You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
sentido q porventura meu trabalho pudesse ter tido ou<br />
venha a ter: não há mais possibilidade de tolerar o q não<br />
interessa ou o q tenho q sintetizar. 155<br />
Nesse ano, 1973, Oiticica já havia desistido de viabilizar seu(s) projeto(s)<br />
através de grandes contatos e bolsas de arte norte-americanas. Ele consegue por<br />
conta própria novas parcerias para a produção. Aparentemente, seus problemas de<br />
editoração e financiamento poderiam ser equacionados com soluções “caseiras”.<br />
Primeiro, Oiticica conhece dois vizinhos de seu prédio cujo loft contava com um<br />
equipamento de impressão. O artista gráfico argentino Leandro Katz e o escritor e<br />
crítico de arte norte-americano Ted Castle moravam juntos e, além de tornarem-se<br />
amigos de Hélio, se interessaram formalmente pelos seus projetos de publicação.<br />
Eles tinham uma editora – a Vanishing Rotating Triangle (VRT), fundada em 1969 –<br />
e faziam eles mesmos os seus livros. Já o financiamento também seria “caseiro” e<br />
viria do Brasil. O marchand Luiz Buarque de Hollanda tinha sido “escolhido” por<br />
Oiticica para financiar sua empreitada editorial. A partir daí, o livro não só passa a<br />
ser um “trabalho”, como adquire, ao menos para Hélio, uma urgência em ser feito.<br />
Urgência essa que ao longo dos anos torna-se espera e, depois, ausência.<br />
Nesse ponto, a publicação era anunciada ainda sem um nome definitivo. Era<br />
apenas “publicação”. Quando Oiticica a nomeava, era a partir do conceito – como<br />
“livro-objeto”, “livro-documento” ou “livro-síntese”. No ano seguinte, porém, ele a<br />
batiza com uma palavra-conceito que definiria sua publicação: Newyorkaises. Em<br />
uma tradução literal do seu inventivo francês, podemos ler como “as caixas de New<br />
York”, se quisermos. Quem sabe o nome escolhido não era uma reminiscência das<br />
caixas de Duchamp? Hélio ainda pensou em outras possibilidades após uma escolha<br />
entre versões em português, inglês e francês, como vemos no trecho a seguir:<br />
155 Projeto HO # 1077.73<br />
229