Aprender português Aprender português - Luso Jornal
Aprender português Aprender português - Luso Jornal
Aprender português Aprender português - Luso Jornal
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LUSO<br />
Lusa - André Kosters<br />
Le journal bilingue des Portugais de France GRATUIT N°39 - le 8 septembre 2005<br />
P.2: Isaías Afonso<br />
Le professeur et dirigeant<br />
du CDS/PP est de<br />
retour au Portugal.<br />
P.4: Bragança<br />
Action de promotion de<br />
la Région de tourisme de<br />
Bragança, en France.<br />
P.10: Association<br />
L’association Baião<br />
pour promouvoir la culture<br />
brésilienne en France.<br />
P.12: Folklore<br />
<strong>Luso</strong>descendants<br />
créent le groupe de folklore<br />
de Santa Marta de<br />
Portuzelo.<br />
P.6: Mário Soares<br />
Le candidat à la Présidence<br />
de la République,<br />
Mário Soares, vient faire<br />
campagne en France,<br />
avec Carlos Luis et<br />
Manuela Aguiar.<br />
Começam as aulas<br />
<strong>Aprender</strong> <strong>português</strong><br />
A Secção Internacional do<br />
Liceu Internacional de Saint<br />
Germain en Laye começou<br />
as aulas com todos os professores.<br />
A Coordenação do<br />
ensino garante que quase<br />
todos os professores de <strong>português</strong><br />
começam na próxima<br />
semana. Quanto às associações,<br />
só mais tarde…<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes
!<br />
2<br />
Regresso<br />
Fiche technique<br />
<strong>Luso</strong> <strong>Jornal</strong><br />
Edité par :<br />
Aniki Communications<br />
Directeur : Carlos Pereira<br />
Commercial : Nelson Rocha<br />
Distribution : José Lopes<br />
Assistante de rédaction : Clara<br />
Teixeira<br />
Photos : José Lopes<br />
Collaborateurs : Sylvie Crespo,<br />
Isabel Santos Carvalho, Sandra Silva,<br />
Manuel Martins, Carla Catarino, Matilde<br />
Parra, Patrice Mendes,Alfredo<br />
Cadete, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand),<br />
Céline de Magalhães,<br />
Lurdes Loureiro, Odete Rodrigues<br />
(Orléans), Joaquim Parente, Joël Gomes<br />
(USCL).<br />
Pagination: <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />
Agence de presse: Lusa<br />
Siège social:<br />
47, Bd Stalingrad<br />
94400 Vitry sur Seine<br />
479 050 726 RCS Créteil<br />
Rédaction:<br />
25 rue Gay Lussac<br />
95500 Gonesse<br />
Tel. 01 39 86 68 98<br />
E-mail : contact@lusojornal.com<br />
www.lusojornal.com<br />
10.000 exemplaires<br />
Impression : Imprimerie Moderne<br />
de Chennevières 01 45 90 72 72<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> est gratuit<br />
Mais je peux le recevoir chez moi,<br />
par courrier, tranquillement.<br />
Pour cela, je retourne le couponréponse<br />
ci-dessous.<br />
Abonnement<br />
Je veux recevoir chez moi,<br />
le <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />
o 50 numéros = 50 euros<br />
o 20 numéros = 20 euros<br />
Participation aux frais<br />
Mon nom et adresse complète<br />
(j’écris bien lisible)<br />
Nom<br />
Prénom<br />
Adresse:<br />
Code Ville<br />
Tel. :<br />
J’envois ce coupon-réponse avec un<br />
chèque à l’ordre de <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>, à<br />
l’adresse suivante :<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />
25 rue Gay Lussac<br />
95500 Gonesse<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> 39<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />
Professor em França há quase 30 anos<br />
Isaías Afonso regressa a Portugal<br />
n Isaías Afonso, professor, sindicalista, dirigente partidário<br />
O professor de <strong>português</strong> e dirigente<br />
partidário Isaías Afonso regressa<br />
definitivamente a Portugal, nesta<br />
semana,depois de ter passado quase<br />
30 anos em França. «Cheguei a França<br />
no dia 1 de Novembro de 1977<br />
depois de ter passado alguns anos<br />
em Angola» lembra com emoção.<br />
Isaías Afonso foi professor no ensino<br />
primário e no ensino secundário,<br />
deu aulas na secção internacional<br />
do Liceu Montaigne, em várias associações,foi<br />
professor de apoio regional<br />
no Consulado de Paris «e só não<br />
fui Coordenador do ensino porque<br />
um Embaixador não quis, por alegadamente<br />
eu ser dirigente do<br />
CDS/PP», disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />
Agora regressa a Portugal para ensinar<br />
numa escola da Amadora e depois se<br />
reformar no dia 7 de Abril de 2006.<br />
«Faço um balanço positivo desta<br />
minha passagem por França, onde<br />
vivi muitos anos da minha vida. Realizei<br />
coisas muito importantes» confessa<br />
com alguma nostalgia e emoção.<br />
«Mas acabo a minha carreira<br />
profissional com uma amargura por<br />
ver que isto vai desaparecer. Se não<br />
for a Portugal defender o ensino da<br />
língua portuguesa em França, como<br />
vamos querer que sejam os franceses<br />
a fazê-lo?» disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />
Isaías Afonso vai mais longe ao afirmar<br />
estar «convicto que já nem haverá<br />
concursos para professores de<br />
<strong>português</strong> em 2006. A responsabilização<br />
do Governo <strong>português</strong> nestas<br />
questões do ensino está agora posta<br />
em causa e os filhos dos Portugueses<br />
passam para o patamar de estrangeiros.<br />
Até estão em causa as<br />
próprias secções internacionais» e<br />
conclui dizendo que «este passado<br />
já não tem futuro».<br />
Isaías Afonso também é Presidente<br />
do Sindicato dos Professores das Comunidades<br />
Lusófonas e no último<br />
Congresso foi eleito Secretário da<br />
Mesa do Conselho Nacional do<br />
CDS/PP partido do qual é militante<br />
há muitos anos.<br />
Foi três vezes candidato a Deputado<br />
pela Emigração.Cabeça de lista pelo<br />
círculo da Europa em 1991 e em<br />
2002,nas últimas eleições foi segundo<br />
da lista. «Em 2002 consegui que,<br />
na Europa,o CDS/PP ultrapassasse o<br />
Partido Comunista».<br />
Considerando que Paulo Portas esteve<br />
muito afastado das Comunidades,<br />
Isaías Afonso reconhece que «é<br />
difícil fazer com que a Direcção do<br />
Partido se interesse por estas questões,<br />
com excepção feita para Freitas<br />
do Amaral e Lucas Pires. Mas eu<br />
continuarei a ser uma voz dentro do<br />
Partido para defender a Emigração.<br />
Já participei em 17 dos 21 Congressos<br />
do CDS e isso dá-me alguma<br />
legitimidade para abordar estas<br />
questões».<br />
Agora, de regresso a Portugal, Isaías<br />
Afonso é candidato a Presidente da<br />
Junta de Freguesia da Venteira, no<br />
concelho da Amadora. Promete ter<br />
uma vida activa, mas garante que<br />
«Paris tem ainda mais encanto na<br />
hora da despedida».<br />
n Carlos Pereira
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />
Liceu Internacional com todos os professores<br />
Aulas começaram com tranquilidade<br />
n A Directora Matilde Teixeira com professores e alunos em St. Germain<br />
Os 9 professores da Secção de Português<br />
do Liceu Internacional de<br />
Saint Germain en Laye acolheram os<br />
alunos para o novo ano escolar<br />
2005/06 na sexta-feira passada,dia 2<br />
de Setembro. «Esta é a primeira vez<br />
que inicio um ano escolar com<br />
todos os professores devidamente<br />
nomeados» afirma ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> Matilde<br />
Teixeira, Directora da Secção<br />
Portuguesa, visivelmente contente<br />
com o início das aulas.<br />
Os professores da Secção dão aulas<br />
no Liceu Internacional de Saint Germain<br />
en Laye, mas também nos três<br />
pólos da cidade vizinha de Le Pec.<br />
«No ano passado tivemos 496 alunos<br />
a aprender <strong>português</strong> desde a<br />
pré-primária até à ‘terminale’. E este<br />
ano devemos ter mais ou menos o<br />
mesmo número» explica Matilde Teixeira.«Durante<br />
o ano podem chegar<br />
mais alunos, sobretudo filhos de<br />
pais que se mudam para França por<br />
motivos profissionais».<br />
O início do ano escolar começou no<br />
dia 31 de Agosto com uma «jornada<br />
de portas abertas» em que os professores<br />
acolheram alunos,pais e encarregados<br />
de educação. «Foi um momento<br />
para fazer apresentação dos<br />
alunos que vêm pela primeira vez,<br />
tratar dos aspectos administrativos,<br />
inscrições, seguros, transportes, cantinas,<br />
etc.». Os alunos que já estudaram<br />
no Liceu no ano passado,deram<br />
a conhecer o estabelecimento aos<br />
que chegaram pela primeira vez.<br />
Professores parecem satisfeitos<br />
O Secretário Geral do Sindicato dos Professores no<br />
Estrangeiro (SPE), Manuel Sá, declara-se satisfeito<br />
com as condições em que se está a ocorrer este ano<br />
a abertura das aulas de <strong>português</strong> no estrangeiro.<br />
«Este ano, os professores em regime de destacamento<br />
estão a apresentar-se nas escolas de acordo<br />
com os calendários de cada país, logo no início do<br />
ano. Pela primeira vez, os professores contratados<br />
localmente estão a apresentar-se ao mesmo tempo<br />
que os professores em regime de destacamento»,<br />
sublinhou Manuel Sá.<br />
Na Suíça as aulas de <strong>português</strong> já começaram,<br />
«enquanto em França, os professores receberam instruções<br />
para se apresentarem nas escolas de maneira<br />
a dar aulas o mais rápido possível». Manuel Sá<br />
manifesta ainda o seu contentamento alegando não<br />
haver razões para que o começo das aulas de <strong>português</strong><br />
não se passe correctamente, «todas as condições<br />
estão reunidas para que não hajam sobressaltos,<br />
contudo a nossa preocupação é a substituição<br />
imediata dos professores que se aposentam, de<br />
maneira a que os alunos não sejam penalizados com<br />
a ausência do professor», confessa ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />
Também segundo a professora Elisabeth Lourenço,<br />
A Associação de Pais da Secção de<br />
Português tem a sua Assembleia geral<br />
marcada para o próximo dia 7 de<br />
Outubro.«Esta associação é bastante<br />
activa e tem feito bastantes acções.<br />
Este ano queremos ver se trazemos<br />
a ópera Guerras de Alecrim e<br />
Manjerona ao Liceu, organizámos<br />
visitas de estudo, participámos em<br />
círculos de colóquios e temos actividades<br />
lúdicas todos os dias ao fim<br />
da tarde».<br />
No entanto este início de ano escolar<br />
não parece esconder alguma<br />
preocupação por parte dos professores<br />
e da Directora do Liceu. «Se a<br />
Lei actual for cumprida, esta Secção<br />
vai ser renovada a 100%. Todos os<br />
professores e eu própria teremos de<br />
ser substituídos no final do ano<br />
escolar que agora começa, já que<br />
em 2006 há novo concurso para<br />
colocação de professores e os<br />
actuais têm de regressar a Portugal»<br />
explica Matilde Teixeira. «Ora nunca<br />
tal aconteceu em nenhuma Secção<br />
deste Liceu e seria dramático, porque<br />
não ficaria ninguém para passar<br />
o testemunho».<br />
A Directora da Secção afirma já ter<br />
alertado o Embaixador e a Conselheira<br />
para o ensino do <strong>português</strong><br />
e «espero muito sinceramente que o<br />
caso particular das Secções Internacionais<br />
seja tomado em consideração<br />
para evitar uma situação<br />
dramática».<br />
Matilde Teixeira é Directora da Secção<br />
Portuguesa do Liceu Internacional<br />
há 10 anos.<br />
há uma melhoria significativa na organização do<br />
começo das aulas de <strong>português</strong> em relação ao ano<br />
