relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga
relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga
relatório sobre os usos e costumes no posto administrativo de chinga
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Relatório <strong>sobre</strong> <strong>os</strong> us<strong>os</strong> e c<strong>os</strong>tumes <strong>no</strong> P<strong>os</strong>to Administrativo <strong>de</strong> Chinga<br />
volta para o fogo e só ao pôr do Sol o comem cozido. O feijão é muito rijo.<br />
Eu já comi este feijão cozido com azeite, vinagre e alho picado e, francamente,<br />
g<strong>os</strong>tei e achei sabor<strong>os</strong>o e na aparência parece favas.<br />
Os animais que c<strong>os</strong>tumam consumir, em caril (só cozido em água e<br />
sal) para acompanhar a chima, são:<br />
Galinha, malàco [elakhu], ou galo, m’tupi [muthupi], cozida ou assada<br />
como adiante direi; màculê [nikhule], rato <strong>de</strong> casa, assado ou cozido;<br />
nhama [enamá], qualquer carne do mato, assada ou cozida; macôze 317 , espécie<br />
<strong>de</strong> cara cóis com a concha cónica. Depois <strong>de</strong> bem lavad<strong>os</strong>, comem-n<strong>os</strong><br />
asad<strong>os</strong> ou cozid<strong>os</strong>; cuca [ekhuka], espécie <strong>de</strong> jibóia; da banha tiram tempero<br />
para o caril e a carne comem-na assada ou cozida; êgônha [ekonya],<br />
jacaré. Assado ou cozido: halá [hala], lagarto d<strong>os</strong> ri<strong>os</strong>; ênhôto [enhotto],<br />
um gran<strong>de</strong> lagarto que há <strong>no</strong> mato, mas <strong>de</strong> cor escura; mor<strong>de</strong> e c<strong>os</strong>tuma<br />
andar nas árvores, on<strong>de</strong> eu o vi; êcáia, [ekhaya], pangolim, nècŭ 318 , rato <strong>de</strong><br />
palmeira; n’rei [nrei ou nrai], esquilo voador (salta muito alto); *inhàça,<br />
*chócŭi, nicuêto [nikwettu], rat<strong>os</strong>, sendo o último das serras; caràra [ekharara],<br />
lagarta <strong>de</strong> várias cores (são assadas <strong>sobre</strong> uma lata); tiquili [thikili],<br />
gran<strong>de</strong> lagarta ver<strong>de</strong>; Ihôpa [ihopa, sing. ehopa], peixes; êcàla [ekhala],<br />
caranguejo d<strong>os</strong> ri<strong>os</strong>; *ca nhàca, camarão; hàvàra [havara], leopardo; càrramo<br />
[kharamu], leão: nàhŭõ [nahuwo], toupeira; èpõdgê [epotxa], rato<br />
que vive próximo d<strong>os</strong> ri<strong>os</strong>; êtedgi [ettheji], como um rato, mas gran<strong>de</strong>;<br />
vive em burac<strong>os</strong>, próximo d<strong>os</strong> ri<strong>os</strong>. Já comi carne <strong>de</strong>ste animal e é muito<br />
g<strong>os</strong>t<strong>os</strong>a (não é rato); *mŭnhápa, rato com o pêlo semelhante ao do leopardo;<br />
*m’rõane, rato parecido com o anterior; *êcòpa, gran<strong>de</strong> rato <strong>de</strong> palmeira;<br />
tòrô [tthoro ou ntthoro], rato do mato (muito interessante); èmétê<br />
[emette], rato do mato com pêlo amarelo-claro; m’sòpê [nasope], gafanhoto<br />
(como toda a qualida<strong>de</strong> assado <strong>no</strong> fogo <strong>sobre</strong> uma lata); *nŭme, rã<br />
(atingem gran<strong>de</strong>s dimensões); cuàto [kwathu], gato doméstico; maràta<br />
[nrattha], pato mudo; canga, pintada; còlôlo [ekhololo], a mesma sem a<br />
substância córnea <strong>sobre</strong> a cabeça e com um bonito penacho semelhante<br />
ao das galinhas paduanas, mas preto; êcuàli [ekhwali], perdiz; *nicŭa racŭèça,<br />
galinha do mato; *napiri, galinha pequena, do mato; *iŭrŭtê, outra<br />
espécie <strong>de</strong> galinha pequena; chàca [shaka], milhafre; sici [esisi], coruja.<br />
317 Palavra não i<strong>de</strong>ntificada. Termo genérico: “ekhoropa”.<br />
318 Palavra não i<strong>de</strong>ntificada. Outras palavras: “eshelekethe”, “nashipeka”, etc.<br />
2008 E-BOOK CEAUP<br />
261