22.06.2013 Views

Clube francês do perdigueiro português - Luso Jornal

Clube francês do perdigueiro português - Luso Jornal

Clube francês do perdigueiro português - Luso Jornal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />

Nouvelle adresse:<br />

20 ter rue Schnapper<br />

78100 St Germain en Laye<br />

Tél: 01 39 04 03 04<br />

P.4: Consulat<br />

Le PSD questionne le<br />

Gouvernement sur le nouveau<br />

système d’accueil du<br />

Consulat de Nogent.<br />

P.8: Fa<strong>do</strong><br />

Casimiro Silva: entre le<br />

chant et la guitare.<br />

P.9: Peinture<br />

Les masques de Tràs-os-<br />

Montes d’António Santos<br />

Silva.<br />

P.10: Folklore<br />

Folklore à Nogent-sur-<br />

Marne devenu brassage<br />

culturel.<br />

P.12: Tradition<br />

Maître Martinho,<br />

enseigne le Jogo <strong>do</strong> Pau,<br />

à Saint Genis Laval.<br />

P.13: Arbitre<br />

Fernan<strong>do</strong> Pinto, arbitre<br />

de football à<br />

Clermont-Ferrand.<br />

Ambassadeur<br />

António Monteiro<br />

termine sa mission pour<br />

l’ONU, à la Côte d’Ivoire,<br />

le 17 février, et annonce<br />

sa venue en France.<br />

LUSO<br />

Le journal bilingue des Portugais de France GRATUIT N°61 - le 9 février 2006<br />

170 <strong>perdigueiro</strong>s inscritos em França<br />

<strong>Clube</strong> <strong>francês</strong><br />

<strong>do</strong> <strong>perdigueiro</strong> <strong>português</strong><br />

CREDITS IMMOBILIERS<br />

Les meilleurs taux<br />

Pour toute la région parisienne<br />

10, av. Thèrese<br />

94420 LE PLESSIS TREVISE<br />

Tel: 01.45.76.41.91<br />

A votre service depuis 15 ans<br />

Falamos <strong>português</strong><br />

17, av. Marechal Joffre<br />

93460 GOURNAY SUR MARNE<br />

Tel: 01.45.92.20.00<br />

Compare: SEMPRE AS MELHORES TAXAS DE CRÉDITO - PARA COMPRAR CASA OU APARTAMENTO EM FRANÇA<br />

CFPP


✁<br />

2<br />

Opinião<br />

Fiche technique<br />

<strong>Luso</strong> <strong>Jornal</strong><br />

Edité par :<br />

Aniki Communications<br />

Directeur : Carlos Pereira<br />

Commercial : Nelson Rocha<br />

Distribution : José Lopes<br />

Assistante de rédaction : Clara<br />

Teixeira<br />

Photos : José Lopes<br />

Collaborateurs : Sylvie Crespo,<br />

Isabel Santos Carvalho, Sandra<br />

Silva, Manuel Martins, Carla<br />

Catarino,Alfre<strong>do</strong> Cadete, Lurdes<br />

Loureiro, Pedro Alves, Joaquim<br />

Parente,Wilson Gomes, Georges<br />

de Fontes, Natércia Gonçalves<br />

(Clermont-Ferrand), Odete<br />

Rodrigues (Orléans),António Dias<br />

(Orléans), Mehdi Soares (Lille),<br />

Carlos da Silva (Compiègne),<br />

Jorge Campos (Lyon).<br />

Les auteurs d'articles d'opinion<br />

prennent la responsabilité de<br />

leurs écrits.<br />

Pagination: <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

Agence de presse: Lusa<br />

Siège social:<br />

47, Bd Stalingrad<br />

94400 Vitry sur Seine<br />

479 050 726 RCS Créteil<br />

Rédaction:<br />

25 rue Gay Lussac<br />

95500 Gonesse<br />

Tel. 01 39 86 68 98<br />

E-mail :<br />

contact@lusojornal.com<br />

www.lusojornal.com<br />

10.000 exemplaires<br />

Impression : Imprimerie<br />

NewsPrint Media<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> est gratuit<br />

Mais je peux le recevoir chez<br />

moi, par courrier, tranquillement.<br />

Pour cela, je retourne le couponréponse<br />

ci-dessous.<br />

Lusa - Tiago Petinga<br />

Abonnement<br />

❏ Oui, je veux recevoir chez moi,<br />

20 numéros de <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> (20 euros)<br />

50 numéros de <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> (50 euros).<br />

Participation aux frais<br />

Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)<br />

Nom<br />

Prénom<br />

Adresse:<br />

Code Ville<br />

Tel. :<br />

Ma date de naissance:<br />

Crónica de opinião<br />

Voto electrónico<br />

■ Voto electrónico já foi testa<strong>do</strong> nas eleições legislativas<br />

Em França, <strong>do</strong>s quase um milhão<br />

de portugueses, só 66.000 estão<br />

recensea<strong>do</strong>s e desses, só 7% foram<br />

votar. Qualquer coisa como<br />

menos de 4.700.<br />

Isto é uma vergonha para nós portugueses.<br />

O número de recensea<strong>do</strong>s já é<br />

muito reduzi<strong>do</strong> e mesmo assim é<br />

péssimo o número de votantes.<br />

Nós, os portugueses que passamos<br />

a vida a dizer que tu<strong>do</strong> vai<br />

mal em Portugal, não fazemos nada<br />

para contribuir na vida administrativa<br />

<strong>do</strong> nosso país e temos<br />

uma grande parte de responsabilidade<br />

neste acontecimento.<br />

Outra parte vai direitinha para os<br />

nossos governantes que estão<br />

sempre à espera <strong>do</strong> saber fazer<br />

<strong>do</strong>s outros para logo a seguir ir<br />

copiar.<br />

No tempo em que estamos, com<br />

as técnicas que possuímos, já era<br />

tempo de as pôr em prática ou será<br />

sempre preciso que os outros<br />

façam primeiro?<br />

Isto refere-se ao voto electrónico,<br />

que já foi testa<strong>do</strong>, e sabe-se que<br />

pode ser muito mais seguro e<br />

confortável que o voto por correspondência<br />

ou presencial, para<br />

os portugueses ausentes deveria<br />

J’envois ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>, à<br />

l’adresse suivante :<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

25 rue Gay Lussac<br />

95500 Gonesse<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> 61<br />

ser obrigatório, esse sistema, há<br />

pessoas que disseram que é muito<br />

complica<strong>do</strong> para a maior parte<br />

<strong>do</strong>s votantes devi<strong>do</strong> a serem de<br />

uma idade que não <strong>do</strong>minam a<br />

informática e nem to<strong>do</strong>s possuem<br />

computa<strong>do</strong>r.<br />

Isto é completamente absur<strong>do</strong><br />

porque basta dirigir-se a qualquer<br />

terminal de Internet e a pessoa<br />

com o seu número de eleitor pode<br />

votar em quem quiser de forma<br />

segura e eficaz, sem ter de se<br />

deslocar a fazer trinta ou trezentos<br />

km para votar, sen<strong>do</strong> esta uma<br />

das maiores causas de abstenção.<br />

Para que tu<strong>do</strong> isto mude basta<br />

que haja vontade <strong>do</strong> Governo para<br />

pôr tu<strong>do</strong> ao ponto e isto é <strong>do</strong><br />

interesse de to<strong>do</strong>s os parti<strong>do</strong>s, seja<br />

esquerda seja direita.<br />

Senhores Deputa<strong>do</strong>s, já algum de<br />

vocês propôs essa ideia? Estão à<br />

espera de quê?<br />

O voto electrónico, que num futuro<br />

próximo será utiliza<strong>do</strong> para to<strong>do</strong>s,<br />

porque não o aproveitar já<br />

para solucionar este problema de<br />

absentismo?<br />

■ José Lopes Alves<br />

Réparation de toutes marques<br />

Toutes compagnies d’assurances<br />

Carrosserie certifiée<br />

José Trovão<br />

Une équipe de professionnels à votre service<br />

Cabo Verde: 12 de Fevereiro<br />

Eleições Presidenciais<br />

Realiza-se neste <strong>do</strong>mingo 12 de Fevereiro,<br />

as eleições Presidenciais<br />

em Cabo Verde, opon<strong>do</strong> frente a<br />

frente, o actual Presidente Pedro<br />

Pires (PAICV) com o mandato suspenso<br />

desde que anunciou a sua<br />

candidatura e o antigo Primeiro-Ministro<br />

Carlos Veiga (MpD).<br />

Os Cabo-verdeanos de França podem<br />

votar nas diferentes mesas de<br />

voto, tal como aconteceu com as<br />

eleições legislativas de há duas semanas.<br />

Pedro Pires e Carlos Veiga repetem<br />

assim a histórica disputa eleitoral<br />

de 2001 e consolidam, na ausência<br />

de outros candidatos, o cenário de<br />

forte bipolarização política no arquipélago,<br />

protagonizada pelos<br />

<strong>do</strong>is maiores parti<strong>do</strong>s cabo-verdianos<br />

– o Parti<strong>do</strong> Africano da Independência<br />

de Cabo Verde (PAICV),<br />

vence<strong>do</strong>r das legislativas <strong>do</strong> passa<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong>mingo, e o Movimento para a<br />

Democracia (MpD).<br />

Recorde-se que, na segunda volta<br />

das presidenciais de 2001,Pedro Pires<br />

levou de vencida Carlos Veiga<br />

por escassos 12 votos, o que suscitou<br />

forte polémica e acusações de<br />

fraude eleitoral por parte da candidatura<br />

derrotada. Uma vez mais, Pedro<br />

Pires conta com o apoio <strong>do</strong><br />

PAICV, que renovou a maioria absoluta<br />

conquistada em 2001, e Veiga<br />

tem consigo a máquina <strong>do</strong> MpD,<br />

maior parti<strong>do</strong> da oposição, que<br />

nessas legislativas passou de 30 deputa<strong>do</strong>s<br />

em 2001 para 29.<br />

A linha mestra da candidatura de<br />

Pedro Pires é a aposta na estabilidade<br />

política como argumento para<br />

se manter no cargo, enquanto Carlos<br />

Veiga defende um papel mais<br />

interventivo no desempenho das<br />

funções presidenciais. Acrescentese<br />

que, durante os 15 dias de campanha,<br />

Pires e Veiga percorreram o<br />

país de lés a lés, passan<strong>do</strong> pelas nove<br />

ilhas <strong>do</strong> arquipélago, embora a<br />

pré-campanha já tenha si<strong>do</strong> intensa<br />

nos contactos com as Comunidades<br />

cabo-verdianas na diáspora, nomeadamente<br />

em França.<br />

Cabo Verde é uma república parlamentar<br />

com regime multipartidário.<br />

A Constituição, que data de<br />

PRO-AUTO Carrosserie - Tel 01 34 61 43 21<br />

36 avenue de la gare - 78310 Coignières<br />

www.pro-auto.fr - contact@pro-auto.fr<br />

1980, foi alterada em 1990, ano em<br />

que foi introduzi<strong>do</strong> o regime multipartidário.<br />

Dois anos mais tarde, houve nova<br />

revisão da Lei Fundamental para<br />

adaptá-la na totalidade aos valores<br />

da democracia multipartidária. O<br />

príncipio organizativo básico <strong>do</strong>s<br />

órgãos de soberania - Presidente da<br />

República, Assembleia Nacional,<br />

Governo e Tribunais - é o da separação<br />

e da interdependência <strong>do</strong>s poderes.<br />

O candidato Pedro Pires, considerou<br />

na Cidade da Praia que o seu<br />

adversário, Carlos Veiga, pode ser<br />

uma «força de bloqueio» ao trabalho<br />

<strong>do</strong> Governo. «A estabilidade,<br />

a paz e a tranquilidade são os grandes<br />

trunfos de Cabo Verde», disse<br />

Pedro Pires, adiantan<strong>do</strong> que para<br />

manter estes trunfos «é necessário<br />

que o Presidente da República seja<br />

da mesma família política <strong>do</strong> Governo».<br />

Por seu la<strong>do</strong>, Carlos Veiga prometeu<br />

ser o advoga<strong>do</strong> <strong>do</strong> povo e o<br />

garante da estabilidade se for eleito<br />

Presidente da República. Para sublinhar<br />

a possibilidade de o Presidente<br />

ser de uma sensibilidade<br />

diferente da <strong>do</strong> Governo sem que<br />

isso signifique instabilidade, Carlos<br />

Veiga deu como exemplo a recente<br />

eleição em Portugal de Cavaco<br />

Silva, apoia<strong>do</strong> por parti<strong>do</strong>s - PSD e<br />

CDS-PP - que são oposição ao governo<br />

socialista.<br />

Com a Constituição como referência,Veiga<br />

alertou que, se for eleito,<br />

não tolerará qualquer violação à lei<br />

fundamental, «seja qual for o Governo»,<br />

e garantiu um «não» a qualquer<br />

tentativa nesse senti<strong>do</strong>. Veiga<br />

disse ainda, para frisar que não pretende<br />

criar instabilidade no país,<br />

que não tem «saudades de ser Primeiro-Ministro»<br />

e que não pretende<br />

«governar o país», mas sim ser o<br />

árbitro <strong>do</strong> jogo democrático e institucional<br />

em Cabo Verde.<br />

Carlos Veiga defendeu que as eleições<br />

de 12 de Fevereiro são «uma<br />

ocasião ímpar» para começar a<br />

«mudar o clima de pessimismo e<br />

desalento» que, no seu entender,<br />

marca a Nação.


Provavelmente ainda em Fevereiro<br />

António Monteiro regressa a Paris<br />

O Embaixa<strong>do</strong>r <strong>português</strong> António<br />

Monteiro termina a 17 de Fevereiro<br />

o mandato de Alto Representante<br />

das Nações Unidas para as Eleições<br />

na Costa <strong>do</strong> Marfim, assumin<strong>do</strong> depois<br />

o cargo de Embaixa<strong>do</strong>r de Portugal<br />

em Paris, segun<strong>do</strong> confirmou à<br />

agência Lusa.<br />

António Monteiro foi nomea<strong>do</strong> por<br />

Kofi Annan a 15 de Julho <strong>do</strong> ano passa<strong>do</strong><br />

quan<strong>do</strong> o objectivo era ainda a<br />

realização das eleições na Costa <strong>do</strong><br />

Marfim a 30 de Outubro de 2005. O<br />

escrutínio acabaria por ser adia<strong>do</strong><br />

por falta de condições no terreno. O<br />

Conselho de Segurança da ONU decidiu,<br />

através de uma resolução de<br />

21 de Outubro, prolongar o perío<strong>do</strong><br />

de transição por um ano e que o Presidente<br />

Laurent Gbagbo se manteria<br />

no poder, mas nomean<strong>do</strong>-se um Primeiro-Ministro<br />

com poderes alarga<strong>do</strong>s<br />

para preparar o processo eleitoral.<br />

O prazo para a realização de eleições,que<br />

põem termo a um perío<strong>do</strong><br />

de transição saí<strong>do</strong> <strong>do</strong> acor<strong>do</strong> de paz<br />

assina<strong>do</strong> em Fevereiro de 2003 na<br />

cidade francesa de Marcoussis,é agora<br />

31 de Outubro deste ano.<br />

O diplomata <strong>português</strong> afirmou que<br />

o seu mandato foi estabeleci<strong>do</strong> com<br />

o Secretário-geral da ONU, Kofi Annan,a<br />

quem transmitiu logo no início<br />

«a intenção de assumir o cargo de<br />

Embaixa<strong>do</strong>r de Portugal em França».<br />

«Kofi Annan já está à procura de uma<br />

pessoa para me substituir»,adiantou.<br />

António Monteiro precisou que o<br />

decreto <strong>do</strong> Governo <strong>português</strong> a dar<br />

conta da sua nomeação foi publica-<br />

■ António Monteiro regressa a Paris<br />

<strong>do</strong> no início <strong>do</strong> ano em Diário da República<br />

e que dispõe de <strong>do</strong>is meses<br />

para tomar posse <strong>do</strong> cargo, que já<br />

ocupou entre Março de 2001 e Julho<br />

de 2005,quan<strong>do</strong> integrou o governo<br />

de Santana Lopes como Ministro <strong>do</strong>s<br />

Negócios Estrangeiros.<br />

Entretanto, o actual Embaixa<strong>do</strong>r de<br />

Portugal em França, João Rosa Lã deve<br />

assumir funções em Marrocos<br />

deixan<strong>do</strong> Paris pouco mais de um<br />

ano depois da sua nomeação para a<br />

capital francesa. A decisão de Monteiro<br />

de regressar a Paris não deixou<br />

indiferentes os funcionários da Em-<br />

baixada de Portugal que estranharam<br />

este regresso <strong>do</strong> Embaixa<strong>do</strong>r depois<br />

de ter regressa<strong>do</strong> a Portugal.<br />

O diplomata <strong>português</strong> termina o<br />

seu mandato na Costa <strong>do</strong> Marfim<br />

com a apresentação,a 17 de Fevereiro,<br />

de um relatório sobre a sua missão<br />

no país ao Grupo de Trabalho<br />

Internacional, integra<strong>do</strong> pelas Nações<br />

Unidas e pela mediação da<br />

União Africana (UA).<br />

A Costa <strong>do</strong> Marfim está dividida em<br />

duas desde a tentativa de golpe de<br />

Esta<strong>do</strong> de Setembro de 2002, com o<br />

norte controla<strong>do</strong> pelos rebeldes das<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />

Forças Novas e o sul pelas forças governamentais.<br />

Depois da nomeação de um novo<br />

Governo, no final <strong>do</strong> ano passa<strong>do</strong>,<br />

surgiu uma nova crise depois de o<br />

grupo de trabalho internacional ter<br />

recomenda<strong>do</strong> a não renovação <strong>do</strong><br />

mandato <strong>do</strong> Parlamento, originan<strong>do</strong><br />

violentos protestos de apoiantes de<br />

Gbagbo que visaram as forças da<br />

missão da ONU no país (ONUCI) e<br />

os militares da força de interposição<br />

francesa Licorne.Segun<strong>do</strong> Monteiro,<br />

este tipo de situação visa apenas<br />

«desviar a atenção <strong>do</strong> trabalho sério»<br />

e trata-se de questões que «são empoladas<br />

e não têm qualquer implicação<br />

na paz».<br />

«O que é necessário é fazer o trabalho<br />

concreto porque senão não há<br />

saída», afirmou António Monteiro, referin<strong>do</strong>-se<br />

à criação de condições para<br />

a realização de eleições, como o<br />

desarmamento de rebeldes e das<br />

milícias pro-governamentais e o processo<br />

de identificação para o recenseamento<br />

eleitoral, que pressupõe a<br />

extensão da administração a to<strong>do</strong> o<br />

país. O diplomata terminou na<br />

semana passada uma nova ronda de<br />

conversações com to<strong>do</strong>s os parti<strong>do</strong>s<br />

políticos.O objectivo,disse,é «conseguir<br />

um compromisso político para<br />

que a organização de eleições seja<br />

possível» e o ideal seria obter uma<br />

proposta comum» com o acor<strong>do</strong> da<br />

mediação africana.«Não escon<strong>do</strong>,no<br />

entanto, que já desconfio muito das<br />

palavras e que espero agora pelas<br />

acções», observou.<br />

Comunidade<br />

3<br />

Ministro rescinde<br />

com Conselheiros<br />

das Embaixadas<br />

O Ministro <strong>do</strong>s Negócios Estrangeiros<br />

rescindiu na semana passada<br />

contrato com 39 Conselheiros<br />

e Adi<strong>do</strong>s de Embaixada. Esta decisão<br />

decorre de um compromisso<br />

assumi<strong>do</strong> por Freitas <strong>do</strong> Amaral de<br />

dar cumprimento às exigências de<br />

contenção <strong>do</strong> OE de 2006.<br />

O MNE diz rescindir o contrato<br />

com o Conselheiro de Imprensa<br />

na Embaixada de Portugal em Paris,António<br />

Carneiro Jacinto «a pedi<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> próprio», enquanto que<br />

Carneiro Jacinto já não está em Paris<br />

há mais de um ano.<br />

O Ministro rescindiu ainda os seguintes<br />

contratos, em Paris:Ana Rodrigues<br />

Leitão, Conselheira económica<br />

na Embaixada, J. Neto Rodrigues,<br />

Secretário Privativo na OCDE<br />

e Teresa Fernanda Sala<strong>do</strong>, Secretária<br />

privativa na Unesco.<br />

«Vai ser cria<strong>do</strong> um quadro técnico<br />

especializa<strong>do</strong>, cujo decreto ficará<br />

pronto até ao Verão, e os futuros<br />

conselheiros e adi<strong>do</strong>s serão escolhi<strong>do</strong>s<br />

por concurso público e só progredirão<br />

na carreira também por<br />

concurso» afirma o comunica<strong>do</strong> <strong>do</strong><br />

MNE. «Serão revistas as despesas de<br />

representação e os Conselheiros<br />

não poderão permanecer em posto<br />

mais de seis anos segui<strong>do</strong>s,deven<strong>do</strong><br />

prestar serviço em Lisboa por cada<br />

seis anos passa<strong>do</strong>s no estrangeiro».<br />

Com estas rescisões, o Governo diz<br />

fazer uma poupança de cerca de 7<br />

milhões de Euros por ano.