passado.<br />
“Este ano, está tudo a correr bem, e não devemos<br />
sofrer os mesmos atrasos do ano passado. As aulas<br />
começarão, em princípio a partir do 16 de<br />
Setembro, data esta que não deve mudar” confessa a<br />
professora.<br />
Os professores já estão no terreno,“desde o início<br />
de Setembro que me apresentei ao trabalho e juntamente<br />
com os outros professores estamos a organizar<br />
o arranque do ano lectivo”. De reunião em reunião,<br />
Elisabeth Lourenço aguarda com impaciência<br />
a chegada dos alunos, “se as aulas de <strong>português</strong><br />
ainda não começaram, não é por causa dos professores,<br />
mas sim pelo facto de as Academias terem<br />
demorado a dar o aval às escolas e daí um pequeno<br />
atraso, mas que a meu ver, não é assim tão grave<br />
quanto isso, visto a situação estar a ficar bem organizada”<br />
diz com optimismo ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />
Os alunos deverão receber estes dias em casa as instruções<br />
necessárias para se apresentarem na escola<br />
a 16 de Setembro e só nesse dia se poderá dizer que<br />
se iniciaram efectivamente as aulas de <strong>português</strong>.<br />
Destaque<br />
3<br />
Mais alunos<br />
de <strong>português</strong><br />
A abertura das aulas em França<br />
ocorreu na passada sexta-feira,<br />
dia 2 de Setembro, contudo as<br />
aulas de <strong>português</strong>, só começam<br />
a ser dadas esta semana, segundo<br />
declarações de Gertrudes Amaro,<br />
Coordenadora do Ensino do<br />
Português em França e Conselheira<br />
da Embaixada. «Este ano<br />
lectivo estão previstos 9.278 alunos<br />
nos cursos de Português<br />
Língua e Cultura de Origem (Português<br />
Língua Materna). Quanto<br />
aos cursos de Língua Viva, contamos<br />
com cerca de 4.000 alunos.<br />
Não estão incluídos os alunos<br />
das Secções internacionais nem<br />
os das associações. Notamos<br />
uma tendência para aumentar,<br />
com um pequeno créscimo de<br />
cerca de 1.000 alunos em relação<br />
ao ano anterior, mas por<br />
enquanto todos estes dados são<br />
provisórios, ainda podem vir a<br />
ser alterados», sublinha Gertrudes<br />
Amaro regozijada com a solicitação<br />
do ensino do <strong>português</strong>,<br />
cada vez maior, pela parte dos<br />
franceses.<br />
As escolas contam já com 107<br />
professores colocados, «apesar<br />
de faltarem ainda alguns professores<br />
que desistiram à última da<br />
hora sem nos comunicar, mas<br />
que estamos a resolver rapidamente».<br />
Contudo a maior parte<br />
dos professores já se apresentaram<br />
ao serviço, «e o ano lectivo<br />
arrancará sem perturbações, visto<br />
que todos os professores estarão<br />
desde o início no terreno»<br />
aponta ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />
No entanto, o prolongamento das<br />
inscrições dos alunos ainda é exequível<br />
na primeira quinzena de<br />
Setembro e Gertrudes Amaro apela,<br />
assim, a todos os pais, para inscreverem<br />
o mais rápido possível<br />
os filhos, para não atrasar as aulas.<br />
Carlos Gonçalves<br />
O Deputado social-democrata<br />
Carlos Gonçalves acompanha<br />
deste o dia 2 de Setembro,o início<br />
do ano escolar, em França, com<br />
visita a vários estabelecimentos de<br />
ensino, reunião com pais de alunos,encontro<br />
com dirigentes associativos<br />
que desenvolvem actividades<br />
de ensino e visita a algumas<br />
dessas associações, como por<br />
exemplo em Asnières, Le Raincy e<br />
Pontault-Combault. Carlos Gonçalves<br />
também se vai encontrar com<br />
professores de <strong>português</strong> da<br />
região de Paris.
4<br />
Comunidade<br />
Transmontanos de<br />
Paris solidários<br />
com Aerocondor<br />
O jornal francês Le Figaro publicou<br />
na semana passada uma lista<br />
de 37 transportadoras aéreas<br />
inseguras, na qual consta a empresa<br />
portuguesa Aerocondor, a<br />
responsável pela carreira aérea<br />
entre Paris/Agen/ Bragança.<br />
A Aerocondor surge na lista que<br />
o jornal alega ter elaborado a partir<br />
de informações técnicas por<br />
uma avaria num motor, num voo<br />
entre Agen e Paris, a 13 de Janeiro.<br />
Além da lista das companhias<br />
aéreas, a maior parte de países em<br />
desenvolvimento, o artigo inclui<br />
ainda Portugal entre vários países<br />
onde «o controlo das normas de<br />
segurança é mínimo e não são correctamente<br />
asseguradas».<br />
Entretanto, alguns Emigrantes<br />
transmontanos em Paris solidarizaram-se<br />
com a Aerocondor. O<br />
Presidente da Associação dos<br />
Portugueses de Paris 12, Abílio<br />
Cruz, considera tratar-se de «um<br />
ataque quase xenófobo» e disse<br />
estar a surgir um movimento para<br />
agir judicialmente contra o autor e<br />
o conteúdo do artigo. «Não podemos<br />
aceitar que desacreditem a<br />
companhia desta forma e ao mesmo<br />
tempo que ponham Portugal<br />
no ranking destes países», afirmou<br />
Abílio Cruz.<br />
Este Emigrante transmontano<br />
pretende exortar outras associações<br />
congéneres a acompanharem<br />
a Aerocondor num processo<br />
judicial contra o autor do artigo e<br />
em defesa da companhia aérea<br />
que, segundo diz, concretizou<br />
uma aspiração antiga dos Emigrantes<br />
transmontanos, facilitando<br />
a ligação com as suas origens.<br />
«É um ataque quase xenófobo, já<br />
que atingiu a integridade moral<br />
dos Portugueses residentes aqui»,<br />
considerou.<br />
Para Abílio Cruz, «ainda persiste a<br />
imagem dos Portugueses que<br />
chegam a Paris para trabalharem<br />
em trabalhos subalternos ou<br />
mais duros,como pedreiros,artistas<br />
de obras ou porteiros. Não<br />
estavam habituados a que uma<br />
empresa portuguesa ganhasse<br />
um concurso e começasse a ter<br />
uma certa posição entre as companhias<br />
aéreas», acrescentou.<br />
Motivo de «indignação» é também<br />
Portugal constar na lista de países<br />
incumpridores das normas de segurança,<br />
quando «nas oficinas portuguesas<br />
é feita manutenção inclusive<br />
de aviões estrangeiros.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - Carlos Pereira<br />
Delegação da Região de Turismo em Agen e em Paris<br />
Nordeste transmontano promove-se em Paris<br />
n Fernando Lopes (Aerocondor), Isabel Quintas (ICEP) e António Afonso (RTNT)<br />
Aproveitando o facto da empresa<br />
Aerocondor ter iniciado os voos<br />
entre Bragança e Paris, a Comissão<br />
Regional de Turismo do Nordeste<br />
Transmontano organizou uma viagem<br />
de uma semana para promoção<br />
da região em França, em parceria<br />
com a ADETURNE, agência de promoção<br />
do Porto e do Norte de<br />
Portugal, e o ICEP.<br />
A delegação portuguesa esteve três<br />
dias em Agen, a convite das autoridades<br />
locais que tinham visitado<br />
Bragança no fim do mês de Julho.<br />
«Fomos muito bem recebidos e há<br />
muito interesse local para descobrir<br />
o turismo da nossa região» disse ao<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> António Afonso,Presidente<br />
da Região de Turismo do Nordeste<br />
Transmontano. «Em Paris tivemos<br />
um encontro com cerca de 12 operadores<br />
turísticos para os convencer<br />
a introduzir a nossa região nas suas<br />
propostas. Foi o momento alto da<br />
nossa vinda a França e correu muito<br />
bem». No final do encontro que<br />
decorreu na Delegação do ICEP no<br />
Boulevard Haussmann, em Paris, os<br />
convidados provaram produtos gastronómicos<br />
da região. «Agora convidámos<br />
os operadores a visitarem a<br />
região,para constatarem in loco que<br />
temos qualidade para proporem aos<br />
seus clientes» disse António Afonso<br />
que preside a Região de Turismo há<br />
3 anos.<br />
Para superar a falta de coordenação<br />
entre propostas turísticas da região,<br />
a Região de Turismo criou uma associação<br />
com os diferentes actores<br />
locais «de forma a promover e sobretudo<br />
articular o trabalho entre restauradores,<br />
hoteis, empresas de animação,…<br />
da região. Temos muita<br />
qualidade e isso tem de ser coordenado».<br />
Isabel Quintas, da Delegação do<br />
ICEP do Porto, mostrou-se particularmente<br />
interessada pelo mercado<br />
dos lusodescendentes. «O ICEP fez,<br />
no ano passado uma acção de promoção<br />
em direcção dos Emigrantes,<br />
com dois camiões que percorreram<br />
o país e tivemos um impacto bas-<br />
Solidariedade Incêndios em Portugal<br />
O Conselho das Comunidades Portuguesas (CCP) abriu uma conta de solidariedade<br />
para com as vítimas dos recentes incêndios em Portugal e apoio<br />
a acções de prevenção, respondendo assim às solicitações feitas pelos portugueses<br />
residentes no estrangeiro.<br />
Ao abrir esta conta de solidariedade, os Conselheiros das Comunidades<br />
dizem estar a responder às solicitações de emigrantes portugueses que «querem<br />
contribuir para atenuar o sofrimento de dezenas de famílias e para que<br />
sejam postas em práticas acções de prevenção que evitem tais dramas num<br />
futuro».<br />
«Esperamos que o Governo <strong>português</strong> ponha fim, de uma vez por todas, a<br />
esta situação recorrente, que todos os anos nos faz olhar para o nosso país<br />
com tristeza. Não queremos que as televisões dos países onde vivemos voltem<br />
a mostrar imagens de Portugal como as que foram vistas este ano»,é sublinhado<br />
no mesmo documento. Em Outubro, o Conselho Permanente das<br />
Comunidades decidirá, «sem precipitações», quais os organismos a quem<br />
remeterá as somas recolhidas,«obtendo as garantias dos mesmos que os fundos<br />
serão efectivamente utilizados para os fins com que foram recolhidos»,<br />
ressalva.<br />
tante importante junto dos jovens.<br />
Agora temos de ter produtos mais<br />
adaptados a esta franja de mercado».<br />
Entretanto, a Aerocondor, já anunciou<br />
que vai continuar com os voos<br />
entre Paris e Bragança, via Agen,<br />
iniciada este Verão. «A adesão dos<br />
Emigrantes transmontanos aos voos<br />
experimentais iniciados a 29 de Julho<br />
superou as expectativas, com<br />
uma taxa de ocupação que rondou<br />
os 80 por cento» afirmou Fernando<br />
Lopes, Director Comercial da companhia.<br />
Em cada viagem têm sido<br />
ocupados entre 38 a 40 dos 48<br />
lugares disponíveis no avião, o que<br />
leva a empresa a apostar na continuidade<br />
da linha.<br />
Os voos que se realizavam semanalmente<br />
à sexta e segunda-feira passam<br />
a quinzenais a partir de 2 de<br />
Setembro, com viagens à sexta-feira<br />
e ao Domingo, mas só até 18 de<br />
Setembro.A Aerocondor vai suspender<br />
nessa data a ligação para<br />
Bragança, que será retomada novamente<br />
nas épocas em que os<br />
Emigrantes mais procuram a região,<br />
nomeadamente no Natal e na<br />
Páscoa.<br />
Segundo Fernando Lopes, os voos<br />
mantêm-se com uma periodicidade<br />
quinzenal a partir da Páscoa e até<br />
Julho, altura em que o avião passará<br />
a ligar Bragança/Agen/Paris três<br />
vezes por semana, à segunda, quarta<br />
e sexta-feira, durante todo o Verão.<br />
Os Emigrantes transmontanos são os<br />
principais utilizadores desta linha,<br />
que o Presidente da Comissão<br />
Regional de Turismo do Nordeste<br />
Transmontano, António Afonso, gostaria<br />
que fosse também um meio<br />
para que os franceses escolham<br />
cada vez mais a região para férias.<br />
n Carlos Pereira<br />
«CCP-Incêndios em Portugal»<br />
Caixa Geral de Depósitos (CGD),<br />
IBAN: FR76 1261 9000 0141 1411<br />
0101 360.
