30,5 m 9-7073<br />
T Water Shield, 125’ / 38,1 m 9-7074<br />
T Water Shield, 150’ / 45,7 m 9-7075<br />
T Water Shield, 175’ / 53,3 m 9-7076<br />
U Marking Gas Hose, 10’ / 3,05 m 9-4725<br />
U Marking Gas Hose, 15’ / 4,5 m 9-4726<br />
U Marking Gas Hose, 25’ / 7,6 m 9-4728<br />
U Marking Gas Hose, 35’ / 10,6 m 9-4730<br />
U Marking Gas Hose, 50’ / 15,2 m 9-4731<br />
U Marking Gas Hose, 75’ / 22,9 m 9-7432<br />
U Marking Gas Hose, 100’ / 30,5 m 9-7433<br />
U Marking Gas Hose, 125’ / 38,1 m 9-7077<br />
U Marking Gas Hose, 150’ / 45,7 m 9-7078<br />
U Marking Gas Hose, 175’ / 53,3 m 9-7079<br />
V Cable, Remote TSC to CCM 10’ / 3,05 m 9-9230<br />
V Cable, Remote TSC to CCM, 15’ / 4,5 m 9-9231<br />
V Cable, Remote TSC to CCM, 25’ / 7,6 m 9-9232<br />
V Cable, Remote TSC to CCM, 35’ / 10,6 m 9-9233<br />
V Cable, Remote TSC to CCM, 50’ / 15,2 m 9-9234<br />
V Cable, Remote TSC to CCM, 75’ / 22,9 m 9-9235<br />
V Cable, Remote TSC to CCM, 100’ / 30,5 m 9-9236<br />
V Cable, Remote TSC to CCM, 125’ / 38,1 m 9-9237<br />
V Cable, Remote TSC to CCM, 150’ / 45,7 m 9-9238<br />
V Cable, Remote TSC to CCM, 175’ / 53,3 m 9-9239<br />
W Communication Control Cable, CNC 25’ / 7,6 m 9-8674<br />
W Communication Control Cable, CNC 50’ / 15,2 m 9-8675<br />
W Communication Control Cable, CNC 75’ / 22,9 m 9-8676<br />
W Communication Control Cable, CNC 100’ / 30,5 m 9-8677<br />
W Communication Control Cable, CNC 125’ / 38,1 m 9-8678<br />
W Communication Control Cable, CNC 150’ / 45,7 m 9-8679<br />
W Communication Control Cable, CNC 175’ / 53,3 m 9-8680
6.05 Peças externas da fonte<br />
Manual 0-5133P 93<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Código<br />
1 1 Power Supply Front Panel 9-0440<br />
2 1 Power Supply Rear Panel 9-0441<br />
3 1 Power Supply Top Panel 9-0445<br />
4 1 Power Supply Right Panel 9-0442<br />
5 1 Power Supply Left Panel 9-0443<br />
6 1 Louver Panel 9-0444<br />
7 1 Power Supply Connections Cover 9-0446<br />
8 1 Lifting Eye 9-9373
6.06 Peças de reposição da fonte – lado direito<br />
Manual 0-5133P 94<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />
1 1 Heat Exchanger Fan FAN1 9-9338<br />
2 1 Radiator 9-9339<br />
Nota: O ventilador do radiador é o mesmo utilizado nos inversores.
