AS LEIS DA HOSPITALIDADE – D(errida)entre ética e literatura
AS LEIS DA HOSPITALIDADE – D(errida)entre ética e literatura AS LEIS DA HOSPITALIDADE – D(errida)entre ética e literatura
alguma deformação essencial”, diz D: “Vindo do outro como uma resposta já, e uma citação sem presente passado, ‘Vem’ não suporta nenhuma citação metalingüística, enquanto que ele é, ele próprio, um relato, já, um recitativo e um canto cuja singularidade permanece ao mesmo tempo absoluta e absolutamente divisível” 92 . A alteridade da qual vem o “Vem” recebe então esta dupla e aparentemente paradoxal afirmação: absolutamente singular e absolutamente divisível. O que parece contraditório, se por singularidade se designa, como se faz geralmente, o único e indivisível. Mas aqui está o segredo que preserva o segredo ou o segredo sem segredo: a divisibilidade do rastro da alteridade – pois esta somente se dá como rastro, nas condições evocadas acima – ou da singularidade não apaga esta, pelo contrário, é a sua “possibilidade” mesma. Donde a estrutura de cartão postal (cartepostalée 93 ) do “envio”. “‘Vem’ não se endereça a uma identidade de antemão determinável. É uma deriva inderivável desde a identidade de uma determinação. ‘Vem’ é somente derivável, absolutamente derivável, mas somente do outro, de nada que seja origem ou identidade verificável, decidível, apresentável, apropriável, de nada que não seja já derivável e chegue sem margem (arrivable sans rive)” 94 . Aliás, este tom “afirmativo” (o reencontraremos mais adiante com a hospitalidade incondicional) não é a marca “em si de um desejo, de uma ordem, de uma oração ou de um pedido” 95 . Ora, se “‘Vem’ não busca conduzir, se ele é sem dúvida anagógico [do grego agogós, “o que conduz”], pode-se sempre reconduzi-lo mais acima dele, anagogicamente, em direção à violência condutiva, em direção à ducção autoritária. Este risco é inelutável, ele ameaça o tom como seu duplo. E mesmo na confissão de uma sedução: dizendo com um certo tom ‘estou te seduzindo’, não suspendo, posso até aumentar o poder sedutor. Heidegger talvez não gostasse desta conjugação ou desta declinação aparentemente 92 “D’un ton apocalyptique adopté naguère en philosophie”. In: Les fins de l’homme. Op. cit. p. 476. 93 “Envois”. In: La carte postale. Op. cit. p. 99. 94 “D’un ton apocalyptique adopté naguère en philosophie”. In: Les fins de l’homme. Op. cit. p. 477. 95 Idem. p. 467. 46
pessoais do vir. Mas elas não são pessoais, subjetivas ou egológicas” 96 . A genealogia da necessidade de responder a um apelo (‘Vem’) do outro, inerente a todo discurso, complica a determinação do “pós” ao mesmo tempo em que o dita. Então, por sua vez, a necessidade da genealogia (N, por exemplo) não é estranha ao desejo de luz e de luzes. A declaração – escatológica – da adestinação passa, portanto, em vez de ceder ao obscurantismo, a operar justamente a revelação desmistificadora de envios apocalípticos. Mas também deslocaria a certeza apocalíptica na sua missão reveladora, de um fim da revelação, como uma determinada história do evento (do que vem): para que “não haja mais lugar para um apocalipse como agrupamento (rassemblement) do bem e do mal num legein da aletheia, nem num Geschick do envio, do Schicken, numa co-destinação que asseguraria ao ‘vem’ o poder de dar lugar a um evento na certeza de uma destinação.” 97 A certeza da destinação poderia regular, por exemplo, as certezas quanto ao “próprio do homem” dentro do discurso humanista (do que, como diz S, o humanismo proíbe duvidar), ou, por exemplo (mas o léxico acima indica em H um destinatário, ainda que não o único), o “sobretom” certeiro desta carta sobre o humanismo, a disposição do ser em forma de metáforas claras ou da clareira, a proveniência da voz que dita ao homem sua missão, de guarda, de pastoreio, de vigilância, etc. Encontramos nos “Envios” de D, e no que pode passar por um amor anacrônico pela filatelia, uma “ateléia”, “ausência de finalidade” 98 , dislexia da alethéia. Fica sugerida, além do mais, a alteridade da/à textualidade da hospitalidade, ou a alteridade do “vem” ao qual toda 96 “D’un ton apocalyptique adopté naguère en philosophie”. In: Les fins de l’homme. Op. cit. p. 477. 97 Idem. p. 477. 98 “Non, philatélie ne veut pas dire amour de la distance, du terme, du telos ou de la télé, ni l’amour des lettres, non, ma toute proche et pleine de soleil, c’est un bon mot très récent, il a l’âge des timbres, soit du monopole d’Etat, et il a trait à l’atéléia (le facteur, pas la vérité). L’atéléia c’est l’affranchissement, l’exemption d’impôt, d’où le timbre. Il est vrai que ça garde donc un rapport à l’un des sens de telos : acquittement, exemption, paiement, coût, dépense, frais. D’acquittement on pourrait aller à don, offrande et même, chez Sophocle, cérémonie du mariage ! Phila-télie, c’est alors l’amour without, avec/sans mariage, et la collection de tous les timbres, l’amour du timbre avec ou sans amour timbré” (“Envois”. In: La carte postale. Op. cit. p. 63). 47