4<br />

Comunidade<br />

Construção civil de<br />

Clermont-Ferrand<br />

recruta em<br />

Portugal<br />

Cerca de 30 portugueses, emprega<strong>do</strong>s<br />

qualifica<strong>do</strong>s da construção<br />

civil, estão a ser recruta<strong>do</strong>s em<br />

Portugal e chegarão nas próximas<br />

semanas à região de Puy-de-Dôme<br />

(Clermont-Ferrand, 63).<br />

«As empresas de construção civil<br />

da região têm bastante dificuldade<br />

em encontrar pessoal qualifica<strong>do</strong>»<br />

explicou um responsável pela<br />

Fédération Française du Bâtiment<br />

(FFB63). «Numa primeira fase fizemos<br />

um esforço na formação e o<br />

número de jovens aprendizes foi<br />

multiplica<strong>do</strong> por <strong>do</strong>is em poucos<br />

anos. Mas não chega, e temos<br />

mesmo de recorrer à mão-de-obra<br />

estrangeira».<br />

Portugal foi escolhi<strong>do</strong> por várias<br />

razões: por um la<strong>do</strong> porque o merca<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> trabalho neste ramo, em<br />

Portugal, está em crise, e por outro<br />

la<strong>do</strong> porque na região de Clermont-Ferrand,<br />

moram muitos<br />

portugueses, alguns deles traba<br />

lhan<strong>do</strong> também na construção<br />

civil. «Desta forma, os Portugueses<br />

que chegam agora, têm mais facilidade<br />

para se integrar» afirma o responsável<br />

pela FFB63.<br />

«To<strong>do</strong>s os Portugueses que vierem,<br />

têm uma empresa que os vai<br />

empregar e não se trata de<br />

emprego desvaloriza<strong>do</strong>. Pelo<br />

contrário, to<strong>do</strong>s virão trabalhar<br />

para empresas sérias, num quadro<br />

devidamente legaliza<strong>do</strong> e com<br />

salários estipula<strong>do</strong>s pela convenção<br />

de trabalho em vigor» garante<br />

o dirigente federativo, acrescentan<strong>do</strong><br />

no entanto, que esta iniciativa<br />

de recrutamento internacional<br />

é «pontual» e é realizada pela ANPE<br />

internacional, com o apoio das instituições<br />

equivalentes em<br />

Portugal.<br />

■ Manuel Martins<br />

Des immigrés de<br />

luxe au Portugal<br />

Environ 250.000 immigrés du<br />

nord de l'Europe, en majorité des<br />

retraités avec un fort pouvoir<br />

d'achat, sont installés au Portugal,<br />

selon une étude du «Portuguese<br />

News». Originaires de Grande-<br />

Bretagne et d'Irlande à 90%, mais<br />

aussi d'Allemagne, des Pays-Bas et<br />

quelques uns de France,ces «immigrés<br />

de luxe» se sont installés dans<br />

le pays «avec l'argent nécessaire<br />

pour vivre dans l'aisance». Ces<br />

nouveaux arrivants sont à 52% des<br />

retraités, à 37% des entrepreneurs<br />

ou cadres supérieurs et à 10% des<br />

employés.<br />

Senhor empresário.<br />

Faça-nos confiança<br />

Anuncie no<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

01 39 86 68 98<br />

Requerimento <strong>do</strong> Deputa<strong>do</strong> Carlos Gonçalves sobre Nogent<br />

PSD questiona marcação prévia no Consula<strong>do</strong><br />

O Deputa<strong>do</strong> <strong>do</strong> PSD Carlos Gonçalves<br />

questionou na semana passada<br />

o Governo sobre a instalação<br />

<strong>do</strong> sistema de atendimento por<br />

marcação prévia no Consula<strong>do</strong> de<br />

Portugal em Nogent-sur-Marne (94).<br />

Num requerimento dirigi<strong>do</strong> ao<br />

Ministério <strong>do</strong>s Negócios Estrangeiros,<br />

o Deputa<strong>do</strong> social-democrata<br />

eleito pela Emigração, e que<br />

era funcionário daquele Consula<strong>do</strong><br />

antes de assumir funções no<br />

Parlamento, pergunta se a decisão<br />

de instalar o sistema de atendimento<br />

por pré-marcação é definitiva<br />

e se foram realiza<strong>do</strong>s estu<strong>do</strong>s<br />

que permitem concluir que esta<br />

solução é a mais adequada.<br />

O Parlamentar considera que a<br />

instalação no Consula<strong>do</strong> de Portugal<br />

em Nogent-sur-Marne de um<br />

sistema de marcação prévia, anuncia<strong>do</strong><br />

recentemente pelo Governo,<br />

deve ter si<strong>do</strong> baseada em estu<strong>do</strong>s<br />

preparatórios que tenham<br />

concluí<strong>do</strong> que esta era a melhor<br />

solução a tomar ten<strong>do</strong> em conta o<br />

conjunto da rede consular portuguesa<br />

na grande região parisiense.<br />

Para Carlos Gonçalves, o<br />

atendimento por marcação prévia<br />

permitirá pôr fim às filas de espera,<br />

mas não vai resolver as dificuldades<br />

relacionadas com a celeridade<br />

<strong>do</strong> atendimento e com a<br />

qualidade <strong>do</strong> serviço presta<strong>do</strong>.<br />

Carlos Gonçalves adianta que a<br />

introdução desta medida parece<br />

«indicar que a preocupação exclusiva<br />

que esteve no centro desta<br />

decisão foi a da imagem <strong>do</strong> posto<br />

consular e não a de procurar<br />

resolver os problemas das pessoas».<br />

No requerimento, o Deputa<strong>do</strong> <strong>do</strong><br />

PDS quer ainda saber quais os<br />

contactos previamente estabeleci<strong>do</strong>s<br />

com os representantes das<br />

comunidades portuguesas na área<br />

de Nogent-sur-Marne, nomeadamente<br />

com os Conselheiros das<br />

comunidades portuguesas, responsáveis<br />

associativos e autarcas<br />

de origem portuguesa.<br />

O Consula<strong>do</strong> de Portugal em Nogent-sur-Marne,<br />

que festeja actualmente<br />

35 anos, com um amplo<br />

programa cultural, verá em breve<br />

em funcionamento um novo sis-<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - Carlos Pereira<br />

■ Consula<strong>do</strong> de Portugal em Nogent-sur-Marne<br />

tema de atendimento por marcação<br />

prévia, possível por telefone,<br />

correio electrónico ou carta e<br />

aberto um concurso para a admissão<br />

de <strong>do</strong>is funcionários, além da<br />

renovação <strong>do</strong> material informático.<br />

«Acreditamos que o novo modelo<br />

de atendimento vai melhorar<br />

a qualidade <strong>do</strong> serviço», afirmou o<br />

Cônsul Mário Gomes.<br />

«As portas <strong>do</strong> Consula<strong>do</strong> não estarão<br />

fechadas. Apenas vamos<br />

melhorar o serviço» explicou ao<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> o Cônsul de Portugal.<br />

«Com o sistema de atendimento<br />

por marcação, os utentes terão a<br />

vida facilitada porque sabem que<br />

quan<strong>do</strong> vêm ao Consula<strong>do</strong> serão<br />

atendi<strong>do</strong>s na hora indicada». E<br />

garante que «quan<strong>do</strong> alguém vier<br />

ao Consula<strong>do</strong> sem marcação não<br />

voltará para casa sem ver o seu<br />

assunto trata<strong>do</strong>».<br />

O sistema de atendimento por<br />

marcação começou por ser implementa<strong>do</strong><br />

no Consula<strong>do</strong> de Portugal<br />

em S. Paulo por José Cesário e<br />

mais tarde no Consula<strong>do</strong> de Londres<br />

por Carlos Gonçalves, quan-<br />

<strong>do</strong> este esteve no Governo. «Fui<br />

pessoalmente a Londres para verificar<br />

o sistema que está implementa<strong>do</strong><br />

naquele posto» disse ao<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> o Cônsul Mário Gomes.<br />

Para implementar o novo sistema,<br />

o Consula<strong>do</strong> vai renovar completamente<br />

o seu material informático<br />

durante o ano de 2006. «Este<br />

será verdadeiramente um ano de<br />

mudança» afirma Mário Gomes.<br />

■ Carlos Pereira, com Lusa<br />

Sindicalista<br />

Anabela<br />

Rodrigues<br />

regressa à TAP<br />

O “Ministère français des Transports,<br />

de l’Equipement, du Tourisme<br />

et de la Mer” anulou na semana<br />

passada o processo que<br />

permitiu o despedimento da delegada<br />

sindicalista da TAP em<br />

França. O despedimento tinha<br />

si<strong>do</strong> autoriza<strong>do</strong> em Agosto de<br />

2005 pela Inspecção <strong>do</strong> Trabalho,<br />

mas Anabela Rodrigues organizou<br />

um movimento de protesto que<br />

integrou outros elementos <strong>do</strong> sindicato<br />

CGT ao qual pertence.<br />

Anabela Rodrigues travalhava na<br />

TAP em França há cerca de 10<br />

anos e estava em conflito com alguns<br />

<strong>do</strong>s seus superiores hierárquicos.<br />

Depois <strong>do</strong> aval da Inspecção<br />

<strong>do</strong> Trabalho, a sindicalista<br />

foi então despedida e declarou<br />

sentir-se «humilhada» com esta<br />

decisão da Direcção que agora foi<br />

anulada pelo Ministério.<br />

«Esta constitui uma bela vitória<br />

para a CGT e para o Comité de<br />

apoio que foi constituí<strong>do</strong> à volta<br />

da sindicalista e que organizou<br />

vários eventos» declarou Luis Ferreira,<br />

principal activista <strong>do</strong> Comité<br />

que organizou manifestações<br />

em frente <strong>do</strong> edifício da TAP,<br />

em Paris, e no aeroporto de Orly,<br />

exigin<strong>do</strong> a reintegração de Anabela<br />

Rodrigues.<br />

«Foi uma linda vitória para to<strong>do</strong>s<br />

aqueles que me ajudaram a ultrapassar<br />

esta humilhação» declarou<br />

Anabela Rodrigues.<br />

Ricar<strong>do</strong> Lo Presti já tinha declara<strong>do</strong><br />

ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> haver várias<br />

possibilidades de recurso, mas<br />

Luis Ferreira declarou por sua vez<br />

que «agora queremos negociar»,<br />

deixan<strong>do</strong> antever ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

que Anabela Rodrigues não desejaria<br />

continuar a trabalhar na<br />

companhia aérea portuguesa onde<br />

«o ambiente não seria bom».<br />

■ Manuel Martins


Club français du <strong>perdigueiro</strong> portugais<br />

Le <strong>perdigueiro</strong> (braque) portugais en plein renouveau<br />

Le Club Français du Perdigueiro<br />

Português (CFPP) a été fondé fin<br />

1999 sous l’impulsion du Docteur<br />

Jean-Marie Melon et grâce au soutien<br />

du Drahthaar Club de France.<br />

En quelques années, il est passé<br />

de 11 à 82 membres, alors qu’on<br />

dénombre près de 170 <strong>perdigueiro</strong>s<br />

inscrits au Livre des Origines<br />

Français. «Mais il y en a au moins<br />

le <strong>do</strong>uble, et nous atten<strong>do</strong>ns 50<br />

chiots pour cette année» explique<br />

au <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> M. de Castro, Président<br />

du Club.<br />

Passionné de chiens, Jean-Marie<br />

Melon est parti à Lisbonne pour<br />

voir de près ces <strong>perdigueiro</strong>s portugais<br />

et il a été conquis au point<br />

de revenir en France avec un<br />

chien dans ses bagages, si l’on<br />

peut dire.«Outre le fait d’avoir été<br />

parmi les premiers ‘importateurs’<br />

de <strong>perdigueiro</strong>s, le Docteur Melon<br />

s’est beaucoup investi pour la<br />

race. Nous lui devons beaucoup»<br />

souligne le Président du Club.<br />

Il est à noter que la presse s’intéresse<br />

de plus en plus à cette race<br />

lusitanienne, avec des articles<br />

parus dans «Le Chasseur Français»,<br />

«La Revue Nationale de la<br />

Chasse», «L’Officiel des Chiens de<br />

Chasse», par exemple.<br />

«Ma famille a toujours été très liée<br />

à la terre, à la nature et à la<br />

chasse. Mon père a élevé des <strong>perdigueiro</strong>s<br />

dans les années 60 et<br />

c’est tout naturellement qu’Omaiva<br />

<strong>do</strong> Almonda, la première perdigueira<br />

championne française de<br />

beauté est arrivée à la maison. Le<br />

<strong>perdigueiro</strong> est très attachant, calme,<br />

obéissant et proche de son<br />

maître. C’est un chasseur inné qui<br />

fait de plus en plus d’émules.A la<br />

chasse, je rencontre de nombreux<br />

Portugais qui connaissent le ‘nacional’,<br />

comme on dit là-bas».<br />

Dans le choix du <strong>perdigueiro</strong>, l’aspect<br />

affectif n’est pas négligeable.<br />

«Certains sont attachés à ces<br />

chiens car ce sont des chiens de<br />

notre pays,ils nous rappellent nos<br />

origines. Etre propriétaire d’un<br />

<strong>perdigueiro</strong> c’est aussi une façon<br />

CFPP<br />

■ U'Lima du Gué des Templiers rapportant une bécasse<br />

de garder ses racines» nous dira<br />

M. de Castro.<br />

Les membres du CFPP («près de<br />

36% d’origine portugaise») se rencontrent<br />

tous les ans lors de<br />

l’Exposition Nationale d’Elevage<br />

– qui aura lieu, cette année le 11<br />

juin, à Romorantin (41). «Nous<br />

nous retrouvons presque tous et<br />

il y a une très bonne ambiance<br />

faite de simplicité et d’amitié. Nous<br />

faisons découvrir nos chiens, mais<br />

aussi les bolinhos de bacalhau, les<br />

pastéis de nata et le vinho verde».<br />

Les propriétaires de <strong>perdigueiro</strong>s<br />

ne sont pas tous chasseurs.<br />

«Quelques-uns l’ont choisi comme<br />

chien de compagnie, d’autres<br />

pratiquent des concours d’agility<br />

ou font de la recherche d’animaux<br />

blessés. Le <strong>perdigueiro</strong> est<br />

un chien rustique, intuitif, intelligent,<br />

raisonnable, et il a gardé toutes<br />

ses qualités naturelles. C’est<br />

un compagnon pour la vie!»<br />

Le Club Français du Perdigueiro<br />

Português est affilié à la Société<br />

Centrale Canine, elle-même mem-<br />

Le <strong>perdigueiro</strong> au cours de l’histoire<br />

Descendant probablement d’une<br />

très ancienne souche de chiens<br />

d’arrêt, le <strong>perdigueiro</strong> n’apparaîtra<br />

sous cette dernière appellation<br />

que sous le règne du Roi portugais<br />

D. Sebastião.<br />

C’est précisément dans les «Regimentos<br />

das Coutadas de Lisboa e<br />

Seu Termo», édictés entre 1568 et<br />

1575 que ce roi stipule qu‘à<br />

Lisbonne et aux alentours, personne<br />

ne peut posséder un <strong>perdigueiro</strong><br />

sous peine de confiscation<br />

du dit animal et d’une amende de<br />

2000 réaux.<br />

Utilisé par les nobles, le <strong>perdigueiro</strong><br />

l’est aussi par le petit peuple<br />

<strong>do</strong>nt les incursions furtives à<br />

l’intérieur des <strong>do</strong>maines seigneuriaux<br />

sont certainement à l’origine<br />

de cette mise à l’index.<br />

C'est ce vieux <strong>perdigueiro</strong> ibérique<br />

qui est indubitablement l’ancêtre<br />

de l’actuel chien d’arrêt portugais<br />

qu’il faut distinguer du perdiguero<br />

de Burgos (ou braque de<br />

CFPP<br />

■ Première portée de <strong>perdigueiro</strong>s chez Mme Zuuren<strong>do</strong>nk<br />