6.07 Peças de reposição da fonte – lado direito<br />
Manual 0-5133P 95<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />
1 1 Output Filter PC PCB8 9-9341<br />
2 1 Sensor HCT2 9-9368<br />
3 1 Magnetic Contactor, pilot MC2 9-9343<br />
4 1 Resistor R6 9-9340<br />
5 1 Resistor R9<br />
6 1 Capacitor C2
6.08 Peças de reposição da fonte – lado direito<br />
Manual 0-5133P 96<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />
1 Chopper Module 9-9389<br />
1 Sensor HCT1 9-9342
6.09 Peças de reposição da fonte – Painel frontal<br />
Manual 0-5133P 97<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />
7 1 Main Power Switch (Circuit Protector)<br />
for 230-400-460 Vac units<br />
CP1 9-9344
6.10 Peças de reposição da fonte – Painel frontal<br />
Manual 0-5133P 98<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />
1 PC Board PCB3 9-9365<br />
1 PC Board 230 / 460 Vac PCB4 9-9370<br />
1 PC Board 600 Vac PCB4 9-9492<br />
1 Display PC Board PCB6 9-9347
6.11 Peças de reposição da fonte – lado direito<br />
Manual 0-5133P 99<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />
1 1 PCBoard 230-400-460 Vac PCB1 9-9362<br />
1 1 PCBoard 600 Vac PCB1 9-9491<br />
2 1 Magnetic Contactor MC1, MC3 9-9364
6.12 Peças de reposição da fonte – Painel traseiro<br />
Manual 0-5133P 100<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Breaker Rating Circuit Rating Ref. Des. Código<br />
12 1 Circuit Breaker (RAS) 125V, 2,5A 125VAC @ 1A CP2 9-9348<br />
13 1 Circuit Breaker (TDC) 125V, 3,15A 24VAC @ 1A CP3 9-9349<br />
14 1 Circuit Breaker (AGC) 125V, 10A 24VAC @ 5A CP4 9-9350<br />
15 1 Circuit Breaker (AGC) 125V, 2,5A 120VAC @ 1A CP5 9-9348<br />
16 1 Circuit Breaker (AGC) 125V, 2,5A 15VDC @ 1A CP6 9-9348<br />
17 1 Circuit Breaker (Pump) 250V, 10A 200VAC @ 3A CP7 9-9351<br />
18 1 Circuit Breaker (Fan) 125V, 3,15A 24 VDC @ 1A CP8 9-9349<br />
1 Coolant Tank 9-5948<br />
1 Tank Cap 8-5142<br />
1 Filter, Coolant 8-4276
6.13 Peças de reposição da fonte – Lado direito<br />
Manual 0-5133P 101<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />
1 1 Resistor R7 9-9363<br />
2 1 Rectifier (Diode) D1 9-9345<br />
3 1 Transformer<br />
T1 9-9355<br />
for 230/460 VAC units<br />
4 1 Diode D2 9-9486<br />
5 1 Terminal strip TB3 N/A
6.14 Peças de reposição da fonte<br />
Manual 0-5133P 102<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Código<br />
29 2 Inverter Module 208 / 230 V 9-9360D<br />
2 Inverter Module 400 V CE and 400 V Non CE 9-9482D<br />
2 Inverter Module 600 V 9-9485D<br />
Não mostrado:<br />
2 Inverter Cooling Fan 9-9338<br />
NOTA: O ventilador do inversor é o mesmo utilizado no sistema de troca de calor do líquido refrigerante.
6.15 Peças de reposição da fonte – Lado direito<br />
Manual 0-5133P 103<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />
30 1 Sensor (Thermistor) TH1 9-9361
6.16 Peças de reposição da fonte<br />
Manual 0-5133P 104<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />
1 1 Relay PC Board PCB7 0-9366<br />
2 1 24 VDC Power Supply N/A N/A<br />
3 1 Internal Control PC Board PCB5 9-9346
6.17 Peças de reposição da fonte – Lado direito<br />
Manual 0-5133P 105<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Ref. Des. Código<br />
22 1 Sensor (Level Switch) LSW1 9-9354<br />
24 1 Motor M 9-9381<br />
25 1 Pump / Check Valve / Bypass Valve Assembly 9-9380<br />
26 1 Bypass Valve (part of assembly)<br />
27 1 Pump (part of Assembly)<br />
28 1 Sensor (flow Indicator) F1 9-9359<br />
Ilustração apenas para referencia.