Número dois da Embaixada gostou de estar em França<br />
Mira Gomes troca Paris por Bruxelas<br />
Após quatro anos a desempenhar as<br />
funções de Ministro Plenipotenciário<br />
da Embaixada de Portugal, João<br />
Mira Gomes deixa agora Paris para<br />
passar a dirigir a Representação Permanente<br />
de Portugal junto da União<br />
Europeia, em Bruxelas.<br />
«A minha passagem por Paris confirmou<br />
a importância das Embaixadas<br />
bilaterais, mesmo no seio da União<br />
Europeia» começou por explicar ao<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>. «E esta é uma das poucas<br />
Embaixadas onde cohabitam as<br />
mais variadas componentes da diplomacia:<br />
o aspecto bilateral, a promoção<br />
comercial, a vertente cultural<br />
e também a dimensão da Comunidade,<br />
também ela dentro das<br />
mais variadas vertentes, desde o<br />
ensino ao cultural, passando pelo<br />
plano económico».<br />
Para João Mira Gomes,a dimensão e<br />
o peso da Comunidade portuguesa<br />
de França, «dá valor acrescentado à<br />
actividade diplomática e um peso<br />
acrescido à função da diplomacia».<br />
João Mira Gomes já tinha estado em<br />
funções na Nato, em Bruxelas, foi<br />
assessor do Governador de Macau,<br />
esteve um ano como encarregado<br />
de negócios na Bulgária e teve funções<br />
no Ministério, em Lisboa, no<br />
âmbito da política externa de Portugal.<br />
«Em Paris tive a minha primeira<br />
experiência numa Embaixada bilateral<br />
e foi a primeira vez que trabalhei<br />
directamente com a Comunidade<br />
Portuguesa» disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />
Para Mira Gomes, a chegada do<br />
Embaixador António Monteiro trou-<br />
www.eurocasion.fr<br />
Garantie 12 mois<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />
n João Mira Gomes<br />
*Conditions particulières disponibles dans notre point de vente.<br />
xe uma nova abordagem às funções<br />
diplomáticas. «Com ele lançámos<br />
iniciativas que deram mais visibilidade<br />
à acção diplomática: estou a<br />
pensar no encontro de autarcas,nas<br />
comemorações do 10 de Junho, nas<br />
negociações sobre o ensino integrado,<br />
no lançamento da Câmara de<br />
Comércio, um maior contacto com<br />
as autoridades locais e um trabalho<br />
importante na preparação das cimeiras<br />
bilaterais com a França, terminando<br />
com a visita de Estado do<br />
Presidente da República, que foi a<br />
cereja no topo do bolo».<br />
Também do ponto de vista pessoal<br />
João Mira Gomes destaca «as pessoas<br />
que conheceu e os amigos que<br />
fez, franceses e portugueses, que<br />
muito contribuíram para um sentimento<br />
de bem estar». Mira Gomes<br />
participou nas provas de automobilismo<br />
da Fórmula Lotus fazendo<br />
equipa com o empresário José Trovão.<br />
Em Bruxelas, João Mira Gomes vai<br />
fazer um trabalho completamente<br />
diferente. Vai ocupar funções no<br />
órgão que prepara e define as políticas<br />
externas e de defesa da União<br />
Europeia, sobretudo numa altura<br />
em que Portugal se prepara para<br />
assumir a Presidência da União Europeia,<br />
no segundo semestre de<br />
2007.<br />
Ciroën C4 2.0i 16V Pack Ambiance 2004 13.657 km 18.500 euros<br />
Citroën Xsara Picasso 2.0 HDi SX 2003 48.292 km 14.800 euros<br />
Ford Fiesta Trend 1300 5P 2003 24.630 km 8.200 euros<br />
Peugeot 206 Rolland Garros 1.6 e 16v 5P BA4 2001 82.500 km 9.000 euros<br />
Peugeot 406 ST 2.0 HDi 110 2002 66.137 km 13.500 euros<br />
Peugeot 607 Pack 2.2 HDi 2002 98.485 km 18.200 euros<br />
Smart City Coupe & Pure softouch 2003 25.586 km 8.200 euros<br />
CITROEN NATION<br />
42, cours de Vincennes, Paris 12ème<br />
Tél.: 01 43 46 26 70<br />
Citroën C5 Exclusive<br />
2.2 HDi 16V BA4 Diesel<br />
Année: 2001<br />
57.000 km<br />
14.900 euros<br />
Numa altura em que António<br />
Monteiro foi chamado ao<br />
Ministério dos Negócios Estrangeiros,<br />
foi João Mira Gomes,<br />
número dois da Embaixada,<br />
que presidiu ao lançamento<br />
do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>, no dia<br />
16 de Setembro do ano passado.<br />
V É H I C U L E S D ’ O C C A S I O N T O U T E S M A R Q U E S<br />
100 véhicules<br />
toutes marques<br />
disponibles<br />
Comunidade 5<br />
Escritório consular<br />
na Córsega vai<br />
ser inaugurado<br />
O Secretário de Estado das<br />
Comunidades Portuguesas, António<br />
Braga, vai inaugurar de 15<br />
a 19 de Setembro, o Escritório<br />
consular de Ajaccio, para servir<br />
os cerca de doze mil Portugueses<br />
da Córsega.<br />
Reivindicada há vários anos<br />
pelos Emigrantes e pelo Conselho<br />
das Comunidades Portuguesas,<br />
a abertura de uma estrutura<br />
consular na ilha foi prometida<br />
em 2001 pelo então Secretário<br />
de Estado das Comunidades,<br />
José Cesário. Em Novembro<br />
do ano passado, o Escritório<br />
consular de Portugal<br />
em Ajaccio foi oficialmente<br />
criado por despacho do então<br />
Ministro dos Negócios Estrangeiros<br />
e Comunidades Portuguesas,António<br />
Monteiro.<br />
A inauguração do Escritório consular<br />
ocorre no primeiro dia de<br />
visita do Secretário de Estado, à<br />
Córsega. Encontros com as autoridades<br />
locais e com Emigrantes<br />
nas cidades de Ajaccio, Bastia e<br />
Porto-Veccio completam a visita<br />
de António Braga.<br />
Embora estejam registados no<br />
Consulado de Marselha apenas<br />
cerca de seis mil Portugueses,<br />
estima-se que vivam na ilha da<br />
Córsega entre dez a doze mil<br />
Emigrantes. Muitos Portugueses<br />
têm ido para a ilha em busca<br />
de emprego na construção<br />
civil, sector que se encontra<br />
em plena expansão, mas depois<br />
encontram dificuldades e alguns<br />
subsistem em condições<br />
precárias.<br />
A falta de uma estrutura consular<br />
na Córsega tem, entre outros<br />
inconvenientes, deixado<br />
durante anos os filhos dos Portugueses<br />
residentes na ilha sem<br />
documentos de identificação<br />
por ser caro deslocarem-se ao<br />
Consulado de Portugal em Marselha,<br />
que tutela aquela área,<br />
para se registarem. Uma deslocação<br />
da Córsega a Marselha<br />
custa em média 500 euros por<br />
família.<br />
O problema ganhou maior dimensão<br />
nos últimos tempos<br />
depois de o bilhete de identidade<br />
ter passado a ser exigido<br />
como documento de identificação<br />
em substituição do título<br />
de residência em França e<br />
do Conselho das Comunidades<br />
ter ido em missão à ilha.