Burgos). Un grand nombre de spécialistes<br />

- s’appuyant notamment<br />

sur les travaux des britanniques<br />

Arkwright, Lee, Sydenham et<br />

Symonds - s’accorde à reconnaître<br />

que le pointer anglais est effectivement<br />

le descendant du <strong>perdigueiro</strong><br />

portugais. A propos du pointer,<br />

bre de la Fédération Cynologique<br />

Internationale. Ses membres participent<br />

régulièrement à des<br />

expositions ou à des concours.<br />

Selon le cas, on juge la beauté du<br />

chien ou son travail de chasseur.<br />

Dans les expositions, le juge analyse<br />

le chien et sa conformité par<br />

rapport au standard de la race:<br />

son corps, sa tête, ses membres, sa<br />

démarche…Très rapidement les<br />

<strong>perdigueiro</strong>s de France ont gravi<br />

les marches des podiums nationaux<br />

et européens: Omaiva <strong>do</strong><br />

Almonda, Pilote et Saba sont devenus<br />

Champions de Beauté; Rapaz<br />

da Maralha a cumulé le titre<br />

de Champion de France et de<br />

Champion d’Europe.<br />

Il y a deux principaux types de<br />

concours, ou épreuves de travail:<br />

les Concours de Printemps et les<br />

Concours d’Automne.<br />

Les Concours de Printemps ont<br />

été créés dans le but de sélectionner<br />

les grands «raceurs», les<br />

chiens <strong>do</strong>tés de très grandes qualités<br />

de chasse et de style. Le<br />

dans le livre «La chasse» (sous la<br />

direction de J.-P. Villenave, Paris,<br />

Larousse, 1979), Monsieur de Kermadec<br />

précise: «C’est une création<br />

du génie des éleveurs britanniques,<br />

<strong>do</strong>nt le substrat est un chien<br />

ibérique que ces éleveurs nommaient<br />

‘old-spanish-pointer’... Dans<br />

chien <strong>do</strong>it trouver le gibier et l’arrêter<br />

de façon magistrale. On travaille<br />

en situation réelle, avec du<br />

gibier sauvage, mais on ne le tue<br />

pas. On tire à blanc.<br />

Les Concours d’Automne sont<br />

organisés pendant la période de<br />

chasse et se rapprochent beaucoup<br />

de la chasse pratique, à ceci<br />

près que le dressage <strong>do</strong>it être<br />

impeccable.Après avoir trouvé et<br />

arrêté le gibier, le chien <strong>do</strong>it rester<br />

sage au moment du tir, et il<br />

<strong>do</strong>it rapporter le gibier à son maître,<br />

mais seulement après en avoir<br />

reçu l’ordre. On juge ici la réceptivité<br />

au dressage.<br />

Dans ces épreuves de travail,<br />

quelques titres ont déjà été obtenus<br />

par des <strong>perdigueiro</strong>s de France:<br />

Omaiva, Pilote, Rapaz, Rufia <strong>do</strong><br />

Choupal, et Uline sont devenus<br />

Trialers. Omaiva <strong>do</strong> Almonda s’est<br />

également classée à deux reprises<br />

en finale régionale du Concours<br />

Saint-Hubert, un autre type d’épreuve.<br />

Le CFPP sera présent, cette année,<br />

au Salon International de<br />

l'Agriculture de Paris, du 25<br />

février au 5 mars. Et les Portugais<br />

de France ne manqueront pas de<br />

lui apporter leur soutien!<br />

■ Carlos Pereira<br />

Club Français<br />

du Perdigueiro Portugais<br />

BP 132<br />

91161 Longjumeau cedex<br />

www.<strong>perdigueiro</strong>.fr.st<br />

<strong>perdigueiro</strong>1@hotmail.com<br />

Tél.: 06.74.61.28.98<br />

la monographie de Bylandt, cet<br />

ancêtre est bien figuré par l’image<br />

du <strong>perdigueiro</strong> portugais...».<br />

Jusqu’au début du XIXe siècle, la<br />

situation isolée du Portugal va permettre<br />

la préservation de la race,<br />

mais progressivement les transformations<br />

socio-économiques vont<br />

créer les conditions qui conduiront<br />

à son déclin: abâtardissement<br />

et disparition progressive.<br />

Ce n’est qu’à partir de 1920/1930<br />

qu’un travail d’investigation et de<br />

sélection conduit avec conviction,<br />

va jeter les bases de la réhabilitation<br />

de la race. Cependant, le développement<br />

enregistré va subir de<br />

plein fouet la concurrence des<br />

races britanniques.<br />

En 1984, l’Associação <strong>do</strong> Perdigueiro<br />

Português est créée et la<br />

dynamique qu’elle engendre, aussi<br />

bien à l’intérieur qu’à l’extérieur<br />

des frontières du Portugal, va permettre<br />

l’essor sans précédent du<br />

chien d’arrêt portugais.<br />

Destaque<br />

5<br />

Apoios para Classes<br />

transplantadas<br />

A Direcção-Geral <strong>do</strong>s Assuntos Consulares<br />

e das Comunidades Portuguesas<br />

(DGACCP) apoia a realização<br />

em Portugal, de visitas de estu<strong>do</strong><br />

(grupos de escolas secundárias e superiores),<br />

classes transplantadas<br />

(classes primárias) e colónias de férias<br />

que incluam filhos de portugueses<br />

residentes no estrangeiro. Os<br />

pedi<strong>do</strong>s têm de dar entrada até 31<br />

de Março nos postos consulares.<br />

O objectivo das visitas de estu<strong>do</strong> e<br />

das classes transplantadas é dar às<br />

crianças e aos jovens de determinada<br />

classe no estrangeiro a possibilidade<br />

de visitarem Portugal, para a<br />

descoberta de uma outra cultura e<br />

de um meio diferente.Os grupos de<br />

estu<strong>do</strong> e as classes transplantadas<br />

que vierem a Portugal deverão propor-se,<br />

como objectivo principal, a<br />

observância e o estu<strong>do</strong> <strong>do</strong>s diversos<br />

aspectos geográficos, sociais, histórico-culturais<br />

e económicos de Portugal.<br />

Por seu la<strong>do</strong>, o objectivo das<br />

colónias de férias é favorecer a vinda<br />

a Portugal de grupos de jovens<br />

que incluam filhos de trabalha<strong>do</strong>res<br />

portugueses residentes no estrangeiro<br />

para, através de actividades lúdicas<br />

e recreativas de ocupação <strong>do</strong>s<br />

tempos livres,tomarem consciência<br />

da realidade portuguesa, pelo contacto<br />

directo com a população local<br />

e com o meio físico.<br />

Os pedi<strong>do</strong>s de subsídio fazem-se<br />

mediante carta dirigida ao Director-<br />

Geral <strong>do</strong>s Assuntos Consulares e Comunidades<br />

Portuguesas, acompanhada<br />

de impresso próprio, devidamente<br />

preenchi<strong>do</strong> e entregue no<br />

Consula<strong>do</strong> de Portugal.A decisão será<br />

transmitida pelo Consula<strong>do</strong> respectivo<br />

até 15 de Maio.<br />

Segun<strong>do</strong> a DGACCP, «serão privilegia<strong>do</strong>s<br />

os projectos que apresentem<br />

justo equilíbrio nas suas componentes<br />

lúdicas e pedagógicas». No que<br />

se refere às visitas de estu<strong>do</strong>/classes<br />

transplantadas «ter-se-á,também,em<br />

atenção os aspectos que visem<br />

complementar os conhecimentos<br />

teórico-práticos <strong>do</strong>s conteú<strong>do</strong>s programáticos<br />

<strong>do</strong>s diferentes graus de<br />

ensino».<br />

Ainda no que se refere aos objectivos<br />

«atender-se-á, também, à preparação<br />

adequada <strong>do</strong>s acompanhantes<br />

<strong>do</strong> grupo: no caso de visitas de<br />

estu<strong>do</strong>/classes transplantadas, deverão<br />

vir acompanhadas pelo professor<br />

de Português da classe; no caso<br />

de colónias de férias, por um monitor<br />

com preparação em animação<br />

cultural. Dar-se-á prioridade aos grupos<br />

que apresentem pelo menos<br />

1/3 de alunos de origem portuguesa<br />

bem como <strong>do</strong>s que incluam alunos<br />

não abrangi<strong>do</strong>s por este programa<br />

em anos anteriores».<br />

A DGACCP atribui um subsídio por<br />

cada aluno de origem portuguesa,<br />

sen<strong>do</strong> determina<strong>do</strong> superiormente<br />

um plafond máximo por grupo. O<br />

subsídio será pago, por transferência<br />

bancária, através <strong>do</strong> Consula<strong>do</strong><br />

da área de origem <strong>do</strong> grupo, se possível<br />

em data anterior à deslocação.<br />

Desde 1988 já foram apoiadas 709<br />

viagens implican<strong>do</strong> 22.306 jovens,<br />

entre os quais 14.251 lusodescendentes.<br />

Foi em 1998 que foram<br />

apoia<strong>do</strong>s mais viagens (88), enquanto<br />

que em 2003 foi o ano em<br />

que a DGACCP apoiou menos projectos<br />

(apenas 19).


6<br />

Cultura<br />

Quinzena cultural<br />

sobre o fa<strong>do</strong><br />

A associação Amicale Cultural Franco-Portuguesa<br />

Intercomunale de<br />

Viroflay organiza uma quinzena cultural<br />

sobre o Fa<strong>do</strong>, a sua sua história<br />

<strong>do</strong> século XVIII até hoje.<br />

No dia 15 de Fevereiro terá lugar<br />

uma conferência sobre «Relembrar<br />

o Fa<strong>do</strong>» com a participação de Joaquim<br />

Campos (fadista), António Alves<br />

de Oliveira (fadista e director <strong>do</strong><br />

<strong>Jornal</strong> Portugal Sempre), Amilcar<br />

Sanches (Rádio Alfa) e José Macha<strong>do</strong><br />

(Presidente da Federação das associações<br />

portuguesas de França).<br />

No <strong>do</strong>mingo 19 de Fevereiro serão<br />

apresenta<strong>do</strong>s <strong>do</strong>is livros sobre Amália<br />

Rodrigues: «Amália Florilège» e<br />

«Récital Idéal d’Amália», com a participação<br />

de Jean Jacques Lafaye, que<br />

foi empresário da diva <strong>do</strong> fa<strong>do</strong> para<br />

a França.<br />

Estas actividades têm entrada livre e<br />

são realizadas na sede da associação,<br />

na Sala Camões, em Viroflay (78), 73<br />

avenue du Général Leclerc (perto<br />

<strong>do</strong> aqueduto).<br />

Correspondente<br />

da Lusa<br />

O correspondente da Lusa em Paris,<br />

Bruno Manteigas, vai deixar a França<br />

já neste fim de Fevereiro, segun<strong>do</strong><br />

anunciou ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>. Em<br />

funções desde 2002, Bruno Manteigas,<br />

natural de Lisboa, afirma que<br />

«gostou de ter trabalha<strong>do</strong> com a Comunidade<br />

portuguesa de França,<br />

que desconhecia. O balanço desta<br />

passagem por Paris é positivo e gostei<br />

de descobrir este meio».<br />

O <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> soube que Bruno<br />

Manteigas vai viver para Londres,<br />

mas o jornalista não quis confirmar<br />

esta informação. «Essa é uma informação<br />

pessoal».<br />

Bruno Manteigas substituiu Artur<br />

Silva que foi correspondente da<br />

agência de imprensa portuguesa até<br />

2002. O <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> não sabe quem<br />

substituirá Manteigas em Paris.<br />

<strong>Luso</strong> Press News<br />

O jornalista Barata Ferreira deixou<br />

de ser o editor <strong>do</strong> jornal <strong>Luso</strong> Press<br />

News distribuí<strong>do</strong> em Londres e em<br />

Paris. «O alega<strong>do</strong> proprietário <strong>do</strong> título,<br />

um tal indivíduo conheci<strong>do</strong><br />

pelo apeli<strong>do</strong> de Gomes de Sá, terá<br />

contratualiza<strong>do</strong> em Portugal uma<br />

série de trabalhos (jornalísticos, editoriais,<br />

gráficos e de paginação) que<br />

nunca viria a pagar,ten<strong>do</strong>-se por fim<br />

evapora<strong>do</strong>, encontran<strong>do</strong>-se incontactável<br />

e em parte incerta» disse o<br />

editor cessante em comunica<strong>do</strong> envia<strong>do</strong><br />

às redacções. No entanto o<br />

jornal continua a ser edita<strong>do</strong>, desta<br />

vez dirigi<strong>do</strong> pelo jornalista de televisão<br />

Luis Pereira de Sousa.<br />

A. Sousa Mendes<br />

L'assemblée-générale du Comité<br />

Aristides de Sousa Mendes se tiendra<br />

ce jeudi 9 février, à 17h30 au<br />

Consulat-général du Portugal à<br />

Bordeaux (11 rue Henri Rödel).<br />

L'ordre du jour sera le suivant: Bilan<br />

des actions conduites en 2005 et<br />

bilan financier 2005; Proposition de<br />

débats sur les perspectives de l'année<br />

2006; Informations et débat sur<br />

le site du Comité; Proposition de<br />

renouvellement des instances;<br />

Questions diverses.<br />

«51 avenue d’Iéna»<br />

Exposição convida à descoberta da Gulbenkian em Paris<br />

Uma exposição de Gabriela Albergaria<br />

e Leonor Antunes convida à (re)<br />

descoberta <strong>do</strong> edifício <strong>do</strong> Centro<br />

Cultural Calouste Gulbenkian, em<br />

Paris, onde o magnata arménio alojou<br />

a sua colecção de arte antes de a<br />

instalar em Portugal.<br />

Para a intervenção das duas artistas<br />

portuguesas radicadas em Berlim,foram<br />

abertas janelas, desimpedi<strong>do</strong>s<br />

corre<strong>do</strong>res,removi<strong>do</strong>s móveis e cortina<strong>do</strong>s<br />

e limpas salas até hoje fechadas<br />

ao público, mostran<strong>do</strong> melhor o<br />

Palácio construí<strong>do</strong> no fim <strong>do</strong> séc.XIX.<br />

Esta «transparência» <strong>do</strong> Centro foi o<br />

primeiro passo para uma reflexão<br />

sobre «a casa,a colecção e o colecciona<strong>do</strong>r»<br />

proposta pela comissária da<br />

exposição, Rita Fabiana, que queria<br />

um trabalho «da realidade formal <strong>do</strong><br />

lugar, mas também da sua memória».<br />

Foi a partir de fotografias e descrições<br />

de como era o Palácio no final<br />

<strong>do</strong>s anos 1920, reconstruí<strong>do</strong> por<br />

Calouste Gulbenkian para receber a<br />

sua colecção de arte, que surgiu<br />

depois a inspiração às duas artistas.<br />

Através de citações retiradas de uma<br />

monografia de Jean-Luc Bauduin e<br />

inscritas discretamente nas paredes<br />

de pedra, Gabriela Albergaria conseguiu<br />

«criar percursos» dentro <strong>do</strong><br />

Centro e fazer o visitante descobrir<br />

o edifício actual, imaginan<strong>do</strong> o que<br />

ele era no passa<strong>do</strong>.<br />

Neste roteiro é possível ver num pátio<br />

interior três vasos em ferro, até<br />

agora esqueci<strong>do</strong>s e que outrora fizeram<br />

parte de uma fonte <strong>do</strong> luxuoso<br />

jardim que Gulbenkian fez construir<br />

no Palácio, ou a marca numa parede<br />

onde estava encostada a escultura<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - Carlos Pereira<br />

■ Centro Cultural Gulbenkian em Paris<br />

de Hou<strong>do</strong>n, Diana - hoje exposta no<br />

Museu Calouste Gulbenkian, em<br />

Lisboa.<br />

«Quis que a casa fosse a protagonista<br />

e que as pessoas usufruíssem da<br />

casa», disse a artista natural de Vale<br />

de Cambra, que no primeiro andar<br />

<strong>do</strong> Centro «reconstruiu» uma árvore<br />

para simbolizar o gosto de Gulbenkian<br />

pelos jardins.<br />

Menos discreto, o trabalho de Leonor<br />

Antunes encontra-se na entrada<br />

da exposição, para a qual realizou<br />

propositadamente duas peças que<br />

fazem referência a <strong>do</strong>is tapetes persas<br />

que antes ocupavam o chão das<br />

primeiras salas <strong>do</strong> Palácio. Usan<strong>do</strong><br />

tubos de cobre para simbolizar um<br />

<strong>do</strong>s tapetes (enrola<strong>do</strong>), hoje no depósito<br />

<strong>do</strong> Museu em Lisboa, a artista<br />

remonta às origens destes objectos<br />

que, antes de serem decorativos,<br />

eram «usa<strong>do</strong>s pelos povos nómadas<br />

para aquecer as casas e podiam<br />

ser facilmente enrola<strong>do</strong>s e<br />

transporta<strong>do</strong>s».<br />

«O cobre faz também a relação com<br />

a temperatura e a cor <strong>do</strong> tapete», revela<br />

Leonor Antunes, que usou madeira<br />

balsa,borracha e elásticos para<br />

construir dezenas de octaedros,<br />

«padronizan<strong>do</strong> o padrão» <strong>do</strong> segun<strong>do</strong><br />

tapete.<br />

A exposição intitulada «51, avenue<br />

d'Iéna», morada <strong>do</strong> edifício, inclui<br />

ainda quatro enigmáticas caixas de<br />

transporte de obras de arte. Estas<br />

fazem parte de uma ideia de Gabriela<br />

Albergaria, que descobriu que<br />

o Museu Gulbenkian, em Lisboa, e o<br />

Museu de Provence, em Grasse, possuem<br />

cada um <strong>do</strong>is baixos-relevos<br />

de André Brenet de uma série sobre<br />

as «Quatro Estações».A artista lançou<br />

assim uma proposta de troca de<br />

cópias para que ambas as instituições<br />

possam expor o conjunto, sen<strong>do</strong><br />

as caixas destinadas a esta troca.<br />

Embora esta não seja a primeira<br />

exposição realizada pelo Centro<br />

Cultural Calouste Gulbenkian com<br />

artistas portugueses, diferencia-se<br />

por ter si<strong>do</strong> realizada especificamente<br />

para este espaço.<br />

Apesar de estar anunciada uma<br />

mudança de instalações e de organização<br />

das actividades,o seu director,<br />

João Pedro Garcia, recusa que aquela<br />

seja «um epitáfio <strong>do</strong> Centro», consideran<strong>do</strong>-a<br />

antes uma «valorização<br />

da casa».<br />

O responsável afirma que esta exposição<br />

resulta de uma colaboração<br />

com a Fundação Calouste Gulbenkian,<br />

em Lisboa, cujas relações quer<br />

estreitar na realização das actividades<br />

<strong>do</strong> Centro em Paris para «aproveitar<br />

ao máximo as potencialidades».Declarou<br />

ainda que foi feito um<br />

«maior esforço de comunicação»<br />

com jornalistas especializa<strong>do</strong>s e profissionais<br />

<strong>do</strong> sector das artes em<br />

França para chegar a novos públicos,<br />

que revelou ter ti<strong>do</strong> alguns frutos<br />

ao nível das visitas.«A nossa prioridade<br />

é a realização de parcerias<br />

com franceses», sublinha.<br />

A exposição «51,avenue d'Iéna» permanece<br />

em exibição até 30 de<br />

Março.<br />

Filme de Licínio de Azeve<strong>do</strong> ganha prata em Biarritz<br />

O filme «O Grande Bazar», <strong>do</strong> realiza<strong>do</strong>r<br />

brasileiro radica<strong>do</strong> em Moçambique<br />

Licínio de Azeve<strong>do</strong>, foi<br />

premia<strong>do</strong> com o FIPA de prata, na<br />

categoria de ficção, no 19º Festival<br />

Internacional de Programas Audiovisuais,<br />

que terminou na semana<br />

passada em Biarritz.<br />

«O Grande Bazar», um filme de 55<br />

minutos produzi<strong>do</strong> em 2005, centra-se<br />

na figura de Paíto, um moçambicano<br />

de 12 anos que, após<br />

ter si<strong>do</strong> rouba<strong>do</strong> por um ban<strong>do</strong> de<br />

