relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga
relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga
relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Relatório <strong>sobre</strong> <strong>os</strong> us<strong>os</strong> e c<strong>os</strong>tumes <strong>no</strong> P<strong>os</strong>to Administrativo <strong>de</strong> Chinga<br />
em ebulição, ou seja, quando a camada <strong>de</strong> água junta ao fundo da panela,<br />
se torna mais leve pelo aquecimento e portanto começa a passar para<br />
a superfície, <strong>de</strong>itam uma pitada <strong>de</strong> farinha, dizem eles, que para mais<br />
<strong>de</strong> pressa entrar em ebulição ou ferver; eu creio que a farinha serve para<br />
eles saberem quando a água ferve; pois a farinha nada influi para acelerar<br />
a ebulição. Logo que <strong>no</strong>tam a água a ferver, <strong>de</strong>itam às mã<strong>os</strong> cheias,<br />
farinha (<strong>de</strong> qualquer espécie); se é uma só mulher, ampara a panela com<br />
uma curta forquilha segura <strong>no</strong> solo, se são duas pessoas, uma ampara<br />
a panela, com as mã<strong>os</strong>, e a outra vai preparando a «chima» [eshima],<br />
para o que está constantemente a removê-la com um bambu, *mŭcôri<br />
(uma tira <strong>de</strong> bambu, muito bem alisada à faca), com as duas mã<strong>os</strong>; este<br />
bambu percorre as pa re<strong>de</strong>s da panela inteiramente para que a massa se<br />
não pegue; <strong>de</strong> vez em quando <strong>de</strong>itam-lhe água, que <strong>de</strong> princípio, ou seja,<br />
antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>itar a farinha, tiram da panela com a cabaça, icàhi, e colocam<br />
a seu lado, <strong>no</strong> chão. Quando a «chima» está pronta, metem o icàhi<br />
[ekhali ???] na água fria e com ele vão tirando a chima em porções com<br />
a forma semi-esférica, <strong>de</strong>vido à concavida<strong>de</strong> da cabaça; se têm colher <strong>de</strong><br />
ma<strong>de</strong>ira, proce<strong>de</strong>m com esta, da mesma forma. Claro é, que este sistema<br />
é empregado para todas as farinhas. Tirada a «chima», <strong>de</strong>itam na panela<br />
alguma água para mais facilmente tirarem <strong>os</strong> resídu<strong>os</strong> <strong>de</strong> massa que<br />
ficam a<strong>de</strong>rid<strong>os</strong> às pare<strong>de</strong>s e fundo da panela.<br />
As farinhas também as preparam por fricção numa pedra a que chamam<br />
chilô [chilá ?] (figura 12, n. o 4); esta pedra na parte superior é picada.<br />
Para preparar a farinha, proce<strong>de</strong>m da seguinte maneira: a mulher ajoelha<br />
com <strong>os</strong> dois joelh<strong>os</strong> <strong>no</strong> chão e voltada para a pedra, junto à parte mais gr<strong>os</strong>sa<br />
e que está levantada, <strong>de</strong>vido a umas pedras que por baixo são colocadas.<br />
Os grânul<strong>os</strong> do cereal, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> estarem <strong>de</strong> molho, são colocad<strong>os</strong> <strong>sobre</strong><br />
a pedra e triturad<strong>os</strong> por meio <strong>de</strong> outra pedra mais pequena <strong>de</strong> superfície<br />
lisa, segura com as duas mã<strong>os</strong>; <strong>de</strong> vez em quando, com uma mão, levam<br />
para sob esta pedra <strong>os</strong> grã<strong>os</strong> que carnalmente se afastam; a própria pedra<br />
vai levando na sua frente a farinha que vai caindo para um cesto êtôcua<br />
[ethókhwa], que está assente <strong>no</strong> chão, com o bordo <strong>de</strong>baixo da pedra na<br />
parte op<strong>os</strong>ta à que se acha a mulher, pelo que o bordo op<strong>os</strong>to se levanta.<br />
Esta farinha, como é <strong>de</strong> prever, fica mais bem preparada que <strong>no</strong> pilão, mas<br />
mais trabalh<strong>os</strong>a <strong>de</strong> preparar, cansando mais a mulher que a prepara.<br />
2008 E-BOOK CEAUP<br />
263