Lusa - André Kosters<br />
Lusa - Tiago Petinga<br />
6<br />
Comunidade<br />
PSD de Paris<br />
A Secção de Paris do PSD, reúnese<br />
no próximo dia 17 de Setembro,<br />
para abordar as eleições<br />
autárquicas, avaliar o início do<br />
ano escolar, fazer uma análise<br />
política do país, debater sobre a<br />
situação do Consulado de Portugal<br />
em Nogent sur Marne e<br />
sobre a questão dos Bilhetes de<br />
Identidade.<br />
«Esta reunião é estatutária e devemos<br />
realizá-la todos os três meses»<br />
disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> Carlos<br />
Gonçalves, o Presidente da Comissão<br />
política desta Secção.<br />
Jerónimo de Sousa<br />
Jerónimo de Sousa é o candidato<br />
do Partido Comunista às eleições<br />
Presidênciais. O Secretário-Geral<br />
do PCP foi escolhido pelo Comité<br />
central do seu partido para<br />
«contribuir para a vitória de um<br />
Presidente de Esquerda».<br />
Francisco Louçã<br />
Francisco Louçã é o candidato do<br />
Bloco de Esquerda às eleições Presidenciais<br />
de Janeiro próximo.<br />
«Esta é uma candidatura que vai<br />
até ao fim» anunciaram Fernando<br />
Rosas e Miguel Portas, ambos dirigentes<br />
do Bloco de Esquerda.<br />
O <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> ainda não apurou<br />
se Jerónimo de Sousa e Francisco<br />
Louçã vêm fazer campanha em<br />
França junto de emigrantes.<br />
Mário Soares candidata-se a Presidente da República<br />
Soares faz campanha em Paris<br />
Lusa - André Kosters<br />
n Mário Soares, candidato pela terceira vez<br />
Com 80 anos de idade,Mário Soares<br />
anunciou na semana passada a sua<br />
terceira candidatura à Presidência<br />
da República, cargo que já ocupou<br />
entre 1986 e 1996, e conta com o<br />
apoio do Partido Socialista.<br />
Para não participar em acções durante<br />
o período de campanha para<br />
as autárquicas de 9 de Outubro,<br />
uma fonte próxima do líder histórico<br />
socialista já confirmou que Soares<br />
começará agora um périplo<br />
pelas Comunidades de Emigrantes<br />
portugueses espalhados pelo mundo.Embora<br />
o calendário e o percurso<br />
deste périplo não estejam ainda<br />
definidos,é certo que o ex-Presiden-<br />
Como acontece todos os anos, a Emigração marcou<br />
presença física na Festa do Avante que teve lugar no<br />
fim de semana passado, na Quinta da Atalaia.<br />
Mesmo se as férias já passaram e muitos emigrantes já<br />
regressaram ao trabalho, vários foram aqueles que<br />
marcaram encontro no Seixal vindos da Austrália,<br />
Suíça,Alemanha, Bélgica, Holanda e, claro, de França.<br />
Com painéis e fotos, o espaço da Emigração «faz uma<br />
avaliação bastante negativa das políticas de emigração<br />
do actual Governo socialista» explicou ao<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> João Armando, dirigente do PCP. «As<br />
questões mantêm-se e até se agravam como é o caso<br />
do tempo de contagem do serviço militar para<br />
questões de reforma e a questão do ensino» completa<br />
«esta gestão socialista está a ser muito má». O PCP<br />
enaltece no entanto o papel do Conselho das<br />
Comunidades Portuguesas e expôs o projecto de lei<br />
que apresentou na Assembleia da República sobre as<br />
alterações ao órgão de consulta. «Também na área do<br />
movimento associativo, este Governo devia dar maior<br />
atenção aos Portugueses que residem no estrangeiro».<br />
Os Comunistas da Emigração também quiseram prestar<br />
uma homenagem a Álvaro Cunhal, recentemente<br />
falecido, expondo os livros de condolências que<br />
foram abertos em Paris, Bobigny, Genebra e Brasil.<br />
Num espaço convivial com um bar onde se encontraram<br />
militantes residentes em vários países, o stand quis<br />
ser um ponto de convívio e reflexão sobre as questões<br />
te da República efectuará paragens<br />
em locais onde existem Comunidades<br />
numerosas como é o caso de<br />
França e mais concretamente a região<br />
de Paris.<br />
Entretanto, foi também anunciado<br />
que os antigos Deputados Carlos<br />
Luís (PS) e Manuela Aguiar (PSD)<br />
vão ser os conselheiros de Mário<br />
Soares para a área da Emigração,<br />
segundo revelou fonte da candidatura<br />
às presidenciais de Janeiro do<br />
ex-chefe de Estado.<br />
Carlos Luís foi durante 10 anos<br />
deputado pelo círculo da Europa,<br />
não tendo sido eleito nas últimas<br />
legislativas. Por seu lado, a social-<br />
Emigração na Festa do Avante<br />
PCP<br />
democrata Manuela Aguiar ocupou<br />
o cargo de Secretária de Estado da<br />
Emigração e Comunidades Portuguesas<br />
entre 1980 e 1987.Foi deputada<br />
à Assembleia da República durante<br />
cerca de duas décadas, tendo<br />
representado os dois círculos da<br />
Emigração (Europa e Fora da Europa)<br />
e os distritos do Porto e Aveiro.<br />
Nas eleições legislativas deste ano,a<br />
ex-deputada decidiu não se recandidatar<br />
por considerar que tinha «chegado<br />
o momento de parar».<br />
Em declarações à Agência Lusa, Carlos<br />
Luís garante que o candidato Mário<br />
Soares teve sempre presente nas<br />
Comunidades portuguesas e quer<br />
dirigir-se a elas. «À semelhança do<br />
que aconteceu no passado, Mário<br />
Soares também saberá encontrar as<br />
soluções adequadas para os múltiplos<br />
problemas da sociedade, quer<br />
para aqueles que moram em Portugal,<br />
quer para os que residem no estrangeiro»,<br />
defendeu. Carlos Luís<br />
realçou ainda o facto de, na apresentação<br />
da Candidatura às eleições<br />
presidenciais de 2006, Mário Soares<br />
ter focado as Comunidades mais do<br />
que uma vez.<br />
A campanha irá ainda desenvolver<br />
acções no estrangeiro como fazer<br />
chegar a mensagem do candidato<br />
aos portugueses através da comunicação<br />
social,do movimento associativo<br />
e das novas tecnologias.<br />
n Stand da Emigração na Festa do Avante<br />
relacionadas com a Emigração. Joaquim Oliveira, taxista<br />
em Paris, José Pereira e vários outros emigrantes em<br />
França lá estiveram, desta feita para assistir também ao<br />
discurso de Jerónimo de Sousa e aos concertos dos<br />
Xutos e Pontapés, Brigada Victor Jara, Clã, Da Weasel,<br />
Galadum Galundaina com Pauliteiros de Miranda, os<br />
Kussondulola e muitos mais.
8<br />
Empresas<br />
Fogo-de-artifício<br />
Os céus de Lisboa vão encher-se<br />
de fogo-de-artifício nas noites de<br />
sábado ao longo do mês de<br />
Setembro, no âmbito da realização<br />
do Mundial de Pirotecnia<br />
2005 organizado pela Câmara<br />
Municipal e pela Associação de<br />
Turismo de Lisboa. O fogo é lançado<br />
nos quatro sábados de<br />
Setembro, sempre a partir das 23<br />
horas, junto à Torre de Belém.<br />
Participam vários países,entre os<br />
quais a França.A equipa francesa<br />
participa no dia 10 de Setembro,<br />
depois da Espanha e antes do<br />
Japão e de Portugal.<br />
Banca portuguesa<br />
Os principais bancos portugueses<br />
estão a propor aos Emigrantes<br />
a transferência das suas<br />
contas para paraísos fiscais em<br />
consequência da aplicação da<br />
directiva comunitária da Poupança,<br />
segundo noticiou o jornal<br />
Público.A directiva da Poupança,<br />
que entrou em vigor no dia 1 de<br />
Julho, terá implicações nas aplicações<br />
financeiras dos emigrantes<br />
para Portugal, que passarão<br />
a ser tributadas pelo estado-membro<br />
onde se encontra<br />
estabelecido o respectivo agente<br />
pagador. Para evitar que os<br />
Emigrantes paguem impostos<br />
sobre os juros, vários bancos<br />
portugueses - como a Caixa Geral<br />
de Depósitos, o BPI, o BCP e<br />
o Santander/Totta - estão a enviar<br />
cartas aos clientes portugueses<br />
residentes no estrangeiro<br />
para os informar da existência de<br />
novas condições fiscais, escreve<br />
o Público.<br />
Anúncio<br />
Loue Bureaux<br />
Drancy (93), Av. Jean Jaurès,<br />
Centre ville. Loue bureaux<br />
450 m 2 divisibles. Parking privé,<br />
12 places. Bel immeuble<br />
ravalé, air conditionné, totalement<br />
vitré, ligne téléphonique<br />
et informatique pré installées,<br />
transports en commun<br />
à proximité.<br />
20 euros/m 2 mensuel.<br />
Tel: 01.61.04.28.32.<br />
Lusa - Paulo Novais<br />
Empresa portuguesa com problemas em França<br />
Portugueses impedidos de trabalhar<br />
n Foto de arquivo<br />
Cerca de 70 trabalhadores portugueses<br />
estiveram, na semana passada,impedidos<br />
de entrar no seu local<br />
de trabalho devido a divergências<br />
com a empresa italiana que os contratou<br />
para trabalhar. São empregados<br />
da Montep,uma empresa sedeada<br />
em Aveiro, e foram subcontratados<br />
pela Sociedade Italiana de Montagens<br />
(SIM) para executar uma<br />
obra na refinaria da petrolífera Total<br />
no Havre.<br />
De acordo com responsáveis da empresa,<br />
dentro da refinaria estavam<br />
todas as máquinas e ferramentas de<br />
trabalho, bem como bilhetes de<br />
identidade, passaportes, bilhetes de<br />
avião, cartões de crédito e outros<br />
documentos pessoais dos trabalhadores,<br />
aos quais não têm também<br />
acesso.<br />
«A empresa italiana não tinha capacidade<br />
para executar o projecto todo<br />
e contratou-nos para fazer 50<br />
por cento da empreitada», explicou<br />
João Romão, que representa a Montep.<br />
Segundo referiu, a parte portuguesa<br />
da empreitada foi orçamentada<br />
em cerca de 5,5 milhões de<br />
euros.<br />
Contudo, desde Fevereiro (mês de<br />
início da obra) até hoje, a Montep<br />
apenas recebeu 300 mil euros, garante<br />
João Romão.<br />
O representante dos trabalhadores<br />
pediu a intervenção do Cônsul honorário<br />
de Portugal em Rouen e do<br />
Consulado de Portugal em Paris.<br />
Contactado pela Lusa, o Cônsul honorário<br />
de Rouen, José Afonso<br />
Stuart, confirmou estar a par da situação<br />
e ter alertado as autoridades<br />
francesas.«Como a polícia não pode<br />
entrar nas instalações da refinaria,<br />
pedimos a intervenção da polícia<br />
especial que esteve lá e verificou<br />
que se trata de um problema laboral<br />
entre as duas empresas», disse José<br />
Stuart.<br />
Entretanto, o Consulado em Paris<br />
garantiu o apoio jurídico aos trabalhadores<br />
portugueses através da sua<br />
advogada, disse à Lusa o vice-Cônsul,<br />
Nuno Cabeleira.<br />
Entretanto, a Montep vai processar<br />
judicialmente a petrolífera francesa<br />
Total e a Sociedade Italiana de Montagens<br />
(SIM) por incumprimento do<br />
contrato estabelecido para uma<br />
obra numa refinaria segundo garantiu<br />
o advogado da firma portuguesa.<br />
O advogado da empresa portuguesa,<br />
Jerry Costa, assegurou que «vão<br />
ser accionados todos os mecanismos<br />
legais para o ressarcimento do<br />
incumprimento contratual que decorre<br />
da recusa de pagamento dos<br />
serviços prestados pela Montep nos<br />
meses de Junho, Julho e Agosto e<br />
que rondam os 1,4 milhões de<br />
euros». O advogado disse ainda que<br />
a Montep vai pedir responsabilidades<br />
à petrolífera Total pelo comportamento<br />
«passivo e omisso» que teve<br />
durante todo o processo, apesar<br />
de estar avisada do sucedido.<br />
Entretanto, os cerca de 70 trabalhadores<br />
já regressaram a Portugal, tendo<br />
ficado em França três representantes<br />
da Montep que esperam autorização<br />
para levar todo o equipamento<br />
que está retido dentro das<br />
instalações da Total. «Há cerca de<br />
600 mil euros de material da Montep,<br />
além de documentos importantes<br />
de trabalho, cuja saída foi recusada<br />
sem qualquer justificação»,<br />
indicou o advogado.<br />
De acordo com o representante dos<br />
trabalhadores portugueses em Havre,João<br />
Romão,os funcionários decidiram<br />
regressar porque «a situação<br />
era insustentável. Já não tínhamos<br />
onde dormir porque os contratos<br />
com os hotéis e com as casas<br />
acabaram», explicou. Segundo João<br />
Romão, os documentos pessoais foram<br />
recuperados pelos trabalhadores<br />
portugueses porque um Director-Geral<br />