rapazes, decide não voltar a casa<br />

enquanto não recuperar o que perdeu.<br />

Paíto passa a viver num merca<strong>do</strong><br />

da capital moçambicana onde<br />

conhece Xano, um pequeno ladrão<br />

da sua idade com o qual forja<br />

amizade e partilha aventuras, com<br />

vende<strong>do</strong>res, clientes, ladrões e a<br />

vida insólita <strong>do</strong> bazar como pano<br />

de fun<strong>do</strong>.<br />

«É um filme realista mas com personagens<br />

surrealistas», explicou Licínio<br />

de Azeve<strong>do</strong> ao diário basco<br />

Gara, que o entrevistou no último<br />

fim-de-semana.<br />

«Quis mostrar a realidade de Moçambique,<br />

das pessoas que não<br />

têm dinheiro nem para comprar<br />

um par de sapatos iguais. Conto<br />

um pouco a história <strong>do</strong> país através<br />

<strong>do</strong>s meninos,a história da guerra<br />

e <strong>do</strong> pós-guerra», acrescentou o<br />

realiza<strong>do</strong>r sobre o seu filme, que<br />

tem música de Chico António e<br />

imagem de Karl de Sousa.<br />

Licínio de Azeve<strong>do</strong> vive em Moçambique<br />

desde 1975 ten<strong>do</strong> assina<strong>do</strong><br />

alguns <strong>do</strong>s filmes mais emblemáticos<br />

<strong>do</strong> país, como «A Guerra<br />

de Água» (1995), «Desobediência»<br />

(2000) e «Acampamento de Desminagem»<br />

(2005), este premia<strong>do</strong> no<br />

15º Festival de Cinema Africano,<br />

Ásia e América latina de Milão, em<br />

2005.Azeve<strong>do</strong> foi ainda o autor <strong>do</strong><br />

texto <strong>do</strong> filme «Um Povo Nunca<br />

Morre» (1980) de Ruy Guerra, realiza<strong>do</strong>r<br />

natural de Lourenço Marques,<br />

actual Maputo, e que é uma<br />

referência no cinema brasileiro.<br />

Na categoria ficção, o FIPA de ouro<br />

foi atribuí<strong>do</strong> ao filme «Mein Morder»,<br />

da austríaca Elizabeth Scharang.<br />

Funerária F. Alves<br />

4 Agências em Paris<br />

e região parisiense para melhor os servir:<br />

Tratamos de todas as formalidades.<br />

18, rue Belgrand - 75020 Paris<br />

Tél.: 01 46 36 39 31 / 06 07 78 72 78 (24h/24h) -<br />

www.alvesefg.com<br />

Métro Gambetta - Périphérique: Porte de Bagnolet


8<br />

Cultura<br />

Ariel de Bigault lança<br />

lisboa@com.fusion<br />

Os intérpretes Filipa Pais, Maria<br />

Alice, Mário Laginha e Mariza fazem<br />

os sons e os ambientes musicais<br />

de Lisboa que a produtora<br />

francesa Ariel Bigault procura mostrar<br />

no álbum «lisboa@com.fusion»<br />

lança<strong>do</strong> na semana passada.<br />

«A ideia deste álbum surgiu há cinco<br />

anos e resulta da minha vivência<br />

e experiência de trabalho na<br />

área da lusofonia», explicou Ariel<br />

Bigault que mora em Paris, mas<br />

que é especialista da música afrolusófona.<br />

O álbum «lisboa@com.fusion»<br />

apresenta 17 temas que procuram<br />

traçar «um roteiro de ambientes<br />

musicais e sensibilidades» abrin<strong>do</strong><br />

com um tema onde Lura procura<br />

uma fusão entre a morna e o fa<strong>do</strong>,<br />

«Sodade - Rosinha <strong>do</strong>s limões»,e fecha<br />

com o rap <strong>do</strong>s Da Weasel com<br />

o tema «Sigue sigue». Pelo meio<br />

canta Mariza, «Transparente», os<br />

Mão Morta, «Primavera de destroços»,<br />

os Madredeus, «A an<strong>do</strong>rinha<br />

da Primavera», e Sara Tavares com<br />

Paulo Flores, «Nzambi nzambi».<br />

«Estes são os sons que se podem<br />

ouvir e se fundem em Lisboa que é<br />

um cidade de encontros», disse<br />

Ariel Bigault, segun<strong>do</strong> quem, a<br />

capital portuguesa assume «um<br />

grande cosmopolitismo também a<br />

partir desta diversidade musical assente<br />

nas suas raízes históricas».<br />

Sen<strong>do</strong> a influência africana a mais<br />

sentida neste álbum, Ariel Bigault<br />

refere «a pontinha de Brasil» que<br />

há no tema canta<strong>do</strong> por Amélia<br />

Muge, «Para cinquentões», <strong>do</strong> poeta<br />

brasileiro Carlos Drummond de<br />

Andrade. A composição interpretada<br />

por Lura, nomeada para os<br />

BBC World Music Awards, é uma<br />

proposta de uma fusão entre a<br />

morna e o fa<strong>do</strong>.A cantora cabo-verdiana,<br />

nascida em Portugal, canta<br />

«Sodade» (Luis Morais e Amandio<br />

Cabral), a que junta «Rosinha <strong>do</strong>s<br />

Limões» (Artur Ribeiro e Max). A<br />

proposta de Lura é a única no<br />

disco a procurar fundir <strong>do</strong>is estilos<br />

musicais,as restantes composições<br />

são autónomas, apesar de assumirem<br />

as diversas influências. Para<br />

Ariel Bigault, «este disco reflecte a<br />

vivência e experiência <strong>do</strong> conceito<br />

da lusofonia em Lisboa», um espaço<br />

cultural onde a produtora<br />

tem desenvolvi<strong>do</strong> o seu trabalho.<br />

Em Abril de 2001,Ariel de Bigault,<br />

com apoio <strong>do</strong> Instituto Camões,<br />

editou um CD e um vídeo intitula<strong>do</strong>s<br />

«Canta Angola», onde apresenta<br />

alguns músicos angolanos.<br />

O álbum «Lisboa@com.funsion»,<br />

edita<strong>do</strong> pela EMI Music e que terá<br />

distribuição mundial, é «um roteiro,<br />

como quem vai de eléctrico<br />

pela cidade a ouvir os seus sons, as<br />

suas músicas, principalmente à<br />

noite». Por outro la<strong>do</strong>, frisou Ariel<br />

de Bigault, há uma «descoberta da<br />

Lisboa musical para além das sonoridades<br />

ditas tradicionais como o<br />

fa<strong>do</strong>».<br />

Neste CD há ainda, entre outros,<br />

temas de Filipa Pais, que canta «à<br />

porta <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>», Maria Alice, «Fove<br />

fodê na tchon», Mariza, «Transparente»,<br />

e Mário Laginha acompanha<br />

Maria João em «Rafael ou a cor<br />

de Moçambique».<br />

Fadista espera gravar novo disco este ano<br />

Casimiro Silva, entre cantar fa<strong>do</strong> e tocar viola<br />

Casimiro Silva é uma das figuras<br />

mais conhecidas no círculo de fadistas<br />

em França.<br />

Violista profissional e cantor de<br />

fa<strong>do</strong>, planeia actualmente uma<br />

nova gravação para um novo<br />

disco que sairá no final <strong>do</strong> ano. «Já<br />

gravei vários álbuns e espero que<br />

este seja <strong>do</strong> agra<strong>do</strong> de muita<br />

gente».<br />

Casimiro Silva acompanhou os<br />

mais prestigiosos nomes <strong>do</strong> fa<strong>do</strong><br />

em Portugal, como Fernan<strong>do</strong> Farinha,<br />

Hermínia Silva, Maria Fernanda,António<br />

Mourão, Beatriz da<br />

Conceição, Carlos Mace<strong>do</strong>, entre<br />

outros. Em França, to<strong>do</strong>s o reclamam<br />

e Casimiro Silva continua<br />

ainda acompanhan<strong>do</strong> as grandes<br />

vedetas <strong>do</strong> fa<strong>do</strong> que vêm se produzir<br />

em Paris.<br />

Em França desde há quase trinta<br />

anos, vai viven<strong>do</strong> a sua vida através<br />

<strong>do</strong> fa<strong>do</strong> e torna-se mestre da<br />

viola, trabalhan<strong>do</strong> constantemente<br />

com vários ícones <strong>do</strong> fa<strong>do</strong> ao<br />

longo da sua carreira. «Aqui temos<br />

um grupo de artistas com muita<br />

qualidade, o fa<strong>do</strong> está a evoluir<br />

positivamente, embora hajam<br />

poucos jovens a interessar-se pelo<br />

fa<strong>do</strong>.Vêm cá muitas vezes fadistas<br />

de Portugal, o que é bom, de mo<strong>do</strong>,<br />

a evoluirmos ainda mais, mas<br />

quan<strong>do</strong> é assim gosto que seja um<br />

bom artista, senão não vale a pena<br />

cá vir. É claro que não podemos<br />

comparar aqui com o meio fadista<br />

em Portugal, nomeadamente em<br />

Lisboa, onde há uma diversidade<br />

de artistas de fa<strong>do</strong> muito maior<br />

<strong>do</strong> que aqui.», afirma ao <strong>Luso</strong>-<br />

<strong>Jornal</strong>.<br />

Originário <strong>do</strong> Alentejo, Casimiro<br />

Kenneth Washton<br />

■ Casimiro Silva<br />

Silva começa a lidar com os fadistas<br />

quan<strong>do</strong> estudava numa escola<br />

em Lisboa, «ao passar com os<br />

meus colegas no Bairro Alto, via<br />

to<strong>do</strong>s os dias os fadistas a entrar e<br />

a sair nas casas de fa<strong>do</strong> a cantar,<br />

até que um dia resolvi lá entrar e<br />

comecei a cantar também. Houve<br />

então quem gostasse da minha<br />

voz e convidaram-me para cantar<br />

mais vezes. Na altura era preciso<br />

uma carteira profissional para se<br />

poder cantar fa<strong>do</strong>, tinha cerca de<br />

18 anos quan<strong>do</strong> consegui obtê-la<br />

Théâtre: Les «Histoires Tordues» de Cá e Lá<br />

Le 11 février prochain, la compagnie<br />

franco portugaise de théâtre<br />

«Cá e Lá» jouera la pièce «Histoires<br />

Tordues», à La Chapelle St<br />

Duc (10), dans le cadre du 35ème<br />

anniversaire du Consulat du Portugal<br />

à Nogent-sur-Marne.<br />

Inspirée sur plusieurs auteurs,<br />

<strong>do</strong>nt Sofia de Mello Breyner, Graça<br />

<strong>do</strong>s Santos raconte comment<br />

cette pièce, créée l’année dernière,<br />

drôle et en même temps étrange,<br />

se déroule sur scène. «Il y a<br />

plusieurs histoires qui se déroulent,<br />

qui s’emboîtent les unes sur<br />

les autres, sans avoir vraiment un<br />

début, milieu et fin, comme dans<br />

une autre pièce normale. Plusieurs<br />

façons de raconter aussi<br />

ces histoires, et c’est ce que nous<br />

essayons de montrer d’une façon<br />

amusante en essayant surtout de<br />

partager cette joie avec le public»,<br />

explique Graça <strong>do</strong>s Santos,<br />

une des fondatrices de Cá e Lá.<br />

Ouvert à tout public, le spectacle<br />

dure une heure, «nous avons préféré<br />

faire court et divertir les enfants<br />

à travers cette pièce.Agés de<br />

17 à 65 ans, les 14 acteurs jouent<br />

des personnages étranges et utilisent<br />

toute sorte de langages», ditelle<br />

au <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>. Jouée en français<br />

et en portugais, le public finit<br />

toujours par suivre l’enchaînement<br />

et se laisse prendre au jeu.<br />

«Je voulais que les spectateurs ré-<br />

DR<br />

■ Affichette du spectacle de la compagnie Cá e Lá<br />

fléchissent sur les différentes façons<br />

de raconter une histoire. Estce<br />

qu’il y en a vraiment qu’une?<br />

Dès le départ, on comprend qu’il<br />

y a des cocasseries dans les histoires<br />

et dans la mise en scène, il y a<br />

beaucoup de surprises et le spectateur<br />

s’attend à une chose et<br />

finalement c’est une autre, c’est<br />

assez malicieux», dit-elle en souriant.<br />

La compagnie Cá e Lá, fête ses 25<br />

ans cette année, et depuis cinq<br />

ans, Graça <strong>do</strong>s Santos partage son<br />

savoir faire dans des ateliers de<br />

formation et des ateliers de pratique<br />

de l’acteur bilingue pour un<br />

public pouvant inclure des professionnels,<br />

des amateurs, des<br />

enfants ou des adultes. Bénéficiant<br />

du soutien de la Direction<br />

Générale des Affaires Consulaires<br />

(DGACCP), tous les jeudis, des<br />

ateliers pratiques de 18h30 à<br />

20h30, au Consulat-Général du<br />

Portugal à Paris, «on étudie le passage<br />

du corps à la voix, de déterminer<br />

pour l’acteur, des formes<br />

de respiration et de jeu. Le <strong>do</strong>uble<br />

regard ne s’attachera pas seulement<br />

aux pratiques: il abordera la<br />

théorie et l’histoire du théâtre. Il<br />

s’agit d’appréhender les mots<br />

comme on ferait pour la pâte à<br />

e desde então nunca mais parei»,<br />

diz a sorrir. Rapidamente põe as<br />

mãos numa viola, e assim começa<br />

a carreira de Casimiro Silva.<br />

De Lisboa vai para o Porto, frequenta<br />

as casas mais conhecidas<br />

de fa<strong>do</strong> e vem para França onde<br />

pensa ficar apenas uns meses.<br />

«Nunca pensei instalar-me em<br />

França. Sempre pensava voltar<br />

para Portugal e acabei por ficar<br />

por aqui. Contu<strong>do</strong> não me arrepen<strong>do</strong><br />

porque além de ganhar<br />

melhor a minha vida, um <strong>do</strong>s<br />

meus desafios, foi sem dúvida,<br />

divulgar o fa<strong>do</strong> em França e atrair<br />

os adeptos <strong>do</strong> fa<strong>do</strong>», diz ao<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>. O fadista aponta também<br />

para um aumento de um<br />

público cada vez mais <strong>francês</strong> e<br />

aponta para a curiosidade <strong>do</strong>s<br />

franceses de quererem ir a Portugal<br />

para melhor conhecer o fa<strong>do</strong>.<br />

Entre cantar fa<strong>do</strong> e tocar viola,<br />

Casimiro Silva hesita em escolher,<br />

«mas depende das alturas. Por<br />

vezes prefiro cantar e outras vezes<br />

prefiro tocar. Há sítios em que<br />

sou mais conheci<strong>do</strong> como cantor<br />

e noutros como violista. O importante<br />

é de me sentir bem com o<br />

meu público e que ele se sinta<br />

bem comigo». Para os que ainda<br />

não o conhecem, Casimiro Silva<br />

actua bastantes vezes em restaurantes<br />

portugueses na capital<br />

francesa, acompanha<strong>do</strong> regularmente<br />

por outro músico igualmente<br />

conheci<strong>do</strong>, Philippe de<br />

Sousa.<br />

■ Clara Teixeira<br />

modeler. Nous testeront leur élasticité<br />

avec la voix et le corps,<br />

nous chercherons ce qu’ils représentent<br />

et cachent. Par eux, le<br />

corps accepte enfin de s’engager<br />

sur des chemins qui transforment<br />

et déforment, un terrain d’expérimentation<br />

et d’inconnu. Des vrais<br />

moments sans stress et de joie<br />

intense».<br />

Cá e Lá commence déjà à préparer<br />

un nouveau spectacle qui sera<br />

mis en place vers la fin de l’année,<br />

qui selon la scénariste «sera<br />

encore plus étrange».<br />

■ Clara Teixeira<br />

«Histoires tordues…»<br />

D’après les textes de: Virgílio<br />

Martinho, Sophia de Mello Breyner<br />

Andresen, Eduar<strong>do</strong> Olímpio,<br />

Jacques Meunier, Christian Poslaniec,<br />

Georges Jean.<br />

Avec: Christine Vasco, Océane Gomes,<br />

Marie-Claire Goncalves,Alice<br />

Martins, Elsa Ramos, Olga Quadros,<br />

Deolinda Apolónio, Sezin<br />

Topcu, Ana Afonso, Nelson Carvalheiro,Tony<br />

de Sousa Rodrigues.<br />

Costumes: Isabel Vieira<br />

Scénographie:Alice Martins<br />

Mise en scène: Graça <strong>do</strong>s Santos<br />

information@caela.net<br />

Tel: 01 46 70 37 64


<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />

António <strong>do</strong>s Santos Silva<br />

Pintar máscaras transmontanas<br />

■ António <strong>do</strong>s Santos Silva<br />

Com o Carnaval à porta, várias são<br />

as actividades de carácter festivo e<br />

educativo organizadas nesta altura.<br />

Máscaras e mascara<strong>do</strong>s começam<br />

cada vez mais a regressar às tradições<br />

da sociedade actual. O pintor<br />

António <strong>do</strong>s Santos Silva foi provavelmente<br />

um <strong>do</strong>s que despertou<br />

essa tradição já quase inexistente<br />

em Portugal.<br />

Amante da pintura, António <strong>do</strong>s<br />

Santos Silva, natural de Jou, concelho<br />

de Murça, radica<strong>do</strong> em Paris há<br />

mais de trinta anos, expôs regularmente<br />

as suas telas tanto em Portugal<br />

como em França. «Foi há<br />

cinco anos aproximadamente que<br />

me interessei pelas máscaras e<br />

toda a tradição <strong>do</strong>s caretos. Pintei<br />

76 telas sobre as máscaras. Foi um<br />

trabalho fascinante, sobre o qual<br />

questionei imenso e fiz muitas pesquisas<br />

acerca disso», conta ao <strong>Luso</strong>-<br />

<strong>Jornal</strong>.<br />

As suas exposições revelam as tradições<br />

e o folclore <strong>do</strong> Trás-os-Montes<br />

profun<strong>do</strong>, como são exemplo,<br />

os caretos que nesta época «fazem<br />

as delícias <strong>do</strong>s que visitam as nossas<br />

terras». Utilizan<strong>do</strong> cores vivas e<br />

bem características nos trajes e<br />

máscaras <strong>do</strong> nordeste transmontano,<br />

a exposição chama a atenção<br />

de quem a visita, não deixan<strong>do</strong> de<br />

se impor pela sua força.<br />

«No ano passa<strong>do</strong> participei no carnaval<br />

de Podence, em Trás-os-<br />

Montes, onde para mim os caretos<br />

são os mais genuínos. Os homens<br />

envergam os trajes colori<strong>do</strong>s, escondem<br />

a cabeça sob a máscara,<br />

prendem uma enfiada de chocalhos<br />

na cintura e gastam toda a<br />

energia para assinalar o calor e os<br />

dias maiores que se prestem a chegar.<br />

E propuseram-me envergar a<br />

vestimenta e pôr a máscara, o que<br />

me divertiu bastante», recorda sorrin<strong>do</strong>.<br />

Ao careto tu<strong>do</strong> se permite nesses<br />

dias, pois ele assume uma dupla<br />

personalidade. Vestin<strong>do</strong> o fato, o<br />

indivíduo torna-se misterioso e o<br />

seu comportamento muda completamente,<br />

fican<strong>do</strong> possuí<strong>do</strong> de<br />

uma energia transcendental. «Existe<br />

algo de mágico e de forças sobrenaturais<br />

ocultas em to<strong>do</strong> este<br />

ritual de festa.A partir <strong>do</strong> momento<br />

em que comecei a expor em<br />

Portugal, penso que contribuí bas-<br />

tante para o manter desta tradição.<br />

Nomeadamente em Bragança, começou<br />

a haver uma folia no que<br />

diz respeito aos caretos.Até já querem<br />

lá abrir o museu da máscara. E<br />

to<strong>do</strong> este ritual <strong>do</strong>s mascara<strong>do</strong>s começa<br />

a reaparecer e cada vez mais<br />

se nota nos Transmontanos um<br />

desejo muito forte de querer recuperar<br />

toda esta tradição de forma a<br />

sabermos de onde viemos e quem<br />

somos. Cada aldeia tem o seu carnaval,<br />

as suas máscaras e o seu ritual,<br />

o que é fantástico», explica ao<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />

António <strong>do</strong>s Santos Silva já pintou<br />

mais de 300 telas, algumas espalhadas<br />

por Portugal e outras cá em<br />

França. Começou a pintar no início<br />

<strong>do</strong>s anos 90, «comecei como autodidacta,<br />

a pintar paisagens e imagens».<br />

Rapidamente sente uma estagnação<br />

e começa a querer ir mais<br />

longe, frequenta então várias escolas,<br />

a trabalhar em ateliers e a<br />

«aprender as verdadeiras técnicas».<br />

Passa pelo Louvre onde faz algumas<br />

modelagens e pequenas esculturas,<br />

e aprende aí a expressão<br />

plástica. ‘Gentes da Terra’, ‘Máscaras’,<br />

‘O Pão’, ‘Peregrino’ são os temas<br />

trabalha<strong>do</strong>s pelo pintor estes<br />

últimos anos.<br />

«O tema <strong>do</strong> ‘Peregrino’, é bastante<br />

pessoal, visto estar liga<strong>do</strong> à minha<br />

infância. Nasci em Valpaços, mas<br />

fui morar para Jou tinha eu apenas<br />

um ano. De mo<strong>do</strong> que todas as minhas<br />

recordações estão ligadas à<br />

terra onde cresci. Com o passar<br />

<strong>do</strong>s anos, resolvi finalmente há<br />

pouco tempo ir ver essa casa onde<br />

eu nasci. Foi um choque emotivo,<br />

quan<strong>do</strong> a vi e que vai ser destruída<br />

brevemente. Resolvi então projectar<br />

para a tela essa casa, transmitin<strong>do</strong><br />

um sentimento humano e<br />

familiar, e mostrar ao mesmo tempo,as<br />

dificuldades da vida nos anos<br />

50 em Portugal», diz com alguma<br />

emoção.<br />

António <strong>do</strong>s Santos Silva além de<br />

pintar quadros, trabalha por conta<br />

própria, na pintura decorativa. O<br />

pintor já expôs várias vezes na<br />

região parisense e espera poder<br />

continuar a fazê-lo. Nomedamente<br />

apresentar as suas 20 telas recentemente<br />

pintadas sobre «ver o homem<br />

através <strong>do</strong> animal».<br />

■ Clara Teixeira<br />

Cultura<br />

9


10<br />

Associações<br />

La question de droit<br />

Une personne résidant<br />

habituellement en France<br />

peut-elle y conduire<br />

un véhicule avec un<br />

permis délivré par un<br />

État de l’Union européenne<br />

?<br />

Une personne ayant sa résidence<br />

habituelle en France et titulaire<br />

d’un permis de conduire délivré<br />

par un État membre de l’Union<br />

européenne peut, à son libre<br />

choix, soit, l’utiliser sans limitation<br />

de durée, en application du principe<br />

communautaire de la reconnaissance<br />

mutuelle des permis de<br />

conduire soit,procéder facultativement<br />

à son échange ou à son enregistrement<br />

à la Préfecture de son<br />

<strong>do</strong>micile. En revanche, si le permis<br />

de conduire, délivré par un État<br />

membre de l’Union européenne, a<br />

été obtenu en échange d’un permis<br />

d’un État tiers à l’UE avec<br />

lequel la France n’a pas conclu<br />

d’accord de réciprocité, il <strong>do</strong>it être<br />

échangé dans un délai d’un an à<br />

compter de l’installation de son<br />

titulaire en France. De même qu’il<br />

est prévu pour le titulaire d’un<br />

permis de conduire européen un<br />

échange obligatoire contre un permis<br />

français en cas d’infraction au<br />

Code de la route commise sur le<br />

territoire français dès lors qu’elle<br />

est susceptible d’entraîner une<br />

mesure de suspension, restriction,<br />

annulation ou perte de points.<br />

■ Pedro Alves<br />

Docteur en droit<br />

Le Portugal au Salon<br />

du Voyage de<br />

Clermont<br />

La 5 ème édition du Salon du Voyage<br />

et Loisirs aura lieu a la Grande<br />

Halle (près du Zenith) Cournon de<br />

Auvergne, près de Clermont-Ferrand,<br />

les 17, 18 et 19 mars.<br />

Cette année, les organisateurs invitent<br />

la Communauté portugaise et<br />

toute l'animation sera portugaise<br />

avec les groupes folkloriques «Os<br />

Camponeses Minhotos» de Clermont<br />

Ferrand, les Portugais de<br />

Riom, les «Bem Uni<strong>do</strong>s» de Clermont-Ferrand<br />

et le groupe folklorique<br />

«Flor <strong>do</strong> Minho» de Beaumont.<br />

Il y aura aussi des produits portugais.<br />

Evidement!<br />

Assine o<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

e receba-o<br />

em sua casa<br />

www.lusojornal.com<br />

Christine Vareille, française, conquise par les portugais<br />

Folklore de Nogent-sur-Marne devenu brassage culturel<br />

Dans le cadre de l’anniversaire du<br />

Consulat du Portugal à Nogent-sur-<br />

Marne, un Festival de folklore réunissant<br />

plusieurs groupes a eu lieu<br />

dans la ville, le 5 février dernier.<br />

Mitry Mory, Champigny-sur-Marne,<br />

Epinay-sur-Marne, Montfermeil,<br />

Ormesson et bien sûr l’Association<br />

nogentaise franco-portugaise<br />

étaient invités.<br />

Christine Vareille, Présidente de<br />

l’association de Nogent-sur-Marne<br />

est heureuse du déroulement du<br />

Festival de folklore.«Le Consul portugais<br />

de Nogent, Mário Gomes,<br />

voulait regrouper plusieurs groupes<br />

d’associations portugaises. J’ai<br />

<strong>do</strong>nc été convoquée au Consulat<br />

de façon à mettre en place l’organisation<br />

du Festival. Il nous a <strong>do</strong>nné<br />

carte blanche pour le faire. Nous<br />

avons respecté l’ordre des passages<br />

des groupes qu’il souhaitait»,<br />

commence par nous dire la<br />

Présidente de l’association.<br />

Mário Gomes a alors commencé<br />

son discours d’ouverture, puis un<br />

couple de l’Association nogentaise<br />

franco portugaise a présenté au fur<br />

et à mesure les groupes folkloriques<br />

présents, quant au groupe<br />

‘Estrelas <strong>do</strong> Mar’ de Nogent-sur-<br />

Marne, a clôturé le festival.<br />

Composée d’une centaine d’adhérents,<br />

l’Association nogentaise est<br />

fière d’accueillir de plus en plus de<br />

membres venant de différents<br />

endroits, «nous représentons la<br />

Beira Litoral, Figueira da Foz, la<br />

majorité des membres habite dans<br />

la ville, mais il y en a d’ailleurs, de<br />

tout le Val de Marne. Les portugais<br />

aiment se rapprocher de leurs racines,<br />

de leur région au Portugal et<br />

<strong>do</strong>nc ils sont de plus en plus nom-<br />

■ Groupe de folklore de l’Association nogentaise franco-portugaise<br />

breux au sein de l’association.<br />

Dernièrement nous avons accueilli<br />

cinq françaises et nous espérons<br />

en accueillir davantage et de différentes<br />

nationalités».<br />

Ayant pour seule activité, le folklore,<br />

Christine Vareille se réjouit<br />

de la bonne ambiance du groupe,<br />

«il y a une trentaine de danseurs et<br />

une trentaine de musiciens, dans<br />

l’ensemble c’est plutôt des jeunes».<br />

Arborant des jupes plissées à<br />

carreaux et les tabliers (la parure<br />

principale du costume), les filles<br />

ont aussi les cheveux noués en chignon<br />

sous le foulard imprimé.<br />

Quant aux garçons, ils portent les<br />

chemises à carreaux et pantalons<br />

noirs. «Nous connaissons actuellement<br />

un petit soucis de former les<br />

couples, car nous avons plus de filles<br />

que de garçons, ce qui est<br />

Orléans: Debate sobre folclore<br />

O <strong>Clube</strong> de Jovens Folcloristas Portugueses<br />

nas Comunidades (CJF)<br />

animou, na sexta-feira 3 de Fevereiro,<br />

um colóquio segui<strong>do</strong> de debate<br />

público sobre a situação <strong>do</strong><br />

folclore <strong>português</strong>, no Consula<strong>do</strong><br />

de Portugal em Orléans.<br />

Participaram no colóquio Liliana<br />

Tavares,Directora técnica <strong>do</strong> grupo<br />

folclórico de Mundão (Viseu), Manuel<br />

João Barbosa, Director <strong>do</strong> <strong>Jornal</strong><br />

«Folclore» (Santarém) e Adérito<br />

Caldeira, Presidente <strong>do</strong> CJF.<br />

A Chanceler <strong>do</strong> Consula<strong>do</strong> de Portugal<br />

em Orléans (que assume as<br />

funções de Chefe de posto por aí<br />

não haver nem Cônsul nem Vice-<br />

Cônsul),Aldina Morais, abriu a reunião<br />

agradecen<strong>do</strong> aos presentes<br />

por se terem desloca<strong>do</strong> ao Consula<strong>do</strong>.<br />

Estiveram presentes cerca de 50<br />

participantes, dirigentes e representantes<br />

das associações da região.<br />

Os cinco grupos de folclore<br />

da área consular estiveram presentes<br />

(Orléans, Meung s/Loire, Beaugency,<br />

Chalette s/Loing e Sens).<br />

Para além de dirigentes e membros<br />

das associações, participaram no<br />

encontro três autarcas de origem<br />

portuguesa: Carlos <strong>do</strong>s Reis eleito<br />

em Saint Jean de la Ruelle, Rosinda<br />

Pedro eleita em Gien e José<br />

Cerqueira eleito em Saint Pryvé<br />

Saint Mesmin.<br />

DR<br />

De destacar ainda a presença de<br />

António Garcia, representante da<br />

Federação de Folclore Português e<br />

membro <strong>do</strong> grupo de folclore de<br />

Bourges que, embora não fazen<strong>do</strong><br />

parte da área consular, participou<br />

no encontro.<br />

Quan<strong>do</strong> o CJF projectou diapositivos<br />

sobre os erros a não cometer<br />

pelos grupos de folclore (sandálias<br />

em vez de socos, pulseiras, símbolo<br />

da luta contra a sida,etc),os participantes<br />

sentiram-se visa<strong>do</strong>s e discordaram<br />

«pela forma radical e negativista»<br />

como estes erros eram aponta<strong>do</strong>s.<br />

«Têm de ser mais diplomatas a<br />

apresentar as coisas.A intervenção<br />

<strong>do</strong> representante da Federação de<br />

folclore (António Garcia) apontou<br />

os mesmos defeitos ao grupo, mas<br />

de forma mais positiva, reconhecen<strong>do</strong><br />

também os pontos positivos»<br />

disse na reunião Rosinda<br />

Pedro, de Gien.<br />

Foi também Aldina Morais que ao<br />

concluir reconheceu «o esforço de<br />

to<strong>do</strong>s quantos mantêm vivas as tradições<br />

portuguesas».Apesar de concordar<br />

com os pontos evoca<strong>do</strong>s<br />

pelo CJF, Aldina Morais disse ao<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> que conhece «o sacrificio<br />

das pessoas que fazem folclore»<br />

e achou que o debate foi bastante<br />

positivo.<br />

■ Carlos Pereira<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - Jorge Campos<br />

embêtant, et ce qui ne me plaît pas<br />

vraiment».<br />

Christine Vareille est française, elle<br />

n’a aucune attache portugaise et<br />

son seul lien avec le Portugal est<br />

l’association. «Je suis la Présidente<br />

depuis onze ans.Au départ un couple<br />

portugais, qui danse encore<br />

dans le groupe, a demandé à mon<br />

mari s’il voulait les aider dans les<br />

taches administratives. Et il a tout<br />

de suite pensé à moi. Nous sommes<br />

alors allé voir l’association<br />

pour rencontrer quelques membres.<br />

Aussitôt cela m’a plu, j’ai<br />

immédiatement sympathisé avec<br />

les personnes sur place», raconte-telle<br />

en souriant.<br />

«Nous avons certains projets mais<br />

rien de concret pour l’instant. Le<br />

théâtre est une idée que nous<br />

aimerions mettre en place et j’ai-<br />

Convívio em Neuville<br />

■ Presidente Paula Pereira Oliveira com membros da associação<br />

A Associação cultural e familiar de<br />

Neuville (69), reuniu os seus sócios<br />

num jantar de convivio e confraternização,<br />

gratuíto, no Sába<strong>do</strong> 4 de<br />

Fevereiro. A ementa constava duma<br />

feijoada à moda <strong>do</strong> Porto confeccionada<br />

nos locais da associação por<br />

Ilda Lima, Rita Leite, Cristina Lobo e<br />

Urbana Monteiro.<br />

A iniciativa teve sucesso tanto mais<br />

que o serão de convivio foi também<br />

anima<strong>do</strong> pelo cantor Fernandes Neca<br />

que, intrepretan<strong>do</strong> canções da<br />

sua própria autoria, animou a parte<br />

baile, enquanto que «Os Amigos <strong>do</strong><br />

Teatro de Lyon» apresentaram um<br />

espectáculo cómico-teatral.<br />

A Associação reúne essencialmente<br />

pessoas vindas da região <strong>do</strong> Minho,<br />

e nesta noite cerca de 220 sócios e<br />

merais aussi former une chorale».<br />

L’association bénéficie souvent des<br />

aides de la Mairie «qui nous prête<br />

une salle pour les entraînements,<br />

nous aident pour l’achat des costumes<br />

que nous faisons venir du<br />

Portugal, et les déplacements en<br />

car. La municipalité nous fait aussi<br />

participer à toutes les manifestations<br />

locales, ce qui nous aide à<br />

mieux nous faire connaître».<br />

Petit à petit Christine Vareille<br />

apprend à parler le portugais, «je<br />

suis déjà allé au Portugal et je sais<br />

dire quelques mots. Mais ici tout le<br />

monde me parle en français, ce qui<br />

me facilite la tâche. Le seul petit<br />

repproche que je pourrais faire,<br />

c’est que les parents ont tendance<br />

à parler en français à leurs enfants,<br />

et c’est <strong>do</strong>mmage car les racines<br />

sont très importantes».<br />

Attachée de plus en plus au folklore,<br />

Christine Vareille s’amuse et<br />

aime partager la joie des portugais.<br />

«Ce qui me plaît dans cette<br />

ambiance, c’est la gaieté, les portugais<br />

sont un peuple très joyeux, ils<br />

savent chanter, ils savent danser, et<br />

les pires situations ne durent pas<br />

avec eux. Je me suis <strong>do</strong>cumentée<br />

sur l’histoire du Portugal et le fa<strong>do</strong><br />

m’a aussi beaucoup frappé».<br />

■ Clara Teixeira<br />

Association nogentaise<br />

franco-portugaise<br />

Groupe folklorique Estrelas <strong>do</strong> Mar<br />

(Beira Litoral / Figueira da Foz)<br />

Maison des Associations<br />

et de la Citoyenneté<br />

5 rue Anquetil<br />

Nogent sur Marne (94)<br />

respectivas famílias estavam presentes,<br />

adultos e crianças.To<strong>do</strong>s parece<br />

terem aprecia<strong>do</strong> o serão que se prolongou<br />

até às duas horas da manhã.<br />

A Presidente Paula Pereira Oliveira<br />

teve a surpresa de ver o seu aniversário<br />

lembra<strong>do</strong> pelos membros da<br />

Direcção, com um bolo e as respectivas<br />

velas, assim como com um presente<br />

da Associação. «Agradeço<br />

muito a to<strong>do</strong>s,esta lembrança,o que<br />

me faz muito prazer».Foram palavras<br />

ditas com emoção.<br />

A próxima festa convívio desta associação<br />

está agendada para o Sába<strong>do</strong><br />

22 de Abril, de novo com um jantar<br />

segui<strong>do</strong> de baile.<br />

■ Jorge Campos


Cabo Verde<br />

Eleições Presidenciais<br />

Informação aos Cabo-verdianos residentes em França<br />

A Embaixada de Cabo Verde em França, informa to<strong>do</strong>s os cidadãos Cabo-verdianos<br />

que, nos termos <strong>do</strong> Artigo 177 <strong>do</strong> Código Eleitoral, as Mesas de Voto<br />

para as eleições Presidenciais de 12 de Fevereiro são as seguintes:<br />

Paris<br />

Ambassade du Cap Vert<br />

80 rue Jouffroy d ’Abbans, Paris (17)<br />

Mesa de Voto: Diamantino Pedro Duarte (Presidente), José<br />

Figueira (Secretário), Honório Lima (Escrutina<strong>do</strong>r),<br />

Albertina Lima (Escrutina<strong>do</strong>ra), Maria da Graça L. Cabral<br />

(Suplente), Joaquim Soares Almeida (Suplente), Maria<br />

Tereza Borges (Suplente), Luis Duarte (Suplente)<br />

Lyon<br />

Immeubles de Marie<br />

Mesa de Voto: Manuela Gonçalves (Presidente), Abel<br />

Monteiro (Secretário), Orlan<strong>do</strong> Teixeira (Escrutina<strong>do</strong>r),<br />

Maria A de Jesus Gonçalves (Escrutina<strong>do</strong>ra), Mendes <strong>do</strong>s<br />

Reis (Suplente)<br />

Fameck<br />

Place de la République<br />

Salle Balavoine<br />

Mesa de Voto: Lourenço Lopes (Presidente), João de Deus<br />

<strong>do</strong>s Santos (Secretário), António Monteiro (Escrutina<strong>do</strong>r),<br />

João Monteiro (Escrutina<strong>do</strong>r), Lino Monteiro (Suplente),<br />

Agostinho Vaz (Suplente)<br />

Méru /Creil<br />

Immeuble de la Maire - Salle Picasso<br />

62 avenue Leorna<strong>do</strong> de Vinci<br />

Mesa de Voto: Boaventura L Correia (Presidente), Maria<br />

da Veiga (Secretária), Adalberto Lopes Seme<strong>do</strong><br />

(Escrutina<strong>do</strong>r), José Seme<strong>do</strong> (Escrutina<strong>do</strong>r)<br />

Amiens<br />

3 place Louis Dewailly<br />

Immeuble Communal, Salle N° 5<br />

Mesa de Voto: Nicole Borges Tavares (Presidente), Emilio<br />

de Pina (Secretário), Avelino Borges Tavares<br />

(Escrutina<strong>do</strong>r), Simão Moreira (Escrutina<strong>do</strong>r), Apolinária<br />

<strong>do</strong>s Reis BM Carvalho (Suplente), Aristides Monteiro<br />

Mascarenhas (Suplente)<br />

Marseille<br />

Consulat du Cap Vert<br />

92 rue Stanislas Torrents<br />

Mesa de Voto: Inácio Sanches Tavares (Presidente), Elsa<br />

Maria Soares Vitória (Secretária), Clarimun<strong>do</strong> Lopes<br />

Moreira (Escrutina<strong>do</strong>r), Adelino Jesus Silva (Escrutina<strong>do</strong>r),<br />