6.18 Peças de reposição do DFC-3000 Sistema de controle de Gás<br />
Automático<br />
Manual 0-5133P 106<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Código<br />
1 1 Assy, DMC-3000, Demo 9-9491D<br />
2 1 Assy, DPC-3000, Demo 9-9443D<br />
3 1 Assy, TSC-3000, Fixed Mounting, Demo (Not Shown) 9-9444D<br />
4 1 Assy, TSC-3000, Remote, Demo 9-9490D
6.19 Peças de reposição do DMC-3000 Módulo de Controle de Gás<br />
Manual 0-5133P 107<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Código<br />
1 1 DMC-3000 assembly 9-9491D<br />
2 1 Solenoid 9-8264<br />
3 1 Manifold subassembly (includes 15 of item 2) 9-7546<br />
4 1 SMPS PCB 9-8263<br />
5 1 Control PCB 9-7291
6.20 Peças de reposição do DPC-3000 Módulo de Controle de Gás<br />
Manual 0-5133P 108<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Código<br />
1 1 Assy, DPC-3000, Demo 9-9443D<br />
2 1 Flow Sensor 9-7659<br />
3 1 DPC-PCB 9-8262<br />
4 1 SMPS PCB 9-8263<br />
5 1 Shield Gas P Valve 9-8267<br />
6 1 Sensor, Pressure, 1/8 mnpt (six total) 9-8269<br />
7 1 Water Shield P Valve 9-8265<br />
8 1 Solenoid 9-8264<br />
9 1 Plasma Lo and Pre-flow P Valve 9-8268<br />
10 1 High Plasma P Valve 9-8266<br />
11 1 DPC Manifold Fully Assembled 9-7658
6.21 Peças de reposição do TSC-3000 e interno<br />
Manual 0-5133P 109<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Código<br />
1 1 Assy, TSC-3000, Remote, Demo 9-9490D<br />
1 1 Assy, TSC-3000, Internal, Demo 9-9444<br />
2 1 Touch Panel Computer 9-7543<br />
3 1 Switch, Rocker SPST 9-1042<br />
4 1 PCB 9-7542<br />
5 1 USB Panel Mount Extension 9-7545<br />
6 1 Ribbon Cable HMI to Interface 9-????
6.22 Peças de reposição do Arco Remoto (RAS-1000)<br />
Manual 0-5133P 110<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Código<br />
1 1 Hardness, Internal (Not Shown) 9-4956<br />
2 1 Pilot Cap Assembly 9-4960<br />
3 1 EMI Filter 9-1023<br />
4 1 HF Water Cooled Coil Assembly 9-4958<br />
5 1 HF Transformer Assembly, Arc Starter 9-4959<br />
6 1 Enclosure, Arc Starter Base 9-4961<br />
7 1 Spark Gap / Cap Assembly HF 9-4957<br />
8 1 Ferrite Bead 2”Long 9-4965
6.23 Peças de reposição do Arco Remoto (RAS-1000)<br />
Manual 0-5133P 111<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Código<br />
1 1 Retainer, ABS Wall 9-4964<br />
2 1 (Outer) Torch Lead Ground Assembly 9-4955<br />
3 1 Bracket, Bulkhead Holder 9-4963<br />
4 1 Cover, Arc Starter 9-4962
6.24 Peças de reposição do Módulo de Comando e Controle tipo 2<br />
Manual 0-5133P 112<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Item # Qty Descrição Código<br />
1 1 Assembly, CCM (Ultracut) 9-9417<br />
2 1 Plate, CCM Face 9-9419<br />
3 1 Panel, CCM Mount Not Available<br />
4 1 Harness, CCM I/O Board 9-9421
SEÇÃO 7 : PEÇAS E CONJUNTOS DE REPOSIÇÃO<br />
7.01 Troca dos Consumíveis<br />
Manual 0-5133P 113<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
1. Utilize a ferramenta de retirar os consumíveis para segurar o Copo de Proteção e o Cartucho sem que se<br />
movam. Rode o Copo de Proteção para remover do cartucho.<br />
2. Retire a ferramenta do cartucho. Utilize a ferramenta para empurrar os consumíveis para fora do cartucho.
7.02 Lubrificação dos o-ring<br />
Manual 0-5133P 114<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Lubrifique todos os 3 o-rings do cartucho e os 3 o-rings do corpo da tocha periodicamente com o lubrificante de Oring<br />
fornecido junto com o sistema. Remova o anel elástico no cartucho e deslize o anel de travamento para baixo<br />
para ter acesso ao o-ring debaixo do anel de trava.<br />
CUIDADO<br />
Utilize apenas o lubrificante de o-ring fornecido pela Thermal Dynamics código 9-4893 (Christo Lube MCG-<br />
129) nesta tocha. A utilização de outro tipo de lubrificante pode causar danos irreparáveis a tocha.<br />
7.03 Desgaste dos consumíveis<br />
Substitua o distribuidor de gás se ele estiver trincado ou carbonizado.<br />
Substitua o distribuidor de gás se as extremidades estiverem deformadas.<br />
Substitua o bico / eletrodo se estiverem desgastados.