da Total permitiu a entrada<br />
de dois elementos da Montep nas<br />
instalações para os irem buscar.<br />
Le Barivo Café–Bar–Snack<br />
2 rue de Colombes - 92400 Courbevoie - Tél.: 01 47 88 61 50<br />
Sport sur grand écran!<br />
Semaine de 7h00 à 22h00; Samedi de 8h00 à 22h00; Dimanche et fériés de 8h00 à 14h00
Cantora brasileira<br />
Anna Torres encanta Paris<br />
A cantora brasileira Anna Torres,<br />
actuou em finais de Agosto no<br />
Espaço Brasil, no Carreau du Temple,<br />
em Paris, onde o público soube<br />
apreciar a voz suave e o dinamismo<br />
da compositora do Maranhão.<br />
No quadro do Ano do Brasil<br />
em França, a sala encheu.<br />
Dona de voz potente e versátil,<br />
além de uma técnica apurada na<br />
universidade, Anna Torres faz uma<br />
mistura de dance com influências<br />
de soul e música popular.A cantora<br />
e compositora do nordeste do Brasil,<br />
já passou pelas maiores salas de<br />
concertos e permite vocalizações<br />
que faz lembrar grandes divas americanas.<br />
«Sou uma verdadeira apaixonada<br />
pela música, sempre vivi<br />
rodeada de música, e sem ela não<br />
posso viver», diz Anna Torres ao<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>, após o concerto.<br />
No seu quinto CD editado – o primeiro<br />
que lançou recentemente<br />
em França – «O Canto da Anna», a<br />
cantora faz uma homenagem ao<br />
compositor João do Vale. «Estou<br />
feliz por dar a conhecer este autor-compositor.<br />
Muitas vezes o<br />
público só retém o nome do intérprete<br />
e esquece-se, indevidamente,<br />
de quem compõe a música<br />
ou escreve a letra e é pena». Desta<br />
forma, Anna Torres está a dar a<br />
conhecer João do Vale em França.<br />
«Neste CD há muitos clássicos, e<br />
alegro-me da receptividade dos<br />
franceses que cada vez mais aderem<br />
à música brasileira, e isso é<br />
muito bom». E acrescenta sorrin-<br />
DR<br />
n Anna Torres<br />
do, «adoro os franceses, mesmo se<br />
parecem ser mais reservados do<br />
que os brasileiros. Temos de os<br />
puxar muito para que começem a<br />
dançar».<br />
Após ter participado em várias<br />
campanhas publicitárias Anna Torres<br />
refugiou-se em França desde<br />
há dois anos, «por amor». A maranhense<br />
seduziu Paris em 2001 e<br />
2002, cantando com sucesso no<br />
Latina Café, e em outros locais parisienses,<br />
dando numerosos concertos<br />
e participando em vários<br />
festivais. «A França é um país muito<br />
aberto que respeita as culturas<br />
estrangeiras e constatei que quando<br />
se evoca a palavra ‘Brasil’, as<br />
pessoas sorriem de imediato,<br />
como se a palavra estivesse ligada<br />
à felicidade! Contudo quero ir o<br />
mais além possível, mostrar a<br />
música brasileira, actuar em outros<br />
países, pois, a música não tem<br />
fronteiras», sorri ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />
A questão da língua é certamente<br />
um problema. «Quando estou em<br />
palco gosto de comunicar com o<br />
público e, pelo menos poder<br />
explicar de que fala a canção. Já<br />
aprendi, claro, a falar francês e<br />
isso ajuda-me, mas noutros países<br />
tenho de recorrer a um traductor<br />
e nesse caso há algo que quebra».<br />
http://annatorres.free.fr/<br />
n Clara Teixeira<br />
Cultura 9<br />
Portugal no<br />
Festival Ile-de-<br />
France<br />
Do fado ao cante alentejano, passando<br />
pela literatura e a música<br />
barroca, Portugal marca forte<br />
presença, este ano, no Festival<br />
Ile-de-France de Paris que começou<br />
no dia 4 de Setembro e se<br />
prolonga até 16 de Outubro. A<br />
presença portuguesa é apoiada<br />
pelo Instituto Camões e pela<br />
Fundação Calouste Gulbenkian.<br />
Para além do ciclo dedicado ao<br />
fado «Les voix du Fado» que tem<br />
lugar no Teatro Le Trianon este<br />
fim de semana, no dia 11 de<br />
Setembro, actua o Rancho de<br />
Cantadores de Aldeia Nova de<br />
São Bento, constituído por 30<br />
vozes masculinas, em Méréville.<br />
Antecedendo a sua actuação, os<br />
cantadores alentejanos realizam<br />
uma «oficina de canto» dias 9 e<br />
10, onde procurarão explicar as<br />
técnicas do cante alentejano.<br />
Dia 17 de Setembro na Igreja de<br />
Saint-Sulpice, em Chars, serão<br />
interpretadas peças religiosas<br />
originárias do Convento de Santa<br />
Cruz (Coimbra) pelo Coro<br />
Jachet de Mantoue acompanhado<br />
pelo organista Dominique<br />
Ferran.<br />
Dia 18 de Setembro, no Palácio<br />
de Groussay, realiza-se um concerto<br />
de música barroca portuguesa<br />
com leitura de textos do<br />
romance «O vale da paixão» («La<br />
coverture du soldat») de Lídia<br />
Jorge por Pierre Barrat.<br />
Pedro Caldeira Cabral (guitarra<br />
portuguesa) e Joaquim António<br />
Silva (guitarra clássica) interpretam<br />
obras barrocas de Carlos<br />
Seixas e ainda peças de Alexandre<br />
Aguiar e Gonçalo Paredes.<br />
Dia 25 de Setembro, no Palácio<br />
de Méry-sur-Oise, Pierre Barrat<br />
lerá excertos de «Memorial do<br />
Convento» («Le Dieu manchot»)<br />
de José Saramago,seguido de um<br />
concerto, intitulado «à sombra<br />
dos autos de fé».<br />
Dia 02 de Outubro, na Orangerie<br />
do Palácio de Chamarande,<br />
Pierre Barrat lerá trechos de «Le<br />
livre de Chroniques» («Livro de<br />
Crónicas») de António Lobo Antunes.<br />
Nesta sessão, intitulada<br />
«Memórias lisboetas», Miguel Rocha<br />
(violoncelo) e Adriano<br />
Aguiar (contrabaixo) interpretarão<br />
obras de Ignaz Joseph<br />
Pleyel (século XVIII) e Alexandre<br />
Delgado (século XX).<br />
O Festival prevê ainda outras<br />
acções sobre Portugal até ao<br />
seu terminus.
10<br />
Ensino<br />
Emigrantes não<br />
preenchem vagas<br />
nas Universidades<br />
portuguesas<br />
As Universidades públicas portuguesas<br />
receberam este ano<br />
237 candidaturas ao abrigo do<br />
contingente especial para Emigrantes,<br />
número inferior ao registado<br />
no ano passado e longe<br />
de esgotar as 3.290 vagas disponíveis<br />
ao abrigo deste regime.<br />
Segundo dados da Direcção-<br />
Geral do Ensino Superior<br />
(DGES), para o ano lectivo de<br />
2005/06, foram apresentadas<br />
nas universidades portuguesas<br />
menos 47 candidaturas que no<br />
ano anterior ao abrigo deste<br />
contingente, confirmando a<br />
ideia que os Emigrantes não<br />
aproveitam as vagas que lhes<br />
estão destinadas.<br />
Sete por cento das vagas existentes<br />
nas Universidades públicas<br />
portuguesas (este ano fixadas<br />
em 47.001) são destinadas<br />
aos Emigrantes e aos seus familiares,<br />
apenas na primeira fase<br />
de candidatura. Contudo, esses<br />
sete por cento de vagas (3.290<br />
em 2005) não estão a ser preenchidos<br />
pelos Emigrantes, tendo<br />
apenas 0,6 por cento sido colocados<br />
no ensino superior <strong>português</strong><br />
ao abrigo do contingente<br />
especial no ano lectivo de<br />
2004/05, de acordo com a Direcção-Geral.<br />
Em 2004, foram apresentadas<br />
284 candidaturas ao abrigo<br />
deste contingente especial, das<br />
quais 228 tiveram acesso ao<br />
ensino superior, de acordo com<br />
a DGES. Este ano, o prazo para a<br />
entrega de candidaturas terminou<br />
a 12 de Agosto e no próximo<br />
dia 19 de Setembro serão<br />
divulgados os candidatos que<br />
obtiveram colocação.<br />
A Direcção-Geral do Ensino<br />
Superior considera Emigrante<br />
os Portugueses que tenham residido<br />
durante, pelo menos, dois<br />
anos num país estrangeiro, com<br />
carácter permanente e com o<br />
exercício de uma actividade<br />
remunerada. São considerados<br />
familiares o cônjuge, filhos ou<br />
outros parentes que tenham<br />
residido com o Emigrante no<br />
estrangeiro por um período<br />
superior a dois anos. Para<br />
concorrerem, os familiares não<br />
podem ter idade superior a 25<br />
anos.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - Carlos Pereira<br />
Cours de portugais et de culture brésilienne<br />
Association Baião montre le Brésil<br />
n Lamartine Baião, fondateur de l’association devant la bibliothèque<br />
Créée en 1997, l’association Bião a<br />
pour objectif la diffusion de la culture<br />
brésilienne en France, principalement<br />
par la mise en place de<br />
cours de portugais du Brésil destinés<br />
aux enfants et aux étudiants<br />
de la communauté brésilienne de<br />
France, et par l’organisation de<br />
manifestations organisées autour<br />
du calendrier brésilien (carnaval,<br />
spectacles pour enfants,…), prêts<br />
de livres, CD’s, cassettes vidéo, mis<br />
à la disposition des membres de<br />
l’association.<br />
«Nous sommes partis d’un besoin<br />
car il n’y avait rien pour promouvoir<br />
notre culture en France» dit<br />
au <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> Lamartine Bião<br />
Oberg, fondateur de l’association.<br />
Brésilien (Carioca), licencié par<br />
l’Université de Lettres de Rio de<br />
Janeiro, Lamartine Bião est arrivé<br />
!<br />
en France en 1967, réfugié politique.<br />
Il a été enseignant pendant<br />
38 ans, d’abord dans des écoles<br />
spécialisées et ensuite pour son<br />
propre compte. Il donne actuellement<br />
des cours pour la Maison<br />
Populaire de Montreuil et pour le<br />
Ministère des Affaires Etrangères.<br />
«Je donne des cours, par exemple,<br />
aux diplomates avant de partir en<br />
mission au Brésil».<br />
Dirigeant un groupe de 10 enseignants,<br />
Lamartine Bião vit pour<br />
l’association dont le siège social<br />
est son propre appartement.<br />
«Avant, l’association était chez<br />
moi. Maintenant c’est moi qui suis<br />
dans l’association, telle est la place<br />
que l’association a pris chez moi».<br />
L’association Bião donne des cours<br />
à la Maison du Brésil, à la Cité<br />
Universitaire Internationale de<br />
Paris. «Nous avons des conditions<br />
excellentes et tout le matériel pédagogique<br />
est propriété de l’association».<br />
Avec environ 25 enfants et 150<br />
adultes, l’association propose plusieurs<br />
formules, pour les enfants<br />
jusqu’à 7 ans,pour les adolescents,<br />
pour les adultes, avec plusieurs<br />
niveaux, du débutant au perfectionnement,<br />
avec des stages d’été<br />
et des modules rapides, en 30 heures.<br />
«J’assume toute la responsabilité<br />
pédagogique des formations et<br />
c’est moi qui ai mis en place les<br />
programmes qui sont appliqués<br />
par les enseignants» dit Lamartine<br />
Bião Oberg.<br />
«Cette association est une philosophie.<br />
L’ambiance est 100% brésilienne».<br />
C’est ainsi que son fondateur<br />
présente l’association. «Les<br />
fêtes que nous organisons suivent<br />
les traditions brésiliennes».<br />
Avec une secrétaire portugaise,<br />
l’association gère une bibliothèque<br />
et vidéothèque de plusieurs<br />
centaines de livres, dont la<br />
liste est disponible sur le site Internet.<br />
«Nous avons aussi un service<br />
de soutien à la communauté brésilienne,<br />
pour les aider à mieux s’insérer<br />
en France».<br />
L’association organise une Journée<br />
Portes Ouvertes le samedi 10 septembre<br />
de 14h30 à 16h30 à la<br />
Maison du Brésil.<br />
Association Bião<br />
Tel.: 01 42 05 35 49<br />
www.association-biao.com<br />
LA MUTUELLE SANTE<br />
AU SERVICE DE LA COMMUNAUTE PORTUGAISE DE FRANCE<br />
3 Vous propose:<br />
- plusieurs formules de garanties au choix<br />
- le Tiers-Payant permettant la dispense d’avance de frais<br />
- la prise d’effet immédiate des garanties<br />
3 Et vous offre le premier mois de cotisation gratuit<br />
Pour en savoir plus, contactez-nous au 01 41 34 09 06 ou renvoyez-nous le coupon-réponse ci-dessous à l’adresse suivante:<br />
Mutuelle LUSITANIA – 54 rue Carnot – 92300 Levallois-Perret<br />
Nom: ...........................................................................................................Prénom: ........................................................<br />
Adresse: .............................................................................................................................................................................<br />
