- Page 1: Imagem Fabrice Aimé Fernand Schurm
- Page 7 and 8: VI. 2. Estética e efeito de campo.
- Page 9 and 10: (2007), Bonjour Monsieur le Ministr
- Page 11 and 12: and «frontier/border», which have
- Page 13 and 14: O capítulo III da presente dissert
- Page 15 and 16: conceção religiosa dos Gregos ant
- Page 17 and 18: tentar organizar o lugar a partir d
- Page 19 and 20: Além disso, tanto no teatro de Tan
- Page 21 and 22: leur réaccentuation socio-idéolog
- Page 23 and 24: norma como um efeito de estilo, ou
- Page 26 and 27: CAPÍTULO I - CIÊNCIA COMPARATIVA
- Page 28 and 29: initiated by European imperial aggr
- Page 30 and 31: matizar, os autores afirmam assim q
- Page 32 and 33: pelo mundo inteiro é errado. Houve
- Page 34 and 35: Poder-se-ia acrescentar a este espa
- Page 36 and 37: egra, socorrendo-se regularmente de
- Page 38 and 39: parafrasear Claudio Guillén, ignor
- Page 40 and 41: d’œuvres susceptibles d’apport
- Page 42 and 43: uma reflexão metacognitiva» (Bues
- Page 44 and 45: O que Lazarus não diz mas que é p
- Page 46 and 47: CAPÍTULO II - «TRADUÇÃO» E «F
- Page 48 and 49: Em primeiro lugar, qualquer que sej
- Page 50 and 51: perfeita de um ponto de vista forma
- Page 52 and 53:
Contudo, se Dutton é útil para en
- Page 54 and 55:
pour ‘traduire’, agir en média
- Page 56 and 57:
Por sua vez, Antoine Berman - que m
- Page 58 and 59:
interpretação interlinguística,
- Page 60 and 61:
A tradução é o procedimento que
- Page 62 and 63:
Toute culture résiste à la traduc
- Page 64 and 65:
necessária «tradução» dos text
- Page 66 and 67:
Ultimamente, as ciências sociais e
- Page 68 and 69:
populações que vivem na fronteira
- Page 70 and 71:
observador; tanto o espetador no es
- Page 72 and 73:
um pensamento alternativo a partir
- Page 74 and 75:
as consequências, Bauman destaca:
- Page 76 and 77:
Bourdieu (1992) foi um dos grandes
- Page 78 and 79:
O autor afirma que a razão moderna
- Page 80 and 81:
fora» (2006: 30), mas terá toda a
- Page 82 and 83:
desestabilizado tanto o indivíduo
- Page 84 and 85:
do que qualquer discurso teórico,
- Page 86 and 87:
CAPÍTULO III - O ESTADO PÓS-COLON
- Page 88 and 89:
acismo da pigmentação quase desap
- Page 90 and 91:
Domingos, país evocado com recurso
- Page 92 and 93:
semelhantes no Libération, e de te
- Page 94 and 95:
seguida atribuir a responsabilidade
- Page 96 and 97:
Uma vez que este tipo de representa
- Page 98 and 99:
Como se constata aqui, o essenciali
- Page 100 and 101:
sem ambiguidade o conteúdo ideoló
- Page 102 and 103:
abandonou a sociedade portuguesa, e
- Page 104 and 105:
(Maldonado-Torres, 2004: 41). Ao co
- Page 106 and 107:
conceito de «poscolónia»). Não
- Page 108 and 109:
A consequência lógica desta últi
- Page 110 and 111:
As várias denominações (impregna
- Page 112 and 113:
em mim pode vir a ser seduzido por
- Page 114 and 115:
O problema surge, tanto aqui como n
- Page 116 and 117:
Colocam-se aqui dois problemas: em
- Page 118 and 119:
Por um lado, este trecho sugere uma
- Page 120 and 121:
No seu ensaio, começa por relembra
- Page 122 and 123:
tanto remete para o Estado pós-col
- Page 124 and 125:
sem Estado. 97 Parece aliás existi
- Page 126 and 127:
their superiors. Their powers were
- Page 128 and 129:
pré-coloniais também exerciam em
- Page 130 and 131:
ou seja, para Jamfa, é essencial p
- Page 132 and 133:
Qu’il soit sahélien, équatorial
- Page 134 and 135:
Nesta perspetiva dinâmica, a viol
- Page 136 and 137:
imposto a um continente na ignorân
- Page 138 and 139:
colónias portuguesas tenha sido di
- Page 140 and 141:
O paradigma deste tipo de relação
- Page 142 and 143:
circuitos económicos do período c
- Page 144 and 145:
concorrência entre bancos, empresa
- Page 146 and 147:
país, só que a alegria dos congol
- Page 148 and 149:
daí decorreria passavam pela redu
- Page 150 and 151:
organização alternativa de Estado
- Page 152 and 153:
Comment deux mondes aussi différen
- Page 154 and 155:
os atores políticos locais. Assim,
- Page 156 and 157:
pluralidade de ordens jurídicas lo
- Page 158 and 159:
CAPÍTULO IV - O TRÁGICO IV.1. DA
- Page 160 and 161:
virtualidades para enriquecer a nos
- Page 162 and 163:
qui par le moyen de la compassion e
- Page 164 and 165:
Relativamente ao inglês nota-se no
- Page 166 and 167:
Considere-se agora a «tragédia»
- Page 168 and 169:
Em 2007, a mesma pergunta, «Como e
- Page 170 and 171:
entretido a arranjar o cascalho com
- Page 172 and 173:
significativo nestas páginas é a
- Page 174 and 175:
feminino não são naturais e que n
- Page 176 and 177:
Um certo senso comum associa ainda
- Page 178 and 179:
vise à rompre avec la prétention
- Page 180 and 181:
espaço-temporal diferente o trági
- Page 182 and 183:
antagónicos. Se Hegel ainda via a
- Page 184 and 185:
do mal e da desgraça ultrapassa os
- Page 186 and 187:
quietude das existencias: «Est-ce
- Page 188 and 189:
o apontam Vernant e Vidal-Naquet, a
- Page 190 and 191:
acontecimento trágico, um discurso
- Page 192 and 193:
Mais à frente, quando fala de uma
- Page 194 and 195:
Fora do acontecimento trágico ser-
- Page 196 and 197:
uma aporia no raciocínio, pelo men
- Page 198 and 199:
étranger et identique à soi» (Mo
- Page 200 and 201:
tautologia e a descrição normativ
- Page 202 and 203:
noções como a de catarse. O estud
- Page 204 and 205:
imitação deveria proporcionar ao
- Page 206 and 207:
Mais à frente acrescenta, confiand
- Page 208 and 209:
desaparecimento da dor, pode muito
- Page 210 and 211:
vem acompanhado por uma peripécia,
- Page 212 and 213:
Nietzsche também se debruçava sob
- Page 214 and 215:
trágica estaria pois intimamente l
- Page 216 and 217:
único responsável pela desgraça
- Page 218 and 219:
diz a personagem. Por um momento, o
- Page 220 and 221:
No entanto, os três generalistas d
- Page 222 and 223:
verificar com algumas personagens d
- Page 224 and 225:
enquanto «la vraie tragédie ne pe
- Page 226 and 227:
CAPÍTULO V - O TRÁGICO DO ESTADO
- Page 228 and 229:
das línguas coloniais no Sul, pode
- Page 230 and 231:
semelhança do que fazem um Sófocl
- Page 232 and 233:
justamente por oferecer a possibili
- Page 234 and 235:
The African-descended adaptations r
- Page 236 and 237:
[...] l’on voit bien que ces coï
- Page 238 and 239:
que levaram o Estado independente c
- Page 240 and 241:
vois en tenue de général, prépar
- Page 242 and 243:
personagem trágica (Capítulo IV).
- Page 244 and 245:
como a ligação entre história e
- Page 246 and 247:
seguinte, dramaturgos como Sony Lab
- Page 248 and 249:
CAPÍTULO VI - SONY LABOU TANSI E P
- Page 250 and 251:
contextos coloniais, os escritores
- Page 252 and 253:
mesmo se este paratexto não existi
- Page 254 and 255:
etoma a seguir, «Ririons-nous ce r
- Page 256 and 257:
enfraquecimento da personagem, ao p
- Page 258 and 259:
como o da subversão de um modelo t
- Page 260 and 261:
Sha Ilunga representa o herói dest
- Page 262 and 263:
Ses aptitudes [as de Ntambue] ont d
- Page 264 and 265:
comme ces gens en sont arrivés à
- Page 266 and 267:
É em L’Empire des ombres vivante
- Page 268 and 269:
exército pós-colonial e que se ir
- Page 270 and 271:
Se O Império das Sombras Vivas pod
- Page 272 and 273:
Seria errado ver neste espaço algo
- Page 274 and 275:
No capítulo dedicado ao Estado pó
- Page 276 and 277:
Réduire les hommes en esclaves. Pr
- Page 278 and 279:
Utilizei há pouco a metáfora do e
- Page 280 and 281:
intestinos do Estado é claramente
- Page 282 and 283:
O corpo sofredor, o corpo degradado
- Page 284 and 285:
Na segunda parte (2. Le même soir)
- Page 286 and 287:
trágica, ou seja, é-o por causa d
- Page 288 and 289:
disso, é uma voz que o persegue e
- Page 290 and 291:
antes de as comer parcialmente. A v
- Page 292 and 293:
corpo das vítimas distingue-se pel
- Page 294 and 295:
metáfora da existência. A filha d
- Page 296 and 297:
VI. 7. JE, SOUSSIGNÉ CARDIAQUE: UM
- Page 298 and 299:
intervenção essencial, pois a cri
- Page 300 and 301:
existencialistas ao afirmar que at
- Page 302 and 303:
Mbembe, que não é aqui objeto de
- Page 304 and 305:
O que é aqui importante, e que rem
- Page 306 and 307:
graffitis» (Tableau I, scène 2).