7.04 Instalação dos consumíveis<br />
1. Instale os consumíveis conforme a seguir.<br />
2. Remova a ferramenta do cartucho e instale o conjunto na cabeça da tocha.<br />
Manual 0-5133P 115<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 116<br />
CUIDADO<br />
O conjunto do cartucho deve cobrir o o-ring na cabeça da tocha.<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Não force a entrada do cartucho caso não encaixe até o final. Remova o conjunto do cartucho e<br />
gentilmente limpe os fios de rosca na cabeça da tocha com uma escova. Aplique lubrificante compatível<br />
com oxigênio ( fornecido com a tocha) nas roscas.<br />
Instalando o conjunto do cartucho na cabeça da tocha<br />
3. Deslize o clip ôhmico por cima do bocal caso esteja utilizando-o para o sensoriamento da altura da tocha.<br />
4. Conecte o cabo do controle de altura no clip ôhmico se estiver utilizando.<br />
NOTA<br />
O sensoriamento por contato ôhmico não é recomendado quando em cortes submerso. Água na chapa<br />
interfere eletricamente o circuito do sensor ôhmico.
7.05 Solução de problemas em vazamento do refrigerante<br />
Manual 0-5133P 117<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Nunca opere o sistema se houver vazamento do refrigerante na tocha. Um gotejamento constante indica que os<br />
consumíveis na tocha estão danificados ou instalados erradamente. Operar o sistema nestas condições pode<br />
danificar a cabeça da tocha. Veja o seguinte diagrama como guia para o vazamento na cabeça da tocha.
APENDICE 1 : Esquema Arco remoto<br />
Manual 0-5133P 118<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
APENDICE 2 : Layout PCB DMC-3000<br />
Manual 0-5133P 119<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
APENDICE 3 : Layout PCB DPC-3000<br />
Manual 0-5133P 120<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
APENDICE 4 : Layout PCB TSC-3000<br />
Manual 0-5133P 121<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
APENDICE 5 : Layout PCB CCM Input / Output<br />
Manual 0-5133P 122<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
APENDICE 6 : Layout PCB CCM CPU<br />
Manual 0-5133P 123<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 124<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Funções do CNC<br />
APENDICE 7 : CNC<br />
O circuito de I/O para o CNC fornece isolação galvânica de pelo menos 1000V da fonte plasma.<br />
Manual 0-5133P 125<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Enquanto que os circuitos do CNC são isolados da fonte plasma, muitos dos sinais retornam ao J15 e TB1 & 2 são<br />
comum a todos. Pinos 1, 4, 5 e 10 do J15 e TB1-1, 5, 7 e 9 e TB2-1 e 3 são todos comuns. O pino 12 do J15 e<br />
TB2-10 também é conectado a outros quando o SW6 (OK to Move) está configurado para tensão.<br />
Conector J15 na parte de traz da fonte:<br />
Conector de 14 pinos Remote Standard:<br />
Terra (para a blindagem do cabo SC11) 1<br />
1 START/STOP 3 (+); 4 (-)<br />
1 Ok to Move (contato ou tensão 2 ) 12 (-); 14 (+)<br />
1 Tensão do arco dividido (selecionado<br />
de 50:1, 40:1, 30:1, 16,6:1) 5 (-); 6 (+)<br />
Tensão do arco ( com resistor em serie de 100K) 7 (-); 9 (+)<br />
1 Controle de tensão analógica (0 – 10V) 3 10 (-); 11 (+)<br />
Circuito isolado comum (SC-11) 8<br />
Terra 13<br />
1<br />
Estes também estão duplicados no TB1 e TB2, use um ou outro nunca os dois. Funções adicionais somente<br />
estão disponíveis no TB1 e 2.<br />
2<br />
SW6 na CCM I/O PCB seleciona OK to move como contato seco isolado ou tensão CC (15 – 18 V) com
Descrição das entradas e saídas do CNC<br />
Manual 0-5133P 126<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Entrada E-Stop – necessita de conexão fechada para 35 ma a 20 Vcc para a unidade operar. Vem instalado de<br />
fabrica um curto entre o TB1-1 e 2 que deve ser retirado quando o usuário fornecer um circuito<br />
auxiliar.<br />
4 Entrada START/STOP – chave (momentânea ou fixa) para 35 ma a 20 Vcc<br />
Configurações do circuito de Start/Stop. O Start/Stop Momentâneo está disponível apenas no TB1<br />
