07.07.2013 Views

relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga

relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga

relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

274<br />

Francisco A. Lobo Pimentel<br />

Confesso que fiquei sem saber que fazer; pois se comuniquei umas<br />

duas vezes que o dinheiro e pan<strong>os</strong> estavam em po<strong>de</strong>r do cantoneiro<br />

M’Pŭè chia!! Comuniquei que o próprio Calima <strong>de</strong>clarou que <strong>de</strong>u o dinheiro<br />

ao cantoneiro? Como ia eu provi<strong>de</strong>nciar? Não garanto, mas parece-me<br />

que andou ali Francisco. Foi nesta altura que enviei a <strong>no</strong>ta n. o 53<br />

acima referida, mas até hoje, nada; e o homem roubado ficou sem o que<br />

é seu.<br />

Nota n. o 51 <strong>de</strong> 1 <strong>de</strong> Julho — Comunico que a mulher Mŭrrètée do<br />

Cônŭàpŭanha, do regulado Niheia, fugiu para o Meléheia <strong>de</strong> Nampula.<br />

Nota da Se<strong>de</strong> n. o 673/24 <strong>de</strong> 21 <strong>de</strong> Setembro — Manda apresentar o<br />

Nôpua<strong>no</strong> dizendo que por informações do régulo Muléheia, foi arrolado<br />

na se<strong>de</strong>; diz mais que o régulo foi punido. Já em <strong>no</strong>ta n. o 50 <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong><br />

Julho, eu tinha tratado do mesmo assunto.<br />

N. o 59 <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> Julho — Comunico a fuga do cipai Boma que co meteu<br />

faltas graves.<br />

Telegrama n. o 26 <strong>de</strong> 15 — Já tinha comunicado a fuga daquele cipai<br />

e lembrava que ele tem o irmão Nahage com <strong>os</strong> machileir<strong>os</strong> em Nampula,<br />

sendo provável que lá se escon<strong>de</strong>sse.<br />

Telegrama n. o 29 <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> Ag<strong>os</strong>to — Comunico que o Boma foi visto<br />

a caminho <strong>de</strong> Lŭnga.<br />

Nota n.o 67 <strong>de</strong> 31 <strong>de</strong> Ag<strong>os</strong>to — Peço o indígena M’Tŭtŭrŭa do regulado<br />

M’Rica que fugiu para Nampula, regulado Nam°uito.<br />

N.o 70 <strong>de</strong> 9 <strong>de</strong> Setembro — Peço dois indígenas do regulado Tàrŭa,<br />

o Mŭhŭla e Mŭlŭpa; o primeiro fugiu para Nampula para o regulado<br />

Namŭi to casa do Caixote, ex-cipai, hoje carpinteiro; o segundo para o<br />

regulado Niŭaro casa do Tatiná e lembro que ainda não foram presentes<br />

<strong>os</strong> indígenas constantes das <strong>no</strong>tas n.o 52 e 54.<br />

N.o 74 <strong>de</strong> 20 <strong>de</strong> Setembro — Comunico que o indígena Cŭache do<br />

regulado Namacôro fugiu para o regulado M’Rônha para casa do Piquenine.<br />

A se<strong>de</strong> <strong>sobre</strong> estes respon<strong>de</strong>u que o indígena pertence à área <strong>de</strong><br />

Nampula, e que a mulher vinha para cumprir o castigo e voltava. Nota n. o<br />

723/32 <strong>de</strong> 25 <strong>de</strong> Outubro.<br />

N. o 76 <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> Setembro — Mando apresentar em Nampula dois homens<br />

que foram pres<strong>os</strong> na estrada quando levavam à força uma rapariga<br />

me<strong>no</strong>r. Comunico que havia dias, um homem do regulado Namacôro,<br />

E-BOOK CEAUP 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!