Adilson Silva Rocha (Suplente), João Andrade (Suplente)<br />

Mulhouse<br />

Ecole Paul Stintzi<br />

1 rue du Lieutenant Paul Noël Dinet<br />

Mesa de Voto: Helena M T Tavares (Presidente), Charles<br />

Ribeiro de Almeida (Secretário), Eduar<strong>do</strong> Moniz<br />

(Escrutina<strong>do</strong>r), Pedro José Miranda (Escrutina<strong>do</strong>r), António<br />

Monteiro (Suplente), Denise St Aimé (Suplente)<br />

O Chefe da Secção Consular<br />

Joaquim Lopes Maia Junior<br />

Conselheiro de Embaixada 2° Escalão<br />

Informações : 01 42 12 73 50 / 52<br />

Roubaix<br />

33 rue Buffon<br />

Restaurant scolaire<br />

Mesa de Voto: Paulo de Deus Correia (Presidente),<br />

Arlin<strong>do</strong> Soares (Secretário), Miran<strong>do</strong>linda Gonçalves<br />

(Escrutina<strong>do</strong>ra), Maria de Lourdes Furta<strong>do</strong><br />

(Escrutina<strong>do</strong>ra), Gregório Borges Fernandes (Suplente),<br />

José de Deus Correia (Suplente)<br />

Nice<br />

Consulat du Cap Vert<br />

43 rue Herold<br />

Mesa de Voto: Domingos G da Silva (Presidente), Lúcio M<br />

Pereira (Secretário), Osvaldina <strong>do</strong> Souto (Escrutina<strong>do</strong>ra),<br />

Domingos Gomes Furta<strong>do</strong> (Escrutina<strong>do</strong>r), Domingos<br />

Gomes Tavares (Suplente)<br />

Oyonnax / Annemasse<br />

Complexe Martin Luther King<br />

Près de la Gare d ’Annemasse<br />

Mesa de Voto: António Pedro Moniz Tavares (Presidente),<br />

António Cabral Varela (Secretário), Alexandre Varela <strong>do</strong>s<br />

Santos (Escrutina<strong>do</strong>r), António Tavares Monteiro<br />

(Escrutina<strong>do</strong>r), Emilia Monteiro Tavares (Suplente), José<br />

Geraldino Carvalho Robalo (Suplente)<br />

St. Ouen L’ Aumône / Pontoise<br />

Installations de Mairie<br />

Salle Groupe Scolaire<br />

Mesa de Voto: José Felismino Moreira Silva (Presidente), Dina Cristina<br />

Timas Coelho Serra (Secretária), Emanuel <strong>do</strong>s Reis Leite (Escrutina<strong>do</strong>r),<br />

Fernan<strong>do</strong> Jorge M. Seme<strong>do</strong> Freire (Suplente)


12<br />

Associações<br />

Petites<br />

annonces<br />

■ Gestion commerciale<br />

Pastelaria Canelas cherche employé<br />

pour prise de commande, saisie informatique,<br />

suivi des règlements,<br />

boutique (service clients).<br />

Qualités requises: informatique, organisé,<br />

dynamique et disponible.<br />

Du mardi au samedi,de 9 à 13h00 et<br />

de 15 à 19 heures.Salaire à négocier<br />

selon compétences.<br />

Contacter Sandra Gonçalves, 62 avenue<br />

Emile Zola, 93380 Pierrefitte,<br />

01.48.21.84.51.<br />

■ Comerciais (M/F)<br />

Seleccionamos comerciais (M/F).<br />

Empresa a operar no merca<strong>do</strong> há<br />

mais de 30 anos, líder em serviço,<br />

actualmente com 129 lojas em Portugal<br />

e em fase de expansão,recruta<br />

comerciais na sua unidade em<br />

Braga.<br />

Remunerações acima da média.<br />

Carta de condução.<br />

Tel. 00.351-93.285.18.13<br />

■ Stage<br />

Records Production recherche des<br />

stagiaires dynamiques et motivé(e)s<br />

pour participer activement à l’élargissement<br />

de leur réseau de distribution<br />

et pour assister le directeur<br />

artistique et chef de projet dans<br />

leurs tâches quotidiennes. Rémunération:<br />

Défraiements et primes de<br />

réussite. Envoyez vos candidatures à<br />

Records Production, Jean-Philippe<br />

Mateus – 25 rue Gay Lussac, 95500<br />

Gonesse.<br />

■ Vende-se churrasqueira<br />

Churrasqueira Poulet Almeida<br />

Vende fun<strong>do</strong> de Comércio<br />

4 boulevard de Créteil<br />

94100 St Maur (boa clientela)<br />

Contacte Sr. ou Sra. Marques<br />

Aulas de <strong>português</strong><br />

Inscrições para a Secção Portuguesa<br />

<strong>do</strong> Liceu Internacional de<br />

Saint Germain-en-Laye, até 10 de<br />

Março. Aceitam-se inscrições desde<br />

a classe de Maternelle (4 anos)<br />

até à classe de Seconde. Inscrição<br />

e frequência da Secção são gratuitas.<br />

Contactar a Secção Portuguesa.Tel.:<br />

01.34.51.53.57<br />

Euromilhões<br />

para Odivelas<br />

O vence<strong>do</strong>r <strong>português</strong> <strong>do</strong> Euromilhões<br />

da semana passada, vai receber<br />

um prémio no valor de mais<br />

de 61 milhões de euros, compra<strong>do</strong><br />

numa papelaria em Odivelas segun<strong>do</strong><br />

anunciou a gerente <strong>do</strong> estabelecimento.<br />

Isabel Justino, gerente da papelaria<br />

Justino e Filhos, Lda., no Centro<br />

Comercial Horizonte,em Odivelas,<br />

adiantou ter recebi<strong>do</strong> um telefonema<br />

da Santa Casa da Misericórdia<br />

de Lisboa no dia seguinte ao<br />

sorteio, «entre as 09h30 e as<br />

10h00», a dar conta que o bilhete<br />

vence<strong>do</strong>r tinha si<strong>do</strong> adquiri<strong>do</strong> na<br />

sua loja, uma informação que deixou<br />

Isabel Justino «incrédula».<br />

«Nem imagina a figura triste que<br />

fiz. Devo ter-me ajoelha<strong>do</strong> no<br />

chão. Fiquei tão incrédula», descreveu.<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />

Artes tradicionais portuguesas<br />

Mestre Marinho mantém tradição <strong>do</strong> Jogo <strong>do</strong> Pau em Lyon<br />

Com 62 anos de idade, Mestre Júlio<br />

Alves Marinho, reforma<strong>do</strong>, originário<br />

de Fafe,anima ateliers de Jogo <strong>do</strong><br />

Pau na Associação Cultural Portuguesa<br />

de Saint Genis Laval (69), nos<br />

arre<strong>do</strong>res de Lyon.<br />

«São golpes bem calcula<strong>do</strong>s, com<br />

toda a mestria,precisão na rapidez e<br />

na força. Podem ser laterais ou de<br />

ponta. Podem ser da<strong>do</strong>s a subir ou a<br />

descer. Para servir de defesa e para<br />

aparar os golpes <strong>do</strong> adversário, temos<br />

as posições, frontal/lateral e o<br />

apoia<strong>do</strong> no chão».Todas as partes <strong>do</strong><br />

corpo são alvejadas. «Primeiro há<br />

uma pancada rápida seguida logo de<br />

uma posição de defesa para aparar a<br />

riposta, se acaso não vem, outro ataque<br />

é logo feito para manter o efeito<br />

de surpresa».A rapidez <strong>do</strong> ataque e<br />

os golpes da<strong>do</strong>s levam o concorrente<br />

à vitória.<br />

O Jogo <strong>do</strong> Pau é, antes de mais, uma<br />

exibição e um jogo,onde um júri observa<br />

a qualidade e a quantidade das<br />

acções, <strong>do</strong>s ataques e das defesas.<br />

O Jogo <strong>do</strong> Pau também é uma forma<br />

de combate muito semelhante aos<br />

combates de artes marciais japonesas,<br />

como por exemplo o Jijitsu. No<br />

jogo japonês,a arma é feita de várias<br />

tiras de bambu, enquanto que no<br />

Jogo <strong>do</strong> Pau é uma vara flexível e de<br />

preferência de lo<strong>do</strong>, talhada e tratada<br />

com minucia. É embebida em<br />

azeite até se obter a ligeireza,a flexibilidade<br />

e a robustez necessária. Em<br />

geral tem um diâmetro de <strong>do</strong>is centímetros<br />

e a altura, da ponta <strong>do</strong>s pés<br />

ao nariz <strong>do</strong> joga<strong>do</strong>r.<br />

«Este tipo de combate é nas nossas<br />

terras <strong>do</strong> Minho um espectáculo<br />

aprecia<strong>do</strong> por muitos e pratica<strong>do</strong><br />

em diversas zonas, como em Fafe e<br />

em Cabeçeiras de Bastos, onde é<br />

hoje ainda pratica<strong>do</strong>» disse ao <strong>Luso</strong>-<br />

<strong>Jornal</strong> Mestre Júlio Marinho. «Existem<br />

regras para que não haja iniciativas<br />

incontroláveis, nem ferimentos<br />

indesejáveis».Quer-se com as regras,<br />

devidamente definidas, evitar as<br />

fracturas sempre possíveis.<br />

Com 62 anos de idade, Mestre Júlio<br />

Alves Marinho ensina a sua técnica<br />

<strong>do</strong> Jogo <strong>do</strong> Pau a jovens e a adultos<br />

na Associação Cultural Portuguesa<br />

de Saint Genis Laval. É responsável<br />

pelo departamento de artes tradicionais<br />

desta associação e é convida<strong>do</strong><br />

a fazer demonstrações com os seus<br />

alunos, nomeadamente em manifestações<br />

de rua.<br />

Os espéctaculos e as demonstrações<br />

deste tipo de combate permitem aumentar<br />

o número de praticantes.«Is-<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - Jorge Campos<br />

■ Mestre Júlio Alves Marinho<br />

to também é um desporto», afirma<br />

Mestre Júlio Marinho.«Divulgar o Jogo<br />

<strong>do</strong> Pau como desporto e como<br />

espectáculo é o meu sonho».<br />

O seu mestre foi José Que, que conheceu<br />

quan<strong>do</strong> tinha apenas oito<br />

anos de idade. Nunca mais deixou<br />

de praticar esta forma de desporto e<br />

de combate que lhe trouxe muito<br />

equilíbrio e harmonia física e mental.<br />

«É com muito prazer que ainda<br />

hoje ensino e demonstro esta arte<br />

de auto-defesa com arma branca.<br />

Hoje ainda possuo a minha primeira<br />

vara de lo<strong>do</strong>, ganha num concurso<br />

em Braga».<br />

Júlio Alves Marinho é membro e<br />

diploma<strong>do</strong> como Mestre da Federação<br />

Nacional <strong>do</strong> Jogo <strong>do</strong> Pau Portuguesa<br />

(FNJPP). Com a sua equipa,<br />

já se deslocou a várias cidades de<br />

França, sobretu<strong>do</strong> onde existe uma<br />

forte Comunidade portuguesa. «Para<br />

muitos trata-se de um reencontro<br />

com um jogo que já conhecem,e para<br />

outros é uma total descoberta».<br />

A origem deste jogo não é desconhecida,<br />

«mas não é muito precisa, há<br />

diversas versões e assim perde-se na<br />

noite <strong>do</strong> tempo, a verdadeira origem,<br />

e em tempos passa<strong>do</strong>s, seria,<br />

evidentemente,um mo<strong>do</strong> de defesa,<br />

muito eficaz contra as agressões físicas».<br />

E Mestre Júlio Marinho explica<br />

que «no início <strong>do</strong> século, as pessoas<br />

se deslocavam muito a pé, pelos caminhos,de<br />

noite e de dia,e era então<br />

um mo<strong>do</strong> de defesa que os grupos<br />

de caminhantes escolhiam para se<br />

precaverem <strong>do</strong>s encontros indesejáveis.<br />

Havia sempre alguém nos grupos,que<br />

sabia manejar o pau e assim<br />

16° Aniversário da Discoteca Lua-Vista<br />

A Discoteca Lua-Vista festejou na<br />

passada Sexta-feira, 3 de Fevereiro, o<br />

seu 16° aniversário.<br />

O grupo folclórico da Académica de<br />

Champigny deliciou os presentes<br />

com uma pequena representação, e<br />

mais tarde na noite cortou-se o tradicional<br />

bolo de aniversário (ofereci<strong>do</strong><br />

com o champanhe a to<strong>do</strong>s os presentes).<br />

A Discoteca Lua-Vista, é uma das discotecas<br />

<strong>do</strong> Grupo Império Romano,<br />

com duas salas sen<strong>do</strong> uma delas a<br />

sala “Fiesta”animada pelo DJ e anima<strong>do</strong>r<br />

de rádio Val<strong>do</strong> de Sousa.<br />

Durante estes dezasseis anos, este<br />

espaço já teve vários nomes, ten<strong>do</strong><br />

■ José Antunes (à esquerda) com a sua equipa<br />

a tranquilidade estava com eles».<br />

Noutras regiões de Portugal, por<br />

exemplo na Beira-Alta, existe também<br />

o Jogo <strong>do</strong> Pau. Quem sabe se<br />

são reproduções daquilo que se pratica<br />

no Minho? Por estas bandas, o<br />

Pau é um rebento de castanheiro<br />

com uma moca na ponta, esmeradamente<br />

cortada e aparada, onde depois<br />

são craveja<strong>do</strong>s brochos e outras<br />

ferragens «tachas» para dar assim um<br />

aspecto de pau amecea<strong>do</strong>r e muito<br />

eficaz ao se bater com ele.Chamamlhe<br />

vulgarmente o «tira-teimas».<br />

Hoje também faz parte <strong>do</strong> folclore<br />

regional, com os «Zés Pereiras» e<br />

integra nos desfiles, em to<strong>do</strong> o seu<br />

explen<strong>do</strong>r: pequenos, grandes e até<br />

enormes. São ostenta<strong>do</strong>s pelos seus<br />

<strong>do</strong>nos que mostram assim as suas<br />

capacidades de cria<strong>do</strong>res habili<strong>do</strong>sos<br />

de «tira-teimas». Os seus proprietários,<br />

exibem-nos com certo orgulho,fazen<strong>do</strong>-os<br />

girar entre as mãos,e<br />

depois marcam o compasso <strong>do</strong> desfile,<br />

martelan<strong>do</strong> no chão. Desta forma<br />

mostram a força e o peso, deixan<strong>do</strong><br />

antever os devastes que poderiam<br />

fazer, ao serem utiliza<strong>do</strong>s de<br />

uma maneira menos amigável.<br />

Em França, o Jogo <strong>do</strong> Pau é mais conheci<strong>do</strong><br />

por «Canne de combat portugaise».<br />

Em 2006 Mestre Júlio Marinho ensino<br />

o Jogo <strong>do</strong> Pau a um grupo de<br />

crianças com idades compreendidas<br />

entre os seis e os <strong>do</strong>ze anos. E também<br />

ensina alguns adultos.A Mairie<br />

de Saint Genis Laval, põe o ginásio<br />

da cidade à sua disposição para que<br />

aí se pratique, to<strong>do</strong>s os Sába<strong>do</strong>s de<br />

manhã, este jogo secular <strong>português</strong>.<br />

Mestre Júlio Alves Marinho está actualmente<br />

reforma<strong>do</strong> e dedica-se assim,<br />

com mais tempo, a esta sua<br />

paixão de sempre, transmitin<strong>do</strong> o<br />

seu saber aos mais jovens tentan<strong>do</strong><br />

perpetuar estas técnicas de combate<br />

e de defesa.<br />

«Um simples seguro de prática desportiva<br />

serve para se poder praticar<br />

o Jogo <strong>do</strong> Pau na associação» diz ao<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>, desejoso de encontrar<br />

mais pessoas para deixar a sua arte<br />

bem viva no meio <strong>do</strong>s que o desejam.«E<br />

estamos sempre disponíveis<br />

para fazer demonstrações noutras<br />

cidades de França», conclui.<br />

■ Jorge Campos<br />

Associação Cultural Portuguesa<br />

5 rue Froide<br />

69230 Saint Genis Laval<br />

si<strong>do</strong> os mais conheci<strong>do</strong>s “Tcha-Tchatcha”,<br />

“Cohiba” e actualmente “Lua-<br />

Vista”com quatro anos de existência<br />

e com o slogan “Onde a lua brilha<br />

toda a noite”.José Antunes no fim da<br />

noite disse-nos estar bastante contente,<br />

visto a afluência <strong>do</strong> público e<br />

a receptividade <strong>do</strong>s representantes<br />

das diversas Discotecas que se deslocaram<br />

para festejarem mais um aniversário.<br />

Fazem também parte <strong>do</strong><br />

“Grupo”, as Discotecas “Vinyl”,“Casa<br />

128”(com tendência Afro e com restaurante<br />

no 1° andar) e em Portugal<br />

a discoteca com o nome <strong>do</strong> Grupo<br />

“Império Romano”.<br />

■ José Lopes


Liga de Paris Divisão de Honra<br />

Lusitanos de St Maur-2 Evry-2<br />

Jogo no Estádio em Chéron em<br />

Saint Maur<br />

Árbitro: Godrefoy<br />

Marca<strong>do</strong>res: Nicic (9 minutos) e Da<br />

Costa (88) para os Lusitanos;Mbole<br />

(22 mn e aos 45 mn-Grande Penalidade)<br />

para o Evry.<br />

Disciplina: Cartão Amarelo para Nicic<br />

(37 mn), Sow (42) e Manuel de<br />

Almeida (45) para os Lusitanos.<br />

Lourenço (62) para o Evry.<br />

Cartão Vermelho para Manuel de<br />

Almeida (88), Lusitanos.<br />

Lusitanos de St Maur alinharam:<br />

Flory, Sow, José de Almeida, Dos<br />

Santos, Manuel de Almeida (Patio<br />

aos 90mn), Lopez, Quieros (Pereira<br />

aos 69 mn), Nicic e Clamote, Eustache<br />

e Da Costa.<br />

Treina<strong>do</strong>r: Daniel Broche.<br />

Liga1 25° jornada<br />

Os Lusitanos até começaram bem<br />

com Nicic a marcar aos 9 minutos<br />

só que foi sol de pouca dura, já que<br />

aos 22 minutos a equipa <strong>do</strong> distrito<br />

Essonne não só restabeleceu a<br />

igualdade por Nbole, como já em<br />

cima <strong>do</strong>s 45 minutos, o mesmo<br />

Nbole e através de uma grande penalidade<br />

que deixou dúvidas, dava<br />

a vitória ao Evry. No segun<strong>do</strong> tempo,<br />

os lusitanos que tu<strong>do</strong> faziam<br />

para neutralizar a desvantagem.<br />

Desvantagem que só foi coseguida<br />

já perto <strong>do</strong> fim por Da costa aos 88<br />

minutos. Com este empate os lusitanos<br />

de St Maur estão no 7° lugar<br />

com 33 pontos e no Domingo às<br />

15h30 recebe o Orly.<br />

■ Alfre<strong>do</strong> Cadete<br />

Só Delfim (Marselha) venceu<br />

Nos <strong>do</strong>is encontros mais importantes<br />

desta jornada, uma vez que<br />

havia portugueses contra portugueses,<br />

o PSG de Pauleta contra St<br />

Etienne de Hélder Postiga e Bruno<br />

Basto,nenhum deles venceu.O<br />

St Etienne esteve a vencer por<br />

duas vezes com uma excelente<br />

exibição de Postiga e Bruno Basto,<br />

o PSG conseguiu reduzir a diferença<br />

com Pauleta a marcar o seu<br />

15° golo e Pancrate a restabelecer<br />

a igualdade 2-2.<br />

No outro encontro o Lyon de<br />

Tiago também não foi além <strong>do</strong><br />

empate 0-0 frente ao Bordéus de<br />

Beto. Dos 6 portugueses quem<br />

levou a melhor foi Delfim de Marselha<br />

que foi vencer o Troyes por<br />

(1-0) e ultrapassou o PSG na classificação<br />

que continua a ser lidera<strong>do</strong><br />

por Olympique de Lyon com<br />

55 pontos (mas menos um jogo),<br />

2° Bordéus com 46, 3° Auxerre<br />

(42), 4° Lille (40) 5° Marselha<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />

Liga 2: Créteil Lusitanos 1- Chateauroux 1<br />

Arbitragem no Empate<br />

■ Acção mais conflituosa <strong>do</strong> jogo com a “mão” <strong>do</strong> joga<strong>do</strong>r <strong>do</strong> Chateauroux<br />

Estádio: Dominique Duvauchelle<br />

Especta<strong>do</strong>res: 4900<br />

Árbitro: Malige<br />

Acção Disciplinar: Cartão Amarelo<br />

para Perez e N’diaye (Créteil Lusitanos);<br />

Bivide e Vanden<strong>do</strong>che (Chateauroux)<br />

Ao intervalo: 0-0.<br />

Golos de Bertin aos 56 minutos<br />

(por grande penalidade) para o<br />

Chateauroux e M’Bodji aos (70)<br />

para o Créteil Lusitanos.<br />

Créteil Lusitanos alinhou: Trivino,<br />

Mário Loja,Terrier, Ekobo (capitão)<br />

e Perez, Sessegnon, N’Diaye, Aubanel<br />

e Citony, M’Bodji e Boulebda<br />

(Rui Pataca 82 mn).<br />

Treina<strong>do</strong>r: Hubert Velud<br />

Apesar das duas equipas terem<br />

entra<strong>do</strong> com imensa vontade de<br />

chegar ce<strong>do</strong> ao golo, a verdade é<br />

que nenhuma delas conseguiu<br />

Clermont-Ferrand<br />

Fernan<strong>do</strong> Pinto e a paixão de ser árbitro<br />

Fernan<strong>do</strong> Pinto começou com oito<br />

anos a jogar futebol nos «Portugueses<br />

de Clermont»,como são mais conheci<strong>do</strong>s<br />

(Portugal Futebol Club,<br />

PFC). Depois jogou cinco anos no<br />

ASM Foot ten<strong>do</strong> regressa<strong>do</strong> novamente<br />

ao PFC, entre os 11 e os 23<br />

anos. Mas aos 18 anos optou por ser<br />

árbito.<br />

Escolheu ser árbitro porque gostava,<br />

«porque o meu pai também já era árbitro<br />

e porque o Club precisava» explica<br />

ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>. «Com 23 anos<br />

tinha de decidir se continuava como<br />

joga<strong>do</strong>r ou como árbitro». E foi a<br />

paixão da arbitragem que ganhou!<br />

Optou por ser árbitro sen<strong>do</strong> essa<br />

«uma paixão e uma prioridade». Durante<br />

a entrevista dada ao <strong>Luso</strong>jornal<br />

várias vezes falou dessa paixão pela<br />

arbitragem.<br />

Na região de Auvergne há seis árbitros<br />

portugueses nos cerca de 100<br />

licencia<strong>do</strong>s.<br />

«Segui aulas na distrital de futebol de<br />

Puy-de-Dôme», no final tive um exame,<br />

com provas severas, compostas<br />

de um exame escrito e psicológico.<br />

Foi então árbitro distrital, árbitro da<br />

Liga <strong>do</strong> Auvergne e estagiário durante<br />

um ano.<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - Natércia Gonçalves<br />

(39), 6) PSG (38, mas menos um<br />

jogo) e 10° St Etienne com 34<br />

pontos.<br />

Próximo jogo para os 6 portugueses:<br />

Sába<strong>do</strong>: Lens recebe o Lyon de<br />

Tiago e às 20h00 o Bordéus de<br />

Beto recebe o Rennes.<br />

Domingo às 18h00 Marselha de<br />

Delfim defronta o Toulouse e às<br />

21h00 Lille recebe o PSG de Pauleta.<br />

Mande-nos<br />

■ Alfre<strong>do</strong> Cadete<br />

os resulta<strong>do</strong>s da sua<br />

equipa<br />

contact@lusojornal.com<br />

■ Fernan<strong>do</strong> Pinto em entrevista ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

Durante seis anos foi árbitro nos<br />

Portugueses de Clermont, mas está<br />

em Auzat-sur-Allier há sete anos, «tu-<br />

<strong>do</strong> isto tem a ver com os meios e a<br />

classificação <strong>do</strong>s clubes.Actualmente<br />

o PFC não tem meios para ter<br />

assumir o coman<strong>do</strong> das operações<br />

chegan<strong>do</strong> ao intervalo 0-0. No<br />

segun<strong>do</strong> tempo, com os homens<br />

de Hubert Velud a entrarem em<br />

campo com mais afoito e a serem<br />

equipa que mais vezes conseguiu<br />

delinear boas movimentações<br />

ofensivas, foram os visitantes os<br />

primeiros a abrirem o activo à passagem<br />

<strong>do</strong>s 56 minutos através da<br />

marcação de uma grande penalidade<br />

apontada por Bertin.<br />

O Créteil Lusitanos reagiu e aos 70<br />

minutos M’Bodji restabeleceu a<br />

igualdade (1-1). Empate que o árbitro<br />

senhor Malige assim quis já que<br />

fechou os olhos a uma grande penalidade<br />

que podia ter da<strong>do</strong> a vitória<br />

ao Créteil Lusitanos.<br />

■ Alfre<strong>do</strong> Cadete<br />

assim um árbitro».<br />

Fernan<strong>do</strong> Pinto treina três vezes por<br />

semana e disse-nos que um árbitro<br />

corre entre 10 a 12 km por jogo.<br />

«Nunca fui árbitro por dinheiro mas<br />

sim por paixão» insiste.<br />

Já foi árbitro assistente de jogos amigáveis<br />

com equipas da Ligue 1,<br />

como Saint Etienne / Lens,Clermont<br />

/ Slavia de Prague. «Ser árbitro em<br />

França não é uma profissão, pelo<br />

menos pelo momento».<br />

«Em Portugal sou Sportinguista, em<br />

França sou pelo Bordéus. Mas o<br />

<strong>Clube</strong> <strong>do</strong> meu coração é, evidentemente,<br />

o Portugal Futebol Club».<br />

Confessa aliás que um dia voltará<br />

ao clube, «embora esteja muitas<br />

vezes lá».<br />

Originário de Mangualde, Fernan<strong>do</strong><br />

Pinto diz que to<strong>do</strong>s os anos precisa<br />

de ir a Portugal, «é a tal saudade», diz<br />

a sorrir.É comercial de venda de veículos,<br />

tem 31 anos, é casa<strong>do</strong> a a<br />

esposa também é de origem portuguesa.<br />

Num destes dias vai ser pai<br />

pela primeira vez. Se for menino é<br />

quase certo que a primeiro babete<br />

vai ter a inscrição «sou <strong>do</strong> Sporting».<br />

■ Natércia Golçalves<br />

Desporto<br />

13<br />

Hélder Esteves<br />

(Dijon) + um golo<br />

Nos restantes encontros da 24°<br />

jornada da Ligue 2, e com a maioria<br />

das equipas visitadas a vencerem,<br />

o destaque vai para o Dijon<br />

que foi travar o líder Sedan ao<br />

vencer por 2-0 com Hélder Esteves.<br />

Este joga<strong>do</strong>r que foi <strong>do</strong>s Lusitanos<br />

de Saint Maur e <strong>do</strong> Créteil<br />

Lusitanos abriu o caminho da vitória<br />

aos 66 minutos.<br />

Com esta vitória, o Dijon ultrapassa<br />

a equipa luso-gaulesa na<br />

classificação, enquanto que, curiosamente,<br />

nenhuma equipa visitada<br />

venceu nesta jornada.<br />

Classificação:<br />

1°: Sedan com 45 pontos, 2°<br />

Bastia com 43, (mas menos um<br />

jogo), 3° Lorient com 42 (menos<br />

um jogo), 4° Valenciennes com<br />

41, 5° Dijon com 36, e 6° Créteil<br />

Lusitanos com 34 pontos.<br />

Próximo jogo para Créteil Lusitanos,<br />

25° jornada, esta Sexta-feira<br />

às 20h30 em Brest: Brest-Créteil<br />

Lusitanos<br />

Paulo Costa rescindiu<br />

com o Bordéus<br />

O avança<strong>do</strong> <strong>português</strong> Paulo Costa<br />

rescindiu contrato com o<br />

Bordéus, para assinar pelos gregos<br />

<strong>do</strong> Aris Salónica, segunda divisão<br />

grega, segun<strong>do</strong> anunciou o<br />

clube de futebol <strong>francês</strong>.<br />

Paulo Costa, de 26 anos, chegou a<br />

Bordéus em Julho de 2003, vin<strong>do</strong><br />

<strong>do</strong> Veneza, na altura na primeira<br />

liga italiana de futebol. Internacional<br />

<strong>português</strong> por diversas<br />

vezes nas categorias mais jovens,<br />

Paulo Costa nunca conseguiu<br />

convencer os seus diferentes treina<strong>do</strong>res<br />

no Bordéus, Elip Baup,<br />

Michel Pavon e Ricar<strong>do</strong> Gomes.<br />

Em três épocas não disputou<br />

mais de 16 jogos no campeonato<br />

<strong>francês</strong>, ten<strong>do</strong> si<strong>do</strong> empresta<strong>do</strong> a<br />

época passada ao clube <strong>português</strong><br />

Gil Vicente.<br />

Depois de ter tenta<strong>do</strong> a sorte em<br />

Inglaterra, onde esteve à experiência<br />

em vários clubes no início<br />

<strong>do</strong> merca<strong>do</strong> de Inverno, o<br />

joga<strong>do</strong>r parte para a Grécia para<br />

jogar no Aris Salónica.<br />

Noite de Portugal<br />

em Feysin<br />

A Associação Cultural Portuguesa<br />

de Feysin (69), em parceria com a<br />

municipalidade e o apoio da L’Epicerie<br />

Moderne,organizam,na Sextafeira<br />

10 de Fevereiro, pelas 20 horas,<br />

a «Noite de Portugal», onde as<br />

comunidades francesa e portuguesa<br />

vão apreciar o fa<strong>do</strong>, a canção popular<br />

tradicional e a culinária.<br />

A cantora de fa<strong>do</strong> Mísia apresenta o<br />

seu álbum Drama Box e durante a<br />

noite será servi<strong>do</strong> um jantar,a partir<br />

das 22 horas, anima<strong>do</strong> pelo cantor<br />

popular Rui Alves.<br />

Receba<br />

o <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

em sua casa<br />

(ver boletim de adesão na<br />

página 2)


14<br />

Passatempos<br />

Horóscopo<br />

■ Carneiro<br />

Procure ser diplomata e um bom<br />

media<strong>do</strong>r, deste mo<strong>do</strong> vai poder<br />

contar com a colaboração e simpatia<br />

de to<strong>do</strong>s. Boa semana para<br />

compras e alterações na forma<br />

como faz a sua gestão monetária.<br />

■ Touro<br />

Energia e esta<strong>do</strong> geral de saúde<br />

<strong>do</strong>s melhores (se não estiver<br />

a sofrer de alguma <strong>do</strong>ença<br />

já existente), não sen<strong>do</strong> de admirar<br />

que se sinta mais optimista<br />

e cheio de força.<br />

■ Gémeos<br />

Magnetismo e muito charme para<br />

estes dias. Se namora é possível<br />

que suscite crises de ciúmes no<br />

seu parceiro que não vai apreciar<br />

muito os convites que lhe podem<br />

bater à porta.<br />

■ Caranguejo<br />

E que tal um jantar a <strong>do</strong>is bem<br />

romântico para resolver qualquer<br />

atrito que possa ocorrer?<br />

Espera-o uma semana com muitas<br />

coisas boas, mas também<br />

com alguns mal-entendi<strong>do</strong>s.<br />

■ Leão<br />

Os relacionamentos, esta semana,<br />

são marca<strong>do</strong>s de muita idealização.<br />

Tenha cuida<strong>do</strong> com as<br />

ilusões. É possível que se envolva<br />

com alguém cujos sentimentos<br />

não são de to<strong>do</strong> claros.<br />

■ Virgem<br />

Esta não é a altura ideal para<br />

investimentos ou assumir compromissos.<br />

Esta é uma fase que<br />

poderá sentir dificuldade em<br />

conciliar o trabalho e a vida<br />

amorosa.<br />

■ Balança<br />

Tome atenção e coloque a razão<br />

à frente <strong>do</strong> coração. As<br />

desilusões poderão provocar<br />

carências que vai tentar suplantar<br />

através das compras ou<br />

comen<strong>do</strong> em demasia.<br />

■ Escorpião<br />

Terá alguma dificuldade em se<br />

concentrar na sua actividade profissional.<br />

Vigie os gastos e procure<br />

ser mais conti<strong>do</strong> principalmente<br />

com gastos extravagantes.<br />

■ Sagitário<br />

Pode ser mais susceptível ao<br />

desânimo e ao cansaço; e um<br />

bom chá de ervas e um passeio<br />

poderão ajudar muito. Procure<br />

dedicar-se, durante este perío<strong>do</strong>,<br />

a actividades relaxantes.<br />

■ Capricórnio<br />

É possível que durante este<br />

perío<strong>do</strong> o procurem como conselheiro<br />

e confidente. Os laços<br />

de amizade poderão se intensificar<br />

e até ocorrer um envolvimento<br />

amoroso com um amigo.<br />

■ Aquário<br />

O senti<strong>do</strong> de independência e<br />

autonomia vão ser fortemente<br />

senti<strong>do</strong>s durante esta fase. Um<br />

forte impulso para tomar uma<br />

nova direcção profissional vai ser<br />

senti<strong>do</strong> durante esta semana.<br />

■ Peixes<br />

A sua mente vai estar mais direccionada<br />

e empenhada para o<br />

convívio com os outros. Vai perceber<br />

que consegue envolver-se<br />

com os outros de uma forma<br />

muito positiva.<br />

Brinque connosco<br />

Sopa de Letras: Nomes Colectivos<br />

B<br />

A<br />

L<br />

A<br />

D<br />

O<br />

E<br />

N<br />

X<br />

A<br />

M<br />

E<br />

T<br />

A<br />

M<br />

I<br />

M<br />

I<br />

N<br />

T<br />

O<br />

M<br />

I<br />

G<br />

I<br />

L<br />

P<br />

X<br />

A<br />

T<br />

R<br />

U<br />

P<br />

A<br />

D<br />

I<br />

U<br />

N<br />

H<br />

O<br />

L<br />

F<br />

A<br />

G<br />

O<br />

A<br />

L<br />

O<br />

T<br />

U<br />

X<br />

D<br />

H<br />

I<br />

T<br />

O<br />

S<br />

M<br />

O<br />

L<br />

M<br />

A<br />

I<br />

D<br />

A<br />

N<br />

R<br />

E<br />

G<br />

I<br />

F<br />

I<br />

C<br />

H<br />

I<br />

O<br />

T<br />

A<br />

F<br />

N<br />

SuDoKu <strong>do</strong> <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

L<br />

A<br />

L<br />

I<br />

C<br />

O<br />

G<br />

A<br />

L<br />

E<br />

P<br />

I<br />

U<br />

Q<br />

R<br />

A<br />

C<br />

E<br />

L<br />

R<br />

I<br />

A<br />

S<br />

I<br />

M<br />

O<br />

L<br />

N<br />

E<br />

T<br />

O<br />

5 1 8 4<br />

8 1 9 6<br />

7 9<br />

B<br />

5 7 2<br />

5 1 4<br />

1 2 3<br />

A<br />

F<br />

E<br />

X<br />

R<br />

B<br />

A<br />

D<br />

T<br />

E<br />

T<br />

X<br />

L<br />

U<br />

A<br />

R<br />

E<br />

X<br />

A<br />

H<br />

E<br />

J<br />

U<br />

A<br />

N<br />

F<br />

A<br />

R<br />

A<br />

V<br />

5 7<br />

6 5 7 1<br />

6 7 1 3<br />

Para rir:<br />

Um tipo, no seu Ferrari, conduzia a<br />

alta velocidade quan<strong>do</strong> encontrou<br />

uma placa: «Reduza a 70 km». Um<br />

pouco contraria<strong>do</strong>, passou a rodar a<br />

essa velocidade.<br />

Passa<strong>do</strong> um pouco encontrou outra<br />

placa: «Reduza a 50 km». Embora<br />

sem ver qualquer motivo para isso,<br />

o tipo reduziu a velocidade.<br />

Um tanto mais à frente outra placa.<br />

Desta vez dizia: «Reduza a 10 km».<br />

Puto da vida, o tipo passou a andar<br />

a 10 km hora.<br />

Passa<strong>do</strong> muito tempo, encontrou<br />

outra placa: «Bem-vin<strong>do</strong> a Reduza»!<br />

Um anão vai a um bar e quer pedir<br />

um trinaranjus. Mas para chegar ao<br />

balcão tem de saltar. Então começa<br />

a saltar e a dizer:Um trinaranjus,por<br />

favor! Mas como não lhe servem<br />

nada ele resolve ir ao outro la<strong>do</strong> <strong>do</strong><br />

balcão. E lá encontra outro anão aos<br />

saltos a dizer: Fresco ou natural?<br />

I<br />

S<br />

O<br />

L<br />

I<br />

D<br />

E<br />

H<br />

P<br />

N<br />

A<br />

N<br />

H<br />

O<br />

D<br />

Q<br />

L<br />

F<br />

A<br />

I<br />

S<br />

U<br />

N<br />

D<br />

O<br />

I<br />

X<br />

H<br />

O<br />

A<br />

U<br />

M<br />

A<br />

A<br />

R<br />

T<br />

S<br />

E<br />

U<br />

Q<br />

R<br />

O<br />

D<br />

O<br />

H<br />

A<br />

S<br />

T<br />

B<br />

P<br />

A<br />

O<br />

I<br />

M<br />

I<br />

D<br />

A<br />

J<br />

A<br />

L<br />

A<br />

T<br />

U<br />

S<br />

E<br />

R<br />

I<br />

A<br />

T<br />

O<br />

A<br />

N<br />

D<br />

E<br />

I<br />

F<br />

A<br />

R<br />

L<br />

P<br />

R<br />

I<br />

A<br />

U<br />

T<br />

U<br />

R<br />

N<br />

O<br />

T<br />

U<br />

R<br />

M<br />

A<br />

R<br />

A<br />

B<br />

E<br />

L<br />

J<br />

Q<br />

U<br />

I<br />

X<br />

A<br />

C<br />

R<br />

I<br />

S<br />

T<br />

L<br />

I<br />

N<br />

S<br />

T<br />

S<br />

O<br />

E<br />

D<br />

M<br />

S<br />

D<br />

N<br />

A<br />

T<br />

U<br />

Regras <strong>do</strong> SuDoKu:<br />

Su<strong>do</strong>ku é um puzzle de colocação de números. O puzzle contém algumas pistas iniciais. Cada<br />

coluna, linha e região só pode ter um número de cada (de 1 a 9).<br />

O objectivo é preencher to<strong>do</strong>s os campos com números.<br />

Cada linha de 9 números tem de incluir to<strong>do</strong>s os algarismos de 1 a 9 em qualquer ordem.<br />

