01.07.2013 Views

corografia brazilica, ou, relacào historico-geografica, do, reino do ...

corografia brazilica, ou, relacào historico-geografica, do, reino do ...

corografia brazilica, ou, relacào historico-geografica, do, reino do ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4Ô<br />

introducçâo.<br />

que lhe foi possível , observan<strong>do</strong> ciiiclaclozamente<br />

tu<strong>do</strong> o notável acerca de rios , portos, cabos , e<br />

pontas de terra com os pf^rigos , e ilhas adjacentes<br />

/aspectos , e gizamento da.Costa atlié cabo das<br />

/l—MHp» I<br />

.1.1<br />

II í<br />

l 11 I !<br />

1<br />

I I<br />

•<br />

•<br />

la terra, e faceirimo molte scale. . . et cosi iiavigammo tan*<br />

to<br />

et<br />

che trovamo che la<br />

cornmo voltammo un<br />

terra faccva<br />

cavo, alqiíale<br />

la volta per libeccio ,<br />

mettemo nome di S.<br />

Agostino, cominciammo a navigare per libeccio. E' discósto<br />

questo cavo delia preeletta terra... 1-70 leghe verso Levante,<br />

(1/7) et stà 8 gradi fuori de la liiiea equinottiale vers'osT<br />

tro. . . navigan<strong>do</strong> sempre per libeccio à vista di terra ;, di<br />

continuo faccen<strong>do</strong> di molte scale. . . líinto andamo verso Tostro<br />

, che già stavamo fuori dei trópico di capricorno , <strong>do</strong>nde<br />

el polo antartico s'alzava sopra Torizonte ,32 gradi. ([16)..<br />

Corremino di questa nostra costa appresso di 750 leghe : le<br />

150 dal cavo di S. Agostino verso el ponente, et le 600 verso<br />

il libeccio... Visto che in questa terta non trovavamo cosa<br />

dí minera alcuna, accordammo di espedirci di essa, et andarei<br />

à commettere ai mar per altra parte... di questa terra<br />

cominciammo<br />

II<br />

II Ill .<br />

_<br />

nostra<br />

•<br />

navigatione<br />

- -<br />

-<br />

per<br />

-<br />

-<br />

el vento sirocco. . . et<br />

— ^ - - -^<br />

( 1/; ) No Sumniario he computada esta distancia em<br />

Trezentas léguas. „ Questo capo dal luogo > <strong>do</strong>v^ prima vedemmo<br />

terra , \ lontano forse trecente leghe. „ Na çuppozição<br />

que a frota tom<strong>ou</strong> terra na costa oriental , como se<br />

presume , ambas «stas asserções sani falsas ; ainda no cazo<br />

que os cabos de S. Roque , e Santo Agostinho estivessem<br />

nas latitudes que Vespucio pertende ; porque não passan<strong>do</strong><br />

de dezaseis minutos a differença da longitude entre os me»i<br />

ridianos destes cabos , só podia haver sessenta léguas de<br />

vinte em grau. E com efFeito parece não haver mais de<br />

sessenta e duas léguas geográficas neste intervallo ; porque,<br />

supposto Pimentel ponha o primeiro em cinco graus e seis<br />

minutos , e o segun<strong>do</strong> em oito c vintesete , segun<strong>do</strong> boas<br />

observações $e tem acha<strong>do</strong> um em cinco e quinze , <strong>ou</strong>tro<br />

crn oito e vinte.<br />

fif)) No Samniarlo assevera Vespucio que navegara á<br />

vista de terra alhé dezasete graus e meio para lá án trópico<br />

de capricórnio, que vem a ser athe quarenta e um <strong>do</strong><br />

Sul. „ Tanto navigammo presso di detta costa, che trapassammo<br />

il trópico hiemale verso cl polo Antartico per 17 gra-<br />

di et mezzo. ..»> .<br />

•<br />

—<br />

1 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!