Saída Tensão do Arco Dividido – O sinal da tensão do arco é isolado da fonte plasma, no entanto (-) é comum<br />
aos outros sinais isolados do CNC. O sinal máximo da tensão do arco dividido depende do valor do arco atual<br />
dividido pela razão, no entanto não pode exceder aproximadamente 12 V.<br />
3 Entrada de controle analógico da corrente – O controle de corrente analógico inclui um módulo isolado, o<br />
módulo isolador separado, como é uma entrada de nível baixo e comum a outras entradas do CNC se faz<br />
necessário. A escala do Controle analógico de corrente é 0V = 0A, 10V = Max A, e é linear. No entanto a saída<br />
mínima é de 10 A. O usuário é responsável em ajustar a tensão analógica correta para manter ao menos 10 A de<br />
saída. Para utilizar o Controle analógico de corrente, ajuste no I/O PCB SW11 para a posição de baixo e na PCB<br />
CPU ajuste o SW-8 ON ( para cima).<br />
Entrada Hold Start – Normalmente aberto, fechado para ativar o sinal. Circuito configurado para 10 ma @ 20<br />
VCC. Atrasa a ignição do arco piloto, o gás de pré fluxo continua. Utilizado para sincronizar a abertura quando<br />
mais de um plasma está sendo utilizado na mesma máquina de corte. O usuário fornece o circuito de<br />
intertravamento para manter o sinal de entrada do Hold Start ativo até que todas as tochas estejam na posição de<br />
abertura.<br />
Entrada Pré fluxo ligado – Normalmente aberto, fechado para iniciar o pré fluxo antes do sinal de Start normal.<br />
Circuito configurado para 10 ma @ 20 VCC. O controle de altura (THC) normalmente envia o sinal de Start para a<br />
fonte plasma depois que a tocha esteja na altura. Então o plasma demora de 1 a 2 segundos ( ou mais) para fazer<br />
o pré fluxo antes de ignitar o piloto. Alguns THC tem uma saída que pode fazer o pré fluxo antes, durante o<br />
processo de achar a altura salvando 1 a 2 segundos a cada corte.<br />
Saída Piloto Ligado – Contato de relé até 1A @ 120VCA / 28VCC. O contato fecha quando o piloto está ligado.<br />
Pode ser ligado com o sinal de OK to Move para iniciar o movimento da máquina quando o piloto está<br />
estabelecido. Usado quando abrir em cima de furo, abrir em cima de furos requer o ajuste do SW8-1 em ON (para<br />
cima) na placa PCB CPU para aumentar o tempo de piloto. Utilizando o tempo aumentado do piloto para inicar<br />
sobre furos ou para cortar em cima de furos reduzirá a vida dos consumíveis.<br />
Saída OK to Move – Ativo quando o arco de corte é transferido para a obra. Utilizado para indicar para a máquina<br />
de corte que pode iniciar o movimento X-Y. o contato do relé está configurado para 1A @ 120 VCA ou 28 VCC<br />
quando a chave SW6 está fechada para contato. Quando a chave SW6 for ajustada para DCV, a saída fornecerá<br />
15-18 VCC @ 100 ma. Pode ser pasado em paralelo com a saída do piloto ligado para o movimento da máquina<br />
assim que o piloto for estabelecido.
Manual 0-5133P 127<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
5 As seguintes funções estão disponíveis nas Ultra-Cut com versão da CCM nível BA ou superiores ou N/S<br />
05517201 ou superior .<br />
5 Ok to Move2 – Disponibiliza um segundo contato seco aberto que fecha quando o arco transferido é detectado.<br />
Os contatos são configurados para 24 VAC/DC @ 1A.<br />
5 +10V @ 10 ma para Pot. CC remoto – As versões anteriores da CCM se alguém precisasse utilizar um<br />
potenciômetro para controlar a corrente externamente, era necessário uma fone externa de 10V para a entrada<br />
HIGH. Agora uma fonte isolada de 10 V está disponível. O valor do potenciômetro recomendado é de 5k ou 10K.<br />
5 Seleção de marcação plasma (remoto) – Marcação plasma, disponível apenas com DFC-3000, pode ser<br />
ativada com o fechamento do contato entre TB3-1 & TB3-2 se a chave SW8-4 na placa da CPU (a menor das<br />
placas CCM), também estiver ON. Abrindo a conexão entre os contatos TB3-1 & TB3-2 volta a operação normal<br />
de corte. Para as fontes Ultra-Cut é possível deixar a chave SW8-4 em qualquer posição se você estiver marcando<br />
ou não.