Cada coluna de 9 números tem de incluir to<strong>do</strong>s os algarismos de 1 a 9 em qualquer ordem.<br />

E cada sub quadro 3x3 tem de incluir to<strong>do</strong>s os algarismos de 1 a 9 em qualquer ordem.<br />

Resolver o problema requer apenas raciocínio lógico e algum tempo.<br />

P<br />

I<br />

Q<br />

I<br />

E<br />

R<br />

O<br />

T<br />

L<br />

H<br />

P<br />

E<br />

A<br />

D<br />

F<br />

J<br />

Descubra as palavras<br />

na “sopa de letras”<br />

<strong>do</strong> <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>:<br />

Alcateia<br />

Arquipélago<br />

Ban<strong>do</strong><br />

Cardume<br />

Enxame<br />

Equipa<br />

Esquadrilha<br />

Exército<br />

Frota<br />

Manada<br />

Matilha<br />

Orquestra<br />

Pomar<br />

Rebanho<br />

Turma<br />

Vara<br />

A MÚTUA SAÚDE<br />

DOS PORTUGUESES DE FRANÇA<br />

✓ valable tant en France qu’au Portugal<br />

✓ avec de nombreux avantages :<br />

- plusieurs formules de garanties au choix<br />

- le Tiers-Payant<br />

- des remboursements sous 48 heures<br />

- la prise d’effet immédiate des garanties<br />

Alors, n’attendez plus!<br />

Appelez-nous au: 01 39 04 03 04.<br />

LUSITANIA- 20 ter rue Schnapper - 78100 St Germain en Laye


Le programme de <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

Sortez de chez vous<br />

■ Expositions<br />

Du 6 au 12 février<br />

Exposition photographique sur «La<br />

peinture portugaise du XXème siècle».<br />

Dans le cadre du 35ème anniversaire<br />

du Consulat du Portugal à Nogent.<br />

Espace Agora, 1 allée Nicolas<br />

Carnot, à Le Raincy (93).<br />

Le 11 février, 15h00<br />

Innauguration de l’exposition «Le<br />

Portugal d’Aujourd’hui». Dans le<br />

cadre du 35ème anniversaire du<br />

Consulat du Portugal à Nogent-sur-<br />

Marne. Espace Argence, 20 bis boulevard<br />

Gambetta, à Troyes (10).<br />

■ Théâtre<br />

Le vendredi 10 février, 20h30<br />

«Meurtre à l’Auberge» par la<br />

troupe «Os Sugos» de l’association<br />

portugaises de Fontenay-sous-Bois.<br />

Dans le cadre du 35ème anniversaire<br />

du Consulat du Portugal à Nogentsur-Marne.<br />

Espace des Arts, Place<br />

Charles de Gaulle, 144 avenue<br />

Jean Jaurès, à Les Pavillons-sous-<br />

Bois (93). Entrée libre.<br />

Le samedi 11 février, 21h00<br />

«Histoires Tordues» par la compagnie<br />

Cá e Lá. Dans le cadre du<br />

35ème anniversaire du Consulat du<br />

Portugal à Nogent-sur-Marne.<br />

Centre Culturel, 25 bis rue Roger<br />

Salengro, à La Chapelle Saint<br />

Luc (10). Entrée libre.<br />

Le 17 février, 20h30<br />

«Quem confia no casamento» par<br />

la Communauté Portugaise de<br />

Formation Culturelle du Raincy.<br />

Dans le cadre du 35ème anniversaire<br />

du Consulat du Portugal à<br />

Nogent-sur-Marne. Gymnase Pierre<br />

de Coubertin, Esplanade de<br />

l’Europe, à Dammarie-les-Lys<br />

(77). Entrée libre.<br />

Le samedi 18 février, 15h00<br />

«Histoires vraies pour arrièrespetits-enfants»<br />

par l’association<br />

portugaise de Pontault-Combault.<br />

Dans le cadre du 35ème anniversaire<br />

du Consulat du Portugal à<br />

Nogent-sur-Marne. Maison<br />

Commune du Chemin Vert, Place<br />

du 11 novembre, à Reims (51).<br />

Entrée libre.<br />

Jusqu’au 25 février<br />

«Bachi et Bazouck, théâtre à contes»<br />

par la compagnie La Grenade,<br />

avec Manon Leroy et José Cruz.<br />

Deux mois d’histoires, contes,<br />

fables et autres légendes.Au<br />

DR<br />

■ Marante, le 12 février à la Salle Jean Vilar, à Argenteuil<br />

Théâtre de l’Epouvantail, 6 rue de<br />

la Folie Méricourt, à Paris XI.<br />

Réservations au 01.43.55.14.80.<br />

■ Coloques/débats<br />

Le samedi 11 février, 15h00<br />

Table ronde suivie d’un débat sur<br />

la Journée Mondiale des langues<br />

maternelles, organisée par la Fédération<br />

des associations portugaises<br />

de France (FAPF) et l’association<br />

Communauté portugaise culturelle<br />

de Trappes- Saint Quentin en Yvelines,<br />

dans les salons de la Mairie<br />

de Trappes (78). Entrée libre.<br />

Le dimanche 19 février, 14h30<br />

Forum d’information, de débat et<br />

de conseil sur les retraites organisé<br />

par l’Association des retraités et exmilitaires<br />

portugais en France<br />

(ARMCPF) et l’Association Agora.<br />

Salle Jean Vilar, à Argenteuil (95).<br />

Entrée libre.<br />

■ Fa<strong>do</strong><br />

Le samedi 11 février, 21h00<br />

12ème Soirée du Fa<strong>do</strong> avec Maria<br />

José Martins, Diogo Rocha et Nina<br />

Tavares, accompagnés par Lino Ribeiro<br />

et Artur Caldeira, organisée<br />

par l’Association d’Amitiée Franco-<br />

Portugaise Nemourienne. Salle de<br />

Fêtes de Nemours (77).<br />

Réservations: 01.64.78.09.94<br />

Le mercredi 15 février, 20h30<br />

Conférence «Relembrar o fa<strong>do</strong>»<br />

avec Joaquim Campos (chanteur<br />

de fa<strong>do</strong>),António Alves de Oliveira<br />

(chanteur de fa<strong>do</strong>),Amilcar Sanches<br />

(animateur radio) et José Macha<strong>do</strong><br />

(President de la FAPF), organisé<br />

par l’Amicale culturelle franco-portugaise<br />

intercommunale, au<br />

Televisão: programação da RTP i<br />

Sába<strong>do</strong>, 11/02<br />

08:30 Floresta Mágica<br />

10:00 Ser Mais Sabe<strong>do</strong>r<br />

10:45 2010<br />

11:30 África 7 Dias<br />

12:00 Latitudes<br />

12:30 Portugal à Vista<br />

13:00 Brincar a Brincar<br />

14:00 <strong>Jornal</strong> da Tarde<br />

15:15 Parlamento<br />

16:15 Conhecer a<br />

Península de Setúbal<br />

16:30 Casa <strong>do</strong>s Açores<br />

17:30 A Pesca e Pesca<strong>do</strong>res<br />

na Foz <strong>do</strong> Guadiana<br />

18:15 Notícias RTP<br />

Madeira<br />

18:30 Atlântida<br />

(Madeira)<br />

20:00 EUA Contacto<br />

20:30 A Alma e a Gente<br />

21:00 Telejornal<br />

22:15 José Cura e<br />

Amigos em Lisboa<br />

Domingo, 12/02<br />

09:00 Lições <strong>do</strong> Tonecas<br />

09:30 Ser mais Sabe<strong>do</strong>r<br />

10:30 Univ.de Aveiro<br />

11:00 Eucaristia<br />

11:55 Descobrir<br />

Portugal<br />

12:00 Missa da Saúde<br />

13:00 Brincar a Brincar<br />

14:00 <strong>Jornal</strong> da Tarde<br />

15:15 Eurodeputa<strong>do</strong>s<br />

15:45 Goa Contacto<br />

16:15 Futebol 1° Liga<br />

Belenenses-Porto<br />

18:00 Notícias de<br />

Portugal<br />

18:45 Notícias RTP<br />

Madeira<br />

19:00 Macau Contacto<br />

19:30 Futebol Vitória<br />

SAD- Sporting<br />

21:00 Telejornal<br />

22:00 As Escolhas de M.<br />

Rebelo de Sousa<br />

Segunda, 13/02<br />

08:00 Bom Dia Portugal<br />

11:00 Praça da Alegria<br />

14:00 <strong>Jornal</strong> da Tarde<br />

15:15 Entre Nós<br />

15:45 Retratos <strong>do</strong><br />

Parlamento Europeu<br />

16:05 Portugal no<br />

Coração<br />

18:00 Nós<br />

18:15 Notícias RTP<br />

Madeira<br />

18:30 EUA Contacto<br />

19:00 Portugal em<br />

Directo<br />

20:00 Sonhos Traí<strong>do</strong>s<br />

21:00 Telejornal<br />

22:05 Notas Soltas<br />

22:30 Contra-<br />

Informação<br />

22:45 Agostinho da Silva-<br />

Um pensamento Vivo<br />

Terça, 14/02<br />

08:00 Bom Dia Portugal<br />

11:00 Praça da Alegria<br />

14:00 <strong>Jornal</strong> da Tarde<br />

15:15 Entre Nós<br />

15:45 Retratos <strong>do</strong><br />

Parlamento Europeu<br />

16:05 Portugal no<br />

Coração<br />

18:00 Quiosque<br />

18:15 Notícias RTP<br />

Madeira<br />

18:30 Canadá Contacto<br />

19:00 Portugal em<br />

Directo<br />

20:00 Sonhos Traí<strong>do</strong>s<br />

21:00 Telejornal<br />

22:05 Contra<br />

Informação<br />

22:15 A Alma e a Gente<br />

22:45 Estádio Nacional<br />

00:30 Canadá Contacto<br />

siège de l’association, Salle Camões,<br />

73 avenue du Général Leclerc<br />

(près de l’aqueduque), à<br />

Viroflay (78). Entrée libre.<br />

Le dimanche 19 février, 15h00<br />

Présentation des livres sur Amália<br />

Rodrigues: «Amália Florilège» et<br />

«Récital Idéal d’Amália», avec la participation<br />

de Jean Jacques Lafaye<br />

organisé par l’Amicale culturelle<br />

franco-portugaise intercommunale,<br />

au siège de l’association, Salle Camões,<br />

73 avenue du Général Leclerc<br />

(près de l’aqueduque), à<br />

Viroflay (78). Entrée libre.<br />

■ Concerts<br />

Le samedi 11 février, 20h30<br />

Concert de Cristina Branco au<br />

Théâtre National de Sète, Bd Victor<br />

Hugo, à Sète (34).<br />

Les 20 et 21 février<br />

Concert de Misia au Théâtre<br />

Trianon, 80 boulevard Rochechouart,<br />

à Paris XVIII.<br />

■ Spectacle<br />

Le vendredi 10 février<br />

Dîner dansant animé par le duo André<br />

et Caroline. Organisé par le<br />

Restaurant le Parc, 18 rue des fusillés<br />

à Puteaux (92). Infos:<br />

01.47.76.42.38<br />

Le vendredi 10 février, 18h30<br />

Apéritif portugais organisé par l’Association<br />

Culturelle de Langue Portugaise<br />

de Montpellier, à la Maison<br />

des Relations Internationales, Esplanade<br />

Charles de Gaulle (face au<br />

Corum), à Montpelier. Participation<br />

aux frais de 5 euros. Réservations:<br />

04.67.63.59.58.<br />

Quarta, 15/02<br />

08:00 Bom Dia Portugal<br />

11:00 Praça da Alegria<br />

14:00 <strong>Jornal</strong> da Tarde<br />

15:15 Entre Nós<br />

15:45 Retratos <strong>do</strong><br />

Parlamento Europeu<br />

16:05 Portugal no<br />

Coração<br />

18:00 Quiosque<br />

18:15 Notícias RTP<br />

Madeira<br />

18:30 Europa Contacto<br />

19:00 Portugal em<br />

Directo<br />

20:00 Sonhos Traí<strong>do</strong>s<br />

21:00 Telejornal<br />

22:15 Prós e Contras<br />

00:30 Europa Contacto<br />

Le samedi 11 février, 19h00<br />

Repas animé par Luis Jorge et par<br />

deux accordéonistes, en solidarité<br />

avec les victimes des incendies au<br />

Portugal (apéritif, kir, amuses gueules,<br />

fruits de mer ou jambon de<br />

Bayonne, morue au four ou veau<br />

au four, avec pommes de terre au<br />

four, fromages ou desserts, 25<br />

euros), organisé par le Centre<br />

Pastoral Portugais. Salle Jean Vilar, à<br />

Argenteuil (95). Réservations au<br />

01.39.47.11.55 ou 06.19.23.00.75.<br />

Le samedi 11 février, 21 heures<br />

Bal de la Saint Valentin, avec Luís<br />

Filipe Reis et Jean-Louis (qui chantera<br />

Elvis), suivi d’un bal avec le<br />

groupe Sol et Sombra, organisé par<br />

l’Association culturelle des travailleurs<br />

portugais, à l’Espace Horizon<br />

d’Ozoir-la-Ferrière (77).<br />

Le dimanche 12 février, 15h00<br />

Spectacle avec Marante suivi de bal<br />

avec le groupe Santa Cruz, organisé<br />

par le Centre Culturel Paix et<br />

Vivre Ensemble. Salle de Fêtes Jean<br />

Vilar, à Argenteuil (95).<br />

■ Folklore<br />

Le samedi 11 février, 20h30<br />

Festival de folklore régional portugais<br />

avec la participation des groupes<br />

Portugueses Uni<strong>do</strong>s da Ponte<br />

da Barca (Bois d’Arcy), Lusitanos<br />

de Ponte de Lima (Saint Cyr l’École),Aldeias<br />

<strong>do</strong> Ribatejo (Levallois)<br />

et Mar à Vista da Nazaré (Marly le<br />

Roi)., organisé par la Communauté<br />

Portugaise Culturelle de Trappes/<br />

St. Quentin en Yvelines, en partenariat<br />

avec le Club de Jeunes Folkloristes<br />

(CFJ). Salle Jean Baptiste<br />

Clément, à Trappes (78).<br />

Le samedi 18 février, 21h30<br />

Concentration de «concertinas»<br />

(accordéons diathoniques) et<br />

accordéons. Maison du Portugal,<br />

620 rue Mansard, à Plaisir (78).<br />

Entrée gratuite.<br />

■ Divers<br />

Le dimanche 12 février, de<br />

10h30 à 17h00<br />

Ateliers de travaux manuels pour<br />

les enfants (gratuits). Maison du<br />

Portugal, 620 rue Mansard, à<br />

Plaisir (78).<br />

Quinta, 16/02<br />

08:00 Bom Dia Portugal<br />

11:00 Praça da Alegria<br />

14:00 <strong>Jornal</strong> da Tarde<br />

15:15 Entre Nós<br />

15:45 Retratos <strong>do</strong><br />

Parlamento Europeu<br />

16:05 Portugal no<br />

Coração<br />

18:00 Quiosque<br />

18:15 Notícias RTP<br />

Madeira<br />

18:30 África <strong>do</strong> Sul<br />

Contacto<br />

19:00 Portugal em<br />

Directo<br />

20:00 Sonhos Traí<strong>do</strong>s<br />

21:00 Telejornal<br />

22:05 Contra-<br />

Informação<br />

22:15 Diver(c)idades<br />

00:00 Portugal à Vista<br />

00:30 África <strong>do</strong> Sul<br />

Contacto<br />

Sexta, 17/02<br />

08:00 Bom Dia Portugal<br />

11:00 Praça da Alegria<br />

14:00 <strong>Jornal</strong> da Tarde<br />

15:15 Entre Nós<br />

15:45 Retratos <strong>do</strong><br />

Parlamento Europeu<br />

16:05 Portugal no<br />

Coração<br />

18:00 Quiosque<br />

18:15 Notícias RTP<br />

Madeira<br />

18:30 Brasil Contacto<br />

19:00 Portugal em<br />

Directo<br />

20:00 Sonhos Traí<strong>do</strong>s<br />

21:00 Telejornal<br />

22:05 Contra<br />

Informação<br />

22:15 RTPi Notícias<br />

23:00 Gd Noite <strong>do</strong> Fa<strong>do</strong><br />

00:00 Conhecer a<br />

Península de Setúbal<br />

00:30 Brasil Contacto<br />

Receita:<br />

Agenda<br />

Bolinhos de Bacalhau<br />

Encharca<strong>do</strong>s<br />

15<br />

Ingredientes:<br />

220 g de bacalhau<br />

250 g de molho de tomate espesso<br />

l00 g de anchovas100 g de atum<br />

l dente de alho<br />

l ramo de salsa<br />

100 g de vinho branco seco<br />

sal e pimenta<br />

Preparação:<br />

Coloca-se o bacalhau de molho<br />

durante 24 horas na parte mais baixa<br />

<strong>do</strong> frigorífico. Muda-se a água<br />

duas vezes. Convém utilizar postas<br />

não muito grossas. Quan<strong>do</strong> o bacalhau<br />

estiver no ponto de sal,<br />

escorre-se bem e corta-se em forma<br />

de rectângulos. Tempera-se de<br />

pimenta e sobre cada um deles<br />

uma colher de molho de tomate. O<br />

resto <strong>do</strong> molho reserva-se.<br />

À parte, mistura-se o atum, as anchovas,<br />

o alho e a salsa com uma<br />

colher de sopa de azeite e trabalham-se<br />

até conseguir uma massa.<br />

Divide-se esta massa em duas porções,<br />

e com uma delas recheia-se<br />

os filetes de bacalhau. Estende-se<br />

sobre cada um <strong>do</strong>s filetes uma colherada<br />

de massa, enrolam-se forman<strong>do</strong><br />

bolinhos e atam-se com fio<br />

ou prendem-se com palitos para<br />

que não se desfaçam.<br />

Numa caçarola mistura -se o resto<br />

<strong>do</strong> molho de tomate com a outra<br />

metade da massa de atum e anchovas,<br />

a salsa picada e uma colher de<br />

azeite para fazer um molho. Deixase<br />

cozer tu<strong>do</strong> junto durante uns 25<br />

minutos. Passa<strong>do</strong> este tempo, os<br />

bolinhos estão feitos e o molho<br />

reduziu-se. Serve-se imediatamente.<br />

Conselho final:<br />

Algumas azeitonas pretas picadas<br />

ficam muito bem misturadas com o<br />

atum e as anchovas <strong>do</strong> recheio.<br />

Bom apetite<br />

Aniversário<br />

Julinda Fernandes (Beauvais).<br />

Leitora assídua <strong>do</strong> <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> (<strong>do</strong><br />

qual é assinante), Julinda Fernandes<br />

festejou mais um (bip)° aniversário<br />

no passa<strong>do</strong> dia 24 de<br />

Janeiro. Com alguns dias de atraso,<br />

os amigos desejam-lhe muitas<br />

coisas boas…<br />

Envoyez-nous vos photos,<br />

nous les publierons!<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - 25 rue Gay Lussac<br />

95500 Gonesse

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!