Breve História de Aveiro

Breve História de Aveiro Breve História de Aveiro

14.07.2013 Views

Monumentos Em Aveiro, os visitantes não se deslumbram só com o presente, mas também com os testemunhos da sua História, entre os quais se podem destacar o Maneirismo e o Barroco presentes na maior parte das igrejas e capelas: no Museu de Aveiro, a Igreja de Jesus, com uma majestosa decoração de talha dourada e um tecto cuja leveza da talha sugere o rendilhado de um trabalho de ourivesaria, e o túmulo da Princesa Santa Joana, magnífico exemplar do século XVIII, com finíssimas incrustações de mármore policromo; a Igreja das Carmelitas, templo pertencente a um antigo convento, edificado no século XVII; a Sé Catedral, que remonta ao século XV e o Cruzeiro de S. Domingos, obra-prima do mesmo período de grande valor iconográfico. Monuments Aveiro is a city where visitors may marvel at a less recent past, where they can appreciate the Baroque and the Mannerism present in most of the churches and chapels. Among the valuables of the city is the Church of Jesus, with an imposing decoration of baroque carving and a high altar ceiling worthy of particular note due the fine carving suggestive the goldsmith's filigrane work; the tomb of Saint Joana - a magnificent 18th century example of very fine multicoloured marble incrustations; the Church of the Carmelites, a temple pertaining to an old convent built in the17th Century; the Church of S. Domingos going back to the 15th Century and the Cross of S. Dominic, a masterpiece of great iconographic value belonging to the same period.

Animação / Cultura A região de Aveiro é rica em cultura e animação. São inúmeras as festas e romarias que durante todo o ano lhe dão alegria e muita vida. Destacam- -se as tradicionais Festas de São Gonçalinho, as Festas da Ria ou a Feira de Março, com mais de 500 anos. Aveiro assume-se, cada vez mais, como um polo cultural de grande dinamismo, com muitas associações e iniciativas. À noite, Aveiro também reserva surpresas e muito divertimento. Depois de algumas compras na Baixa da cidade, faz-se o convite para jantar num dos restaurantes típicos e aguça-se o apetite para espreitar a animação nocturna com uma bebida nos bares da Beira Mar ou um pé de dança numa das discotecas mais conhecidas da região. Animation / Culture The region of Aveiro is rich in culture and animation. The huge number of feasts and pilgrimages throughout the whole year is what brings joy and lots of life to it. Between the traditional feasts of S. Gonçalinho, the feast of the Ria or the March Fair, which is over 500 years old, Aveiro assumes itself more and more as a multicultural polar region. At night, Aveiro also reserves surprises and a lot of amusement, After some shopping in the “Baixa” of the city, the invitation for supper in one of the typical restaurants is made and the appetite to observe the night animation with a "drink" in the bars of the seaside or a little dancing in one of the known discos of the region is sharpened. Universidade Com uma forte ligação ao meio empresarial, a Universidade de Aveiro é uma fonte de orgulho para a cidade e para a região. A sua formação qualificada e a aposta significativa na investigação propiciam o recrutamento de mão de obra altamente especializada em sectores tão diversos como a electrónica, as telecomunicações, a cerâmica, a gestão industrial, a física, a química, o turismo, o ambiente, a contabilidade, a música e o ensino. No Campus Universitário é possível encontrar uma autêntica rota de arquitectura contemporânea com projectos de conceituados arquitectos como Alcino Soutinho, Alfredo Matos Ferreira, Álvaro Siza Vieira, Eduardo Souto Moura, Gonçalo Byrne, Carrilho da Graça ou José Maria Lopo Prata. University With a strong link to the enterprise element, the University of Aveiro is a source of pride to the city and the region. It links business and industry and provides a source of highly qualified manpower in a variety of sectors ranging from electronics and telecommunications to ceramics, industrial management, nuclear physics, chemistry, tourism management, environment, accounting and customs management. At the University Campus it is possible to find an authentic architecture route with projects of renowned architects such as Alcino Soutinho, Alfredo Matos Ferreira, Alvaro Siza Vieira, Eduardo Souto Moura or José Maria Lopo Prata.

Monumentos<br />

Em <strong>Aveiro</strong>, os visitantes não se <strong>de</strong>slumbram só com o presente, mas<br />

também com os testemunhos da sua <strong>História</strong>, entre os quais se po<strong>de</strong>m<br />

<strong>de</strong>stacar o Maneirismo e o Barroco presentes na maior parte das<br />

igrejas e capelas: no Museu <strong>de</strong> <strong>Aveiro</strong>, a Igreja <strong>de</strong> Jesus, com uma<br />

majestosa <strong>de</strong>coração <strong>de</strong> talha dourada e um tecto cuja leveza da talha<br />

sugere o rendilhado <strong>de</strong> um trabalho <strong>de</strong> ourivesaria, e o túmulo da<br />

Princesa Santa Joana, magnífico exemplar do século XVIII, com<br />

finíssimas incrustações <strong>de</strong> mármore policromo; a Igreja das Carmelitas,<br />

templo pertencente a um antigo convento, edificado no século XVII; a<br />

Sé Catedral, que remonta ao século XV e o Cruzeiro <strong>de</strong> S. Domingos,<br />

obra-prima do mesmo período <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> valor iconográfico.<br />

Monuments<br />

<strong>Aveiro</strong> is a city where visitors may marvel at a less recent past, where<br />

they can appreciate the Baroque and the Mannerism present in most<br />

of the churches and chapels. Among the valuables of the city is the<br />

Church of Jesus, with an imposing <strong>de</strong>coration of baroque carving and a<br />

high altar ceiling worthy of particular note due the fine carving<br />

suggestive the goldsmith's filigrane work; the tomb of Saint Joana - a<br />

magnificent 18th century example of very fine multicoloured marble<br />

incrustations; the Church of the Carmelites, a temple pertaining to an<br />

old convent built in the17th Century; the Church of S. Domingos<br />

going back to the 15th Century and the Cross of S. Dominic, a<br />

masterpiece of great iconographic value belonging to the same period.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!