Code Postal:....................................Ville: ...................................................Tél: ...............................................................<br />
Personnes à garantir:<br />
Date de naissance de monsieur: ......................................................<br />
Date de naissance de madame: .......................................................<br />
Date de naissance des enfants: 1er: .................................................2ème:................................3ème: ..............................<br />
Avez-vous déjà une mutuelle: Oui o Non o<br />
Pour tout renseignement complémentaire, contactez-nous au 01 41 34 09 06<br />
Mutuelle régie par le code de la mutualité, sous le numéro 388 035 644
Banco quer conquistar os jovens<br />
A Caixa Geral de Depósitos abriu,no<br />
passado dia 6 de Setembro,mais uma<br />
agência em Paris 11. O <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />
ouviu António Almeida Porto,<br />
Director Geral da Sucursal da CGD<br />
em França.<br />
A Caixa Geral de Depósitos vai<br />
abrir mais uma agência em Paris.<br />
Isso significa que estão em fase<br />
de crescimento?<br />
Eu diria antes em desenvolvimento,<br />
isto é, um crescimento sustentado,<br />
assente em bases sólidas e numa<br />
estratégia reflectida. De facto, a Sucursal<br />
da Caixa Geral de Depósitos<br />
começou em França como um simples<br />
escritório de representação, tendo,<br />
hoje, uma actividade bem completa<br />
e diversificada nos ramos de<br />
banca e de seguros com uma rede de<br />
46 agências. E não vamos ficar por<br />
aqui...<br />
Porquê o bairro de Paris 11 para<br />
esta nova implantação?<br />
Para estarmos cada vez mais perto<br />
dos nossos clientes pois cada vez<br />
mais clientes têm confiança na Caixa.Uma<br />
parte importante da população<br />
portuguesa reside e/ou trabalha<br />
na zona ou periferia leste de Paris e é<br />
cliente das nossas agências de<br />
Nogent, Fontenay e Agência Central.<br />
Assim, além da captação de novos<br />
clientes,o descongestionamento destas<br />
agências vai permitir um atendimento<br />
de melhor qualidade e uma<br />
proximidade ainda facilitada pelos<br />
meios de acesso.<br />
Falou em novos clientes. Quem<br />
são os clientes da Caixa Geral de<br />
Depósitos e porque se tornam<br />
eles clientes ?<br />
Inicialmente a missão da Sucursal<br />
França da Caixa era exclusivamente<br />
orientada para os emigrantes portugueses.<br />
Hoje continuamos a prestar<br />
esse apoio, de uma forma mais sofisticada<br />
pois gradualmente fomos<br />
acompanhando a progressão sócio<br />
económica dos nossos compatriotas<br />
e como referimos, a nossa gama de<br />
produtos seguiu essa evolução. E<br />
como muitos deles criaram a sua própria<br />
empresa, enriquecemos a nossa<br />
oferta com produtos específicos para<br />
satisfazer as exigências das empresas.<br />
Empresas 11<br />
Caixa Geral de Depósitos abre nova agência em Paris 11<br />
Plats à emporter, dégustations sur place midi et soir et livraisons<br />
à domicile, au bureau et au chantier<br />
Du mardi au samedi: 10h00/14h00 et 18h00/22h00<br />
Dimanche: 10h00/14h00<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />
n António Almeida Porto, DG da Caixa Geral de Depósitos em França<br />
Mas outros clientes de outras nacionalidades<br />
também escolhem a Caixa.<br />
Porquê? Sabemos que, por um lado,<br />
os nossos serviços bancários correspondem<br />
às suas necessidades e são<br />
competitivos. Mas acima de tudo,<br />
sabemos que dão valor ao atendimento<br />
personalizado dos nossos<br />
colaboradores que são interlocutores<br />
estáveis,atentos à realização dos seus<br />
projectos, e que conhecem as suas<br />
problemáticas específicas. A Caixa<br />
tem hoje como principais objectivos<br />
de ser o primeiro banco dos seus<br />
clientes e conquistar os jovens.<br />
A conquista do segmento dos<br />
jovens deve ser um desafio considerável.<br />
Como vão vencer este<br />
desafio?<br />
Criámos um leque de produtos adaptado<br />
às diferentes idades e muito<br />
competitivos quando comparados<br />
com os outros bancos.Além de “packages”,<br />
propomos crédito para os<br />
estudantes com condições muito<br />
vantajosas. Os jovens, também, apreciam<br />
o nosso atendimento personalizado<br />
que completa os serviços<br />
bancários à distância postos à sua disposição<br />
(internet, SMS).<br />
11, avenue du Général de Gaulle<br />
Champigny sur Marne (94) – La Fourchette<br />
Tél.: 01 43 97 04 33
12<br />
Associações<br />
França oferece<br />
medicamentos à<br />
Guiné-Bissau<br />
A Embaixada de França em Bissau<br />
entregou ao Governo guineense<br />
um carregamento de 1,5 toneladas<br />
de medicamentos orçados em cerca<br />
30.500 euros para ajudar no<br />
combate ao surto da cólera.<br />
Declarada no passado mês de Junho<br />
nalgumas zonas da Guiné-Bissau,<br />
a cólera, já considerada uma<br />
epidemia, já matou mais de 120<br />
guineenses, tendo infectado 6.420<br />
pessoas em sete das nove regiões<br />
do país.<br />
O donativo foi entregue pela Embaixadora<br />
gaulesa na capital guineense,<br />
Simone Haioulloud, à Ministra<br />
da Saúde pública guineense,<br />
Maria Odete Semedo, que aproveitou<br />
a ocasião para considerar «bastante<br />
grave» a situação da cólera no<br />
país.Relatos confirmados pelos serviços<br />
de Higiene e Epidemiologia<br />
do Ministério da Saúde indicam<br />
que nalgumas «tabancas» (aldeias)<br />
da região de Quinará (sul),as populações<br />
estão a abandonar as suas<br />
casas depois de terem ocorrido<br />
mortes entre as vítimas da doença.<br />
A «debandada» ocorreu quando<br />
cinco pessoas da mesma «tabanca»<br />
perderam a vida no mesmo dia, levando<br />
a que os sobreviventes fugissem<br />
para a aldeia vizinha com receios<br />
da contaminação, explicaram<br />
as fontes médicas.<br />
A Ministra da Saúde Pública considerou<br />
que a situação «vai de mal a<br />
pior» porque, esclareceu, as populações<br />
continuam a ter, perante a<br />
doença, comportamentos de risco,<br />
como aglomerações em locais de<br />
festa e manuseamento de cadáveres<br />
ou doentes de cólera.<br />
Após receber da Embaixadora francesa<br />
em Bissau os donativos, a<br />
governante guineense voltou a lançar<br />
mais um apelo aos parceiros da<br />
Guiné-Bissau no sentido de «socorrerem»<br />
o país perante a epidemia<br />
da cólera.<br />
Com esta oferta de medicamentos<br />
da Embaixada da França, o Governo<br />
francês seguiu o mesmo gesto<br />
de Portugal e da Republica Popular<br />
da China que têm ajudado.<br />
Aulas de Português<br />
Aulas de Português na Associação<br />
Voz de Portugal de Ermont (95).<br />
Para adolescentes e adultos, da<br />
6ème até à Terminale.<br />
As aulas começam em Outubro.<br />
Para inscrições contactar Joaquim<br />
Parente 06 84 65 02 92.<br />
Casa de Santa Marta de Portuzelo de Paris<br />
Jovens criam grupo de folclore<br />
Um grupo de jovens lusodescendentes<br />
criou recentemente o Grupo<br />
de folclore da Casa de Santa<br />
Marta de Portuzelo em Paris e vai<br />
fazer um primeiro pique-nique<br />
para lançamento da associação.<br />
São cerca de 30 jovens que vêm de<br />
vários grupos de folclore minhotos<br />
da região parisiense, como por<br />
exemplo Malakoff, Kremlin-Bicêtre,<br />
Franconville, Lagny. «Em geral<br />
estamos fartos dos grupos aos<br />
quais pertencemos.Queremos que<br />
haja mais qualidade, mais respeito<br />
pelas tradições, mais seriedade no<br />
L’association O Sol de Portugal participe, le 18 septembre,<br />
à l’invitation de la Mairie de Bordeaux, à la<br />
Journée du Patrimoine, en organisant un parcours<br />
dans les rues de Bordeaux qui ont un rapport avec le<br />
Portugal.<br />
«Cette action est ouverte à tout le public et nous ne<br />
savons pas combien de personnes viendront» dit<br />
Maria Lopes, directrice de l’association. «Le programme<br />
a été largement diffusé par les services municipaux<br />
de la culture».<br />
La concentration pour le départ est fixée à 10h30<br />
devant la maison de Michel de Montaigne. «Peu de<br />
personnes savent que Montaigne, l’écrivain et ex-<br />
Maire de Bordeaux,était fils de mère juive portugaise»<br />
explique au <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> Maria Lopes.<br />
Le parcours est conduit par Nelly dos Santos et<br />
Jacinta Pinto qui narrent les faits et présentent les<br />
personnages, en portugais et en français. Trois<br />
conteuses, Isabel Vincent, Maria Lopes et Claude<br />
Darmonté disent des contes qui ont toujours un rapport<br />
avec l’histoire du personnage ou de son histoire.<br />
trabalho» diz Olivier da Silva Ferreira,<br />
Presidente da associação.<br />
«Somos todos bastante novos,<br />
aprendemos muito com os mais<br />
velhos, mas os mais velhos fizeram<br />
muita coisa com poucos conhecimentos.Nós<br />
queremos continuar a<br />
evoluir, ir mais longe. A nossa paixão<br />
é o folclore, lemos muitos livros,<br />
vamos regularmente a Portugal<br />
e acompanhamos os grupos<br />
que conhecemos lá. Passamos as<br />
férias a falar e a viver o folclore.<br />
Pensamos que podemos fazer melhor<br />
aqui».<br />
E como «a ambição faz parte da<br />
juventude», Olivier da Silva Ferreira<br />
impõe os objectivos: «queremos<br />
fazer um grupo de excelência, de<br />
qualidade única, uma cópia fiel do<br />
grupo original».<br />
Olivier da Silva Ferreira tem 30<br />
anos. Nasceu na região de Nantes,<br />
mas reside há cerca de 3 anos na<br />
região parisiense onde é educador<br />
especializado em Argenteuil (95) e<br />
dança no grupo de Malakoff.<br />
«Os grupos minhotos de França representam<br />
a Areosa, a Meadela,<br />
mas nenhum representava Santa<br />
Marta de Portuzelo.Este verão tivemos<br />
um primeiro contacto com o<br />
grupo original que vão ser nossos<br />
padrinhos. Já assinámos um protocolo<br />
de acordo e também tivemos<br />
um encontro com o Presidente da<br />
Junta de Freguesia» disse ao <strong>Luso</strong>-<br />
<strong>Jornal</strong> Olivier Ferreira.<br />
«Temos dois anos para criar o<br />
grupo e vamos fazer tudo para encontrar<br />
os 20.000 euros de que necessitamos».<br />
No dia 10 de Setembro<br />
os diversos componentes do<br />
grupo vão reunir-se pela primeira<br />
vez e fazer um pique-nique nocturno<br />
no Champs de Mars. «Esta<br />
acção é aberta a toda a gente,<br />
Santamartenses ou não, e a todas<br />
as gerações». Uma bandeira de Portugal<br />
e outra de Santa Marta de<br />
Portuzelo, serão hasteadas em<br />
frente da Tour Eiffel, segundo afirmam<br />
os organizadores.<br />
No dia 17 de Setembro começam os<br />
ensaios, na Igreja de Saint Denis du<br />
Sacrement, em Paris, onde o grupo<br />
se vai reunir todos os sábados.<br />
n Carlos Pereira<br />
Journées du Patrimoine à Bordeaux<br />
«Nous passerons, par exemple, devant la maison de<br />
Gravice, une riche famille portugaise qui a tant fait<br />
pour Bordeaux. C’est le Roi de France, lui-même, qui<br />
est venu les demander d’approvisionner les colonies<br />
du Canada. Ils ont crée la Société du Canada». Se suivront,<br />
bien sur, des contes autour du commerce.<br />
Un passage s’impose, bien sur, rue des Gouveia, «ce<br />
sont deux frères très connus à Bordeaux. L’un d’eux<br />
a été directeur d’un établissement scolaire et a recruté<br />
beaucoup de professeurs célèbres» et rue des<br />
Augustins «où Jacob Pereira a crée la première école<br />
en France pour des sourds-muets».<br />
Le parcours se termine, dans le vieux quartier de<br />
Saint Michel, où sera présentée la communauté la<br />
plus récente qui a très fortement marqué le quartier.<br />
«Nous ne parlerons pas d’Aristides de Sousa Mendes,<br />
d’abord parce que nous serons dans un autre quartier,<br />
ensuite parce que tout le monde le connaît et<br />
que nous souhaitons montrer ce visage inconnu des<br />
Portugais de Bordeaux» dit Maria Lopes.