- Page 1 and 2: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATAR
- Page 3 and 4: Graças à Juliana, meu amor e tant
- Page 5 and 6: Resumo “Um ato de hospitalidade s
- Page 7 and 8: Exergo “Exergo. Sub. masc. 1.Espa
- Page 9 and 10: quiçá ela mesma poética. Não (s
- Page 11 and 12: Como um fascínio raramente vem soz
- Page 13 and 14: ATO I Envios e desvios de telegrama
- Page 15 and 16: Ousemos repetir este passo, na imen
- Page 17 and 18: exemplo, à pedra não se pode impr
- Page 19 and 20: e outro de seus momentos, tão evid
- Page 21 and 22: Por ora, lembremos que a promessa m
- Page 23 and 24: familiaridade ou “naturalidade”
- Page 25 and 26: (Parêntese para uma hipótese: tal
- Page 27 and 28: Tremor do “como” exemplar (de q
- Page 29 and 30: pensamento, à intelecção ou à e
- Page 31 and 32: propriedade, imediatez (a mídia e
- Page 33 and 34: pela primeira 52 . Em outras palavr
- Page 35 and 36: epígrafe, na qual um ato de hospit
- Page 37 and 38: particulares, etc. 60 De A até che
- Page 39 and 40: seria então, nas palavras de S, qu
- Page 41 and 42: humanismo, e à astuciosa resposta
- Page 43 and 44: se formado o seu nome (ήθική)
- Page 45: lei: não ser um. A lei de herança
- Page 49 and 50: eflexão posterior sobre a humanida
- Page 51 and 52: humanismo talvez quisesse operar es
- Page 53 and 54: insubstituível nele como o que o p
- Page 55 and 56: convite como estética 119 . Entron
- Page 57 and 58: “lógica”. Trocando em miúdos,
- Page 59 and 60: perdão, do testemunho, do luto, da
- Page 61 and 62: Cada pedaço destas perguntas é se
- Page 63 and 64: “poético” é que o ato de hosp
- Page 65 and 66: A tarefa poética do “poético”
- Page 67 and 68: conduta se ele ou ela nos chega de
- Page 69 and 70: “solicitação” - a qual implic
- Page 71 and 72: contra-exemplaridade alhures), que
- Page 73 and 74: ao mesmo 168 ). O que queríamos no
- Page 75 and 76: disso: a alteridade sequer é uma c
- Page 77 and 78: poderia proporcionar uma nova forma
- Page 79 and 80: (Conforme prometido, eis o verbete
- Page 81 and 82: Um ato de hos... Abandonemo-nos mai
- Page 83 and 84: Acompanhemos então alguns dos fios
- Page 85 and 86: só o faça indiretamente - por um
- Page 87 and 88: B 200 ). (Como a literatura: pertin
- Page 89 and 90: outra coisa que jamais tenha ocorri
- Page 91 and 92: e do reenvio do nome para além de
- Page 93 and 94: Aqui devemos dirigir a B um epigram
- Page 95 and 96: título). Uma sorte de licença po
alguma deformação essencial”, diz D: “Vindo do outro como uma resposta já, e uma citação<br />
sem presente passado, ‘Vem’ não suporta nenhuma citação metalingüística, enquanto que ele<br />
é, ele próprio, um relato, já, um recitativo e um canto cuja singularidade permanece ao mesmo<br />
tempo absoluta e absolutamente divisível” 92 . A alteridade da qual vem o “Vem” recebe então<br />
esta dupla e aparentemente paradoxal afirmação: absolutamente singular e absolutamente<br />
divisível. O que parece contraditório, se por singularidade se designa, como se faz geralmente,<br />
o único e indivisível. Mas aqui está o segredo que preserva o segredo ou o segredo sem<br />
segredo: a divisibilidade do rastro da alteridade <strong>–</strong> pois esta somente se dá como rastro, nas<br />
condições evocadas acima <strong>–</strong> ou da singularidade não apaga esta, pelo contrário, é a sua<br />
“possibilidade” mesma. Donde a estrutura de cartão postal (cartepostalée 93 ) do “envio”.<br />
“‘Vem’ não se endereça a uma identidade de antemão determinável. É uma deriva inderivável<br />
desde a identidade de uma determinação. ‘Vem’ é somente derivável, absolutamente<br />
derivável, mas somente do outro, de nada que seja origem ou identidade verificável, decidível,<br />
apresentável, apropriável, de nada que não seja já derivável e chegue sem margem (arrivable<br />
sans rive)” 94 . Aliás, este tom “afirmativo” (o reencontraremos mais adiante com a<br />
hospitalidade incondicional) não é a marca “em si de um desejo, de uma ordem, de uma<br />
oração ou de um pedido” 95 . Ora, se “‘Vem’ não busca conduzir, se ele é sem dúvida<br />
anagógico [do grego agogós, “o que conduz”], pode-se sempre reconduzi-lo mais acima dele,<br />
anagogicamente, em direção à violência condutiva, em direção à ducção autoritária. Este risco<br />
é inelutável, ele ameaça o tom como seu duplo. E mesmo na confissão de uma sedução:<br />
dizendo com um certo tom ‘estou te seduzindo’, não suspendo, posso até aumentar o poder<br />
sedutor. Heidegger talvez não gostasse desta conjugação ou desta declinação aparentemente<br />
92 “D’un ton apocalyptique adopté naguère en philosophie”. In: Les fins de l’homme. Op. cit. p. 476.<br />
93 “Envois”. In: La carte postale. Op. cit. p. 99.<br />
94 “D’un ton apocalyptique adopté naguère en philosophie”. In: Les fins de l’homme. Op. cit. p. 477.<br />
95 Idem. p. 467.<br />
46