- Page 308 and 309:
portas da prisão, ou seja, antes d
- Page 310 and 311:
Emanu «est un homme loyal et respe
- Page 312 and 313:
político-social, 238 mas para as v
- Page 314 and 315:
CAPÍTULO VII - PEPETELA. A BIOGRAF
- Page 316 and 317:
histórico tradicional), etc. Uma i
- Page 318 and 319:
Gloriosa Família, pois o escravo m
- Page 320 and 321:
Neste contexto, falar de ponto de v
- Page 322 and 323:
despertar pena mesmo nos que se con
- Page 324 and 325:
Angola como fazem os portugueses à
- Page 326 and 327:
Hermenegildo não percebeu o peso d
- Page 328 and 329:
Como vimos no capítulo III.2, o Es
- Page 330 and 331:
pesquisa, deu pouco destaque à imp
- Page 332 and 333:
VII. 2. SUBVERSÃO DOS CÓDIGOS GEN
- Page 334 and 335:
s’exprime pas dans un face-à-fac
- Page 336 and 337:
exprimir a complexidade do mundo mo
- Page 338 and 339:
superficialmente satisfatória. Um
- Page 340 and 341:
Talvez conviesse acrescentar um nov
- Page 342 and 343:
secundárias. Assim, em Jaime Bunda
- Page 344 and 345:
Parece-me, pelo contrário, que Jai
- Page 346 and 347:
Nos dois Jaime Bunda, a força trá
- Page 348 and 349:
de um membro da neo-burguesia de qu
- Page 350 and 351:
A crítica de Fanon é dura para co
- Page 352 and 353:
Este tipo de cruzamento permite ain
- Page 354 and 355:
igualmente o jazigo abandonado de u
- Page 356 and 357:
considerando as mulheres objetos de
- Page 358 and 359:
Caposso pode vir a desmoronar-se em
- Page 360 and 361:
normais entre angolanos, para nós
- Page 362 and 363:
Aussi le public intervient, avec se
- Page 364 and 365:
Jaime está a ouvir Lu e Cândido a
- Page 366 and 367:
CONSIDERAÇÕES FINAIS Após ter te
- Page 368 and 369:
distintos e às vezes contraditóri
- Page 370 and 371:
Esta questão levantou-se com forç
- Page 372 and 373:
literário angolano. Ou seja, para
- Page 374 and 375:
narrativa policial. De facto, esta
- Page 376 and 377:
O que este cinema mostra é que os
- Page 378 and 379:
I. Corpus de obras literárias BIBL
- Page 380 and 381:
- Mudimbe, V.Y. (1994), Les corps g
- Page 382 and 383:
- Gupta, Akhil (2007), «Une théor
- Page 384 and 385:
- Santos, Boaventura de Sousa (2000
- Page 386 and 387:
- Chrétien, Jean-Pierre, Triaud, J
- Page 388 and 389:
- Kipré, Pierre (2010), «De la Fr
- Page 390 and 391:
- Nkrumah, Kwame ([1965], 2004), Ne
- Page 392 and 393:
V. Literatura Comparada, Tradução
- Page 394 and 395:
- Dubois, Jacques (2005), Le Roman
- Page 396 and 397:
- Sartre, Jean-Paul ([1948], 1989),
- Page 398 and 399:
- Djisenu, John (2007), «Cross-Cul
- Page 400 and 401:
- Rousseau, Jean-Jacques ([1748], 1
- Page 402 and 403:
- Bisanswa, Justin (2006), «D’un
- Page 404 and 405:
- Kadima-Nzuji, Mukala (et al.) (19
- Page 406 and 407:
- Meizoz, Jérome (1996), « Le dro
- Page 408 and 409:
- Secco, Carmen Lucia Tindó (2009)