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />
Divisão de Honra – Liga de Paris<br />
Lusitanos de St. Maur, 6 pts<br />
n Lusitanos de Saint Maur jogam fora enquanto têm obras no estádio<br />
Com o Stade Cheron em fase de<br />
transformação do sistema de rega<br />
do relvado, e no seguimento de um<br />
acordo entre a Liga e os clubes, a<br />
equipa dos Lusitanos de Saint Maur<br />
está a jogar fora os jogos que<br />
deviam ser jogados em casa e até<br />
começaram bem.<br />
Na primeira jornada da Divisão de<br />
Honra da Liga de Paris,os Lusitanos<br />
de Saint Maur foram ganhar ao Orly<br />
por 2-1, mas já na segunda jornada,<br />
quando tinham o empate à vista, a<br />
equipa luso-gaulesa acabou por<br />
perder com o Evry por 1-0.<br />
No sábado passado, e em jogo a<br />
contar para a terceira jornada, os<br />
Lusitanos foram severamente derrotados<br />
em Choisy le Roi por 4-0.<br />
No final deste jogo, o Presidente<br />
Carlos Oliveira considerou que «a<br />
equipa ainda não está no seu melhor<br />
e o facto de jogar sempre fora<br />
de casa só tem prejudicado o<br />
clube. Espero que os Lusitanos de<br />
Saint Maur regressem o mais rápido<br />
possível ao Stade Cheron».<br />
A equipa conta para esta temporada<br />
com os seguintes jogadores:<br />
Sébastian, Nicic, Evangelista, Reis,<br />
Oliveira, Patio, Lopez, Bourdres,<br />
Dérat, Queirós, Estache, Clemente,<br />
neves e Costa. O treinador é Daniel<br />
Broche.<br />
A quarta jornada continua já no<br />
próximo domingo, com os<br />
Lusitanos de Saint Maur a jogarem<br />
em casa do Racing Club de Paris.<br />
Réparation de toutes marques<br />
Toutes compagnies d’assurances<br />
Carrosserie certifiée<br />
José Trovão<br />
Une équipe de professionnels à votre service<br />
n Alfredo Cadete<br />
PRO-AUTO Carrosserie - Tel 01 34 61 43 21<br />
36 avenue de la gare - 78310 Coignières<br />
www.pro-auto.fr.st - contact@pro-auto.fr<br />
Futebol Corbeil:<br />
AOP 2 – Atlético 2<br />
No terceiro dia da 57a Foire de<br />
Corbeil Essonnes que tem lugar até<br />
ao próximo domingo, as duas associações<br />
portuguesas desta cidade –<br />
a AOP de Corbeil e o Atlético de<br />
Corbeil –, representadas pelos seus<br />
respectivos stands,resolveram confraternizar<br />
no domingo passado<br />
com um amistoso encontro de<br />
futebol.<br />
O encontro teve lugar no Stade<br />
Robinson e terminou com uma<br />
igualdade a dois golos, com Akin<br />
para o Atlético e João Abreu para a<br />
AOP a serem os marcadores de serviço.<br />
A arbitragem esteve a cargo<br />
de Manuel Dias que teve como<br />
auxiliares Tony Magalhães e António<br />
Vieira.<br />
Composição das equipas:<br />
AOP: Sebastião; Jorge Abreu,<br />
Momô, Sobral e Fred; Ala,<br />
Dominique e Patrick; Zézinho,<br />
Paulo e João Abreu. Jogou ainda<br />
Manu.<br />
Atlético: Braim; Vaz, Gomes,<br />
Josefin e Krimaux; Martins, Dantas<br />
e Akin;Pinto,João Ricardo e Soares.<br />
Também jogaram Ferreira,<br />
Christian e Vitor.<br />
No final do encontro,e em ambiente<br />
de verdadeira camaradagem, foi<br />
servido um ‘copo de amizade’ na<br />
sala do Atlético, a convite das duas<br />
associações, para o qual o<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> também foi convidado.<br />
n Alfredo Cadete<br />
Desporto 13<br />
Ciclismo: Volta a<br />
França do Futuro<br />
Paulinho desistiu<br />
O ciclista <strong>português</strong> Sérgio<br />
Paulinho falhou no sábado passado,<br />
em Sainte-Scolasse-sur-Sarthe,<br />
o arranque para a terceira etapa<br />
da Volta à França do Futuro,<br />
tendo-se ressentido de uma queda<br />
verificada na quinta-feira última,<br />
logo no decorrer da primeira<br />
etapa.<br />
Paulinho chegou à meta da<br />
segunda etapa em dificuldades e<br />
queixando-se de dores na região<br />
do cóccix, o que levou a que fosse<br />
observado no hospital, para<br />
mais tarde a sua equipa, Liberty,<br />
se decidir pela retirada de prova<br />
do corredor.<br />
Todo o Terreno<br />
24 Horas de Paris<br />
A equipa luso-francesa Andrade<br />
Team vai participar na próxima<br />
edição da reputada prova de<br />
endurance de todo-o-terreno, as<br />
24 Horas de Paris, que tem lugar<br />
nos dias 10 e 11 de Setembro.<br />
Mário Andrade está confiante na<br />
vitória. «Estamos prontos para<br />
festejar o primeiro lugar nesta<br />
prova, como já festejámos o primeiro<br />
lugar nas 24 Horas de<br />
Portugal em Novembro do ano<br />
passado» disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />
Este ano, Mário Andrade vai correr<br />
com o seu companheiro habitual<br />
Gérard Moncé, com o seu<br />
filho de 20 anos Alexandre<br />
Andrade e com um convidado de<br />
honra, o Campeão Nacional<br />
Português 2004 Rui Sousa «que<br />
acedeu ao nosso convite em correr<br />
connosco o que é uma grande<br />
honra».<br />
Mário Andrade é actualmente<br />
segundo no Campeonato nacional<br />
de Todo-o-Terreno e aspira<br />
ainda ganhar a prova.<br />
Visite o novo site<br />
do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />
www.lusojornal.com
14<br />
Passatempos<br />
Horóscopo<br />
n Carneiro<br />
Charme e sensualidade vão se<br />
fazer sentir na sua personalidade,<br />
cuidado para não despertar<br />
ciúmes.<br />
n Touro<br />
A sua iniciativa vai estar em alta<br />
esta semana. Altura para definir<br />
novos parâmetros e novos<br />
objectivos profissionais.<br />
n Gémeos<br />
Embora esta não seja uma<br />
semana para grandes aflições é<br />
sempre bom tratar do seu<br />
corpo. Relaxe, e se puder faça<br />
exercicio.<br />
n Caranguejo<br />
Do ponto de vista monetário<br />
poderão ocorrer entradas de<br />
dinheiro devido a um novo<br />
empreendimento. Sucesso.<br />
n Leão<br />
Se há alguém com quem cortou<br />
relações devido a algum malentendido,<br />
esta é a época propícia<br />
para esclarecer tudo.<br />
n Virgem<br />
Viva a vida e a beleza que ela<br />
lhe proporciona com todas as<br />
suas forças. Não desmoralize,<br />
devagar se vai ao longe.<br />
n Balança<br />
Tenha a real noção das suas<br />
capacidades profissionais e<br />
pense como rentabilizá-las mais<br />
e melhor.<br />
n Escorpião<br />
Um aumento das tensões interiores<br />
e dos conflitos com o exterior<br />
tendem a diminuir a sua<br />
vitalidade.<br />
n Sagitário<br />
Terapias alternativas e tradicionais<br />
que favoreçam a saúde são<br />
sempre favoráveis. Se fuma, esta<br />
é a ocasião para deixar o tabaco.<br />
n Capricórnio<br />
Aproveite bem a semana para<br />
reflectir sobre si e sobre os seus<br />
desejos. Algo de inesperado vai<br />
ocorrer ao longo deste periodo.<br />
n Aquário<br />
É possível que venha a sentir<br />
um certo nervosismo e irritabilidade<br />
no seu local de trabalho.<br />
Nada de grave, tudo se passará<br />
bem.<br />
n Peixes<br />
Você tem tudo para poder ser<br />
feliz e fazer felizes as pessoas<br />
que estão à sua volta. Não desiluda<br />
ninguém.<br />
Sopa de letras<br />
T<br />
C<br />
R<br />
A<br />
S<br />
T<br />
E<br />
L<br />
O<br />
O<br />
N<br />
D<br />
C<br />
B<br />
O<br />
A<br />
R<br />
A<br />
N<br />
G<br />
I<br />
D<br />
O<br />
S<br />
B<br />
M<br />
D<br />
O<br />
R<br />
D<br />
I<br />
L<br />
O<br />
R<br />
I<br />
E<br />
R<br />
R<br />
E<br />
S<br />
O<br />
U<br />
M<br />
M<br />
R<br />
M<br />
D<br />
O<br />
Abro<br />
Bategaria<br />
Borboró<br />
Comissário<br />
Crastelo<br />
Erva-de-Bugre<br />
Heptacordo<br />
Igaçaba<br />
A<br />
B<br />
A<br />
C<br />
A<br />
G<br />
I<br />
M<br />
S<br />
I<br />
A<br />
O<br />
E<br />
T<br />
E<br />
I<br />
F<br />
V<br />
N<br />
I<br />
V<br />
I<br />
C<br />
B<br />
S<br />
M<br />
C<br />
O<br />
E<br />
L<br />
N<br />
O<br />