Circuito simplificado de interface CNC<br />
Manual 0-5133P 128<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Conexões do CNC<br />
Manual 0-5133P 129<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
APENDICE 8 : ESQUEMA, 230-460 V Chopper Pilot<br />
Manual 0-5133P 130<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 131<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 132<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 133<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 134<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
APENDICE 9 : ESQUEMA CCC 400V, w/Chopper Pilot
Manual 0-5133P 135<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 136<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 137<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
APENDICE 10 : ESQUEMA CE 400V, Chopper Pilot<br />
Manual 0-5133P 138<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 139<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 140<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 141<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
APENDICE 11 : ESQUEMA CSA 600V, Chopper Pilot<br />
Manual 0-5133P 142<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 143<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 144<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 145<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
Manual 0-5133P 146<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
APENDICE 12 : ESQUEMA DFC-3000, Auto Gas Box System
Manual 0-5133P 147<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200
APENDICE 13 : HISTÓRICO DAS PUBLICAÇÕES<br />
Manual 0-5133P 148<br />
<strong>ULTRA</strong>-<strong>CUT</strong> 200<br />
Data Rev Mudança(s)<br />
Maio 14,2009 AA Lançamento<br />
Setembro 29, 2009 AB Atualizado o apêndice com as novas informações das funções do CNC e atualizado as<br />
especificações do cabo de alimentação nas seções 2 e 3 e o esquema elétrico com a<br />
comunicação serial, atualizado as informações do TB1 e TB3 no apêndice 7 conforme<br />
a ECOB1535.<br />
Outubro 28, 2009 AC Atualizado a figura na seção 3 e 6 para mostrar o W no layout do sistema sendo<br />
aterrado e o cabo de comunicação tendo 11 e não 8 pinos conforme a ECOB1566.<br />
Novembro 25, 2009 AD Corrigido os números na entrada de 600 v as tabelas da seção 2 e 3. corrigido<br />
também a tabela na seção 4 dos códigos de erro para mostrar todas as informações<br />
do grupo 6, conforme a ECOB1598.
Thermadyne USA<br />
2800 Airport Road<br />
Denton, Tx 76207 USA<br />
Telefone: (940) 566-2000<br />
800-426-1888<br />
Fax: 800-535-0557<br />
Thermadyne Canada<br />
2070 Wyecroft Road<br />
Oakville, Ontario<br />
Canada, L6L5V6<br />
Telefone: (905) -817-1111<br />
Fax: 905-827-3648<br />
Thermadyne Europa<br />
<strong>Europe</strong> Building<br />
Chorley North Industrial Park<br />
Chorley, Lancashire<br />
England, PR6 7Bx<br />
Telefone: 44-1257-261755<br />
Fax: 44-1257-224800<br />
Thermadyne China<br />
RM 102A<br />
685 Ding Xi Rd<br />
Chang Ning District<br />
Shangai, PR, 200052<br />
Telefone: 86-21-69171135<br />
Fax: 86-21-69171139<br />
Informação de contato global de assistência técnica<br />
Thermadyne Ásia Sdn Bhd<br />
Lot 151, Jalan Industri 3/5A<br />
Rawang Integrated Industrial Park – Jln Batu Arang<br />
48000 Rawang Selangor Darul Ehsan<br />
West Malaysia<br />
Telefone: 603+ 6092 2988<br />
Fax: 603+ 6092 1085<br />
Cigweld, Australia<br />
71 Gower Street<br />
Preston, <strong>Victor</strong>ia<br />
Australia, 3072<br />
Telefone: 61-3-9474-7400<br />
Fax: 61-3-9474-7510<br />
Thermadyne Itália<br />
OCIM, S.r.L.<br />
Via Bolsena, 7<br />
20098 S. Giuliano<br />
Milan, Italy<br />
Telefone: (39) 02-36546801<br />
Fax: (39) 02-36546840<br />
Thermadyne Internacional<br />
2070 Wyecroft Road<br />
Oakville, Ontario<br />
Canada, L6L5V6<br />
Telefone: (950)-827-9777<br />
Fax: 905-827-9797
Corporate Headquaters<br />
16052 Swingley Ridge Road<br />
Suite 300<br />
St. Louis, MO 63017<br />
Telefone: 636-728-3000<br />
Email: TDCSales@Thermadyne.com<br />
www.thermadyne.com