O<br />
P<br />
O<br />
A<br />
S<br />
R<br />
M<br />
S<br />
O<br />
A<br />
I<br />
R<br />
I<br />
C<br />
F<br />
N<br />
Ileo<br />
Includir<br />
Lagoa<br />
Melancolia<br />
Metodismo<br />
Ossobó<br />
Pagamento<br />
Parafrasia<br />
T<br />
P<br />
A<br />
T<br />
R<br />
A<br />
A<br />
O<br />
T<br />
P<br />
G<br />
V<br />
L<br />
U<br />
U<br />
P<br />
H<br />
R<br />
I<br />
O<br />
N<br />
R<br />
R<br />
P<br />
T<br />
U<br />
L<br />
U<br />
A<br />
A<br />
D<br />
S<br />
O<br />
A<br />
L<br />
L<br />
I<br />
E<br />
E<br />
F<br />
B<br />
O<br />
D<br />
L<br />
H<br />
G<br />
C<br />
B<br />
R<br />
I<br />
O<br />
O<br />
O<br />
H<br />
M<br />
E<br />
A<br />
I<br />
M<br />
A<br />
A<br />
O<br />
E<br />
N<br />
O<br />
R<br />
C<br />
S<br />
A<br />
A<br />
D<br />
A<br />
R<br />
R<br />
N<br />
U<br />
O<br />
G<br />
C<br />
M<br />
Perfurativo<br />
Piloada<br />
Pioemia<br />
Pneumotomia<br />
Rangido<br />
Salgadio<br />
Serreiro<br />
Vagem<br />
Funerária F. Alves<br />
4 Agências em Paris<br />
e região parisiense para melhor os servir:<br />
Tratamos de todas as formalidades.<br />
18, rue Belgrand - 75020 Paris<br />
Tél.: 01 46 36 39 31 / 06 07 78 72 78 (24h/24h) -<br />
www.alvesefg.com<br />
Métro Gambetta - Périphérique: Porte de Bagnolet<br />
B<br />
A<br />
N<br />
C<br />
P<br />
A<br />
D<br />
N<br />
G<br />
U<br />
A<br />
S<br />
E<br />
R<br />
O<br />
E<br />
Oferta <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />
R<br />
G<br />
A<br />
G<br />
V<br />
H<br />
V<br />
A<br />
B<br />
A<br />
U<br />
P<br />
S<br />
N<br />
B<br />
A<br />
O<br />
E<br />
L<br />
R<br />
N<br />
N<br />
R<br />
I<br />
O<br />
G<br />
P<br />
P<br />
P<br />
G<br />
P<br />
A<br />
B<br />
T<br />
E<br />
G<br />
O<br />
G<br />
H<br />
F<br />
O<br />
I<br />
D<br />
A<br />
G<br />
L<br />
A<br />
S<br />
G<br />
A<br />
M<br />
V<br />
O<br />
M<br />
S<br />
I<br />
D<br />
O<br />
T<br />
E<br />
M<br />
B<br />
U<br />
H<br />
Solidariedade<br />
Incêndios em<br />
Portugal<br />
A<br />
B<br />
O<br />
P<br />
T<br />
P<br />
E<br />
R<br />
F<br />
U<br />
R<br />
A<br />
T<br />
I<br />
V<br />
O<br />
Contribua para atenuar o sofrimento<br />
de dezenas de famílias e<br />
para que sejam postas em práticas<br />
acções de prevenção que<br />
evitem tais dramas<br />
Dê os seus donativos a:<br />
Conta «CCP - Incêndios<br />
em Portugal»<br />
Caixa Geral de Depósitos<br />
(CGD)<br />
IBAN: FR76 1261 9000<br />
0141 1411 0101 360<br />
Uma iniciativa do Conselho das<br />
Comunidades Portuguesas (CCP)
Le programme de <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />
Sortez de chez vous<br />
n Théâtre<br />
Du 14 septembre au 10 novembre<br />
«Le baiser sur l’asphalte», pièce du brésilien<br />
Nelson Rodrigues, mise en scène<br />
par Thomas Quillardet, avec Lionel<br />
Tua, Bernard Lanneau,Aurélien<br />
Chaussade, Mounir Margoum, Julien<br />
Saada, Maria Clara Ferrer, Julie Kpéré,<br />
Claire Lapeyre-Mazerat et Alice Le<br />
Strat.Au théâtre Mouffetard, 73 rue<br />
Mouffetard, à Paris 5.<br />
Réservations au 0820.811.111<br />
n Fado<br />
Le jeudi 8 septembre, à 20h30<br />
Les Voix du Fado, avec Aldina Duarte<br />
(accompagnée par José Manuel Neto<br />
et Carlos Proença) et Carlos do Carmo<br />
(accompagné par José Manuel Neto,<br />
José Maria Nóbrega, Carlos Proença et<br />
Fernando Araújo). Le Trianon, 80 boulevard<br />
Rochechouart, à Paris 18.<br />
Le vendredi 9 septembre à 20h30<br />
Les Voix du Fado avec Pedro Moutinho<br />
(accompagné par Pedro Amendoeira,<br />
Pedro Pinhal et Paulo Paz) et Katia<br />
Guerreiro (accompagnée par Paulo<br />
Valentim, Rodrigo Serrão et João<br />
Veiga). Le Trianon, 80 boulevard<br />
Rochechouart à Paris 18.<br />
Le samedi 10 septembre à 20h30<br />
Les Voix du Fado avec Joana<br />
Amendoeira (accompagnée par Pedro<br />
Amendoeira, Pedro Pinhal et Paulo<br />
Paz) et Camané (accompagné par José<br />
Manuel Neto, Carlos Proença et Paulo<br />
Paz). Le Trianon, 80 boulevard<br />
Rochechouart à Paris 18.<br />
n Atelier découverte<br />
Du 9 au 10 septembre<br />
«Découvrir les chants de L’alentejo»,<br />
atellier chant avec Le Rancho de Cantadores<br />
de Aldeia Nova de São Bento,<br />
avec les chorales du Sud-Essonne.A<br />
l’école du Syndicat intercommunal de<br />
musique de Méréville (91).<br />
n Traditionnel<br />
Le dimanche 11 septembre<br />
Spectacle avec le groupe Coral<br />
Alentejano da Aldeia Nova de S. Bento.<br />
Halle de Méréville (91). Dans le cadre<br />
du Festival Ile de France.<br />
DR<br />
n Kátia Guerreiro (fado) le 9 septembre au Théâtre Trianon, à Paris<br />
n Spectacle<br />
Le dimanche 18 septembre, à 15h00<br />
Spectacle avec Broa de Mel (pour la<br />
première fois en France) et Luis Jorge,<br />
suivi de bal avec Sol e Som, organisé<br />
par le Centre Pastoral Portugais. Salle<br />
Jean Vilar, à Argenteuil (95).<br />
Renseignements 01.39.61.30.98.<br />
Le dimanche 2 octobre, à 15h00<br />
Spectacle avec Saul et bal animé par<br />
Europa Show, organisé par le Centre<br />
Culturel Portugais Paix et Vivre<br />
Ensemble. Salle de Fêtes Jean Vilar, à<br />
Argenteuil (95).<br />
n Brésil<br />
Jusqu’au 11 septembre<br />
Le Brésil est à l’honneur à l’Espace<br />
Brésil, Carreau du Temple, rue Eugène<br />
Spuller, Paris 3. Programmation<br />
complète disponible sur<br />
www.bresilbresils.org<br />
Le jeudi 8 septembre, à 20h00<br />
Concert Geraldo Azevedo, à l’Espace<br />
Brésil, Carreau du Temple, rue<br />
Eugène Spuller, Paris 3.<br />
Primeiro aniversário do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />
Sexta-feira<br />
23 de Setembro,<br />
a partir das 23 horas<br />
Le vendredi 9 septembre à 14h30<br />
Film ‘Amarelo Manga’, de Claudio de<br />
Assis, à l’Espace Brésil, Carreau du<br />
Temple, rue Eugène Spuller, Paris 3.<br />
Le samedi 9 septembre, à 20h00<br />
Concert de Alceu Valença, à l’Espace<br />
Brésil, Carreau du Temple, rue<br />
Eugène Spuller, Paris 3.<br />
Le samedi 10 septembre à 20h00<br />
Concert de Santanna, à l’Espace<br />
Brésil, Carreau du Temple, rue<br />
Eugène Spuller, Paris 3.<br />
Le dimanche 11 septembre à 20h00<br />
Concert de Nação Zumbi, à l’Espace<br />
Brésil, Carreau du Temple, rue<br />
Eugène Spuller, Paris 3.<br />
n Folklore<br />
Le samedi 10 septembre, à 20h00<br />
Pic-nic des Santamartenses de Paris,<br />
organisé par la Casa de Santa Marta<br />
de Portuzelo de Paris. Champs de<br />
Mars, dans Paris VIII, devant la Tour<br />
Eiffel.<br />
Venha festejar o primeiro aniversário do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> num ambiente de festa.<br />
Toda a equipa do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> – redacção, fotografia, distribuição, comercial e administrativo<br />
– estarão presentes para acolher leitores e clientes.<br />
Discoteca Le Palm Beach<br />
220 rue des roses - Nationale 19 - 77170 Servon<br />
Receita:<br />
Filhós de Bacalhau<br />
Ingredientes:<br />
600 g de migas de bacalhau<br />
2 dentes de alho<br />
100 g de farinha<br />
1 ovo<br />
1 colher de salsa picada<br />
1 colher de fermento<br />
100 ml de leite<br />
2 colheres de pão ralado<br />
6 colheres de azeite<br />
óleo para fritar<br />
Preparação:<br />
Demolha-se o bacalhau durante<br />
4 horas. Escorre-se e<br />
desfia-se. Num recipiente fundo<br />
coloca-se o bacalhau, os<br />
dentes de alho muito picados,<br />
a farinha, o ovo batido, o pão<br />
ralado, a salsa, o fermento, o<br />
leite e três colheres de azeite.<br />
Trabalha-se tudo muito bem<br />
até que esteja ligado. Pode<br />
utilizar-se a batedora eléctrica.<br />
Deixa-se repousar meia<br />
hora e com a ajuda de duas<br />
colheres formam-se as filhós.<br />
Leva-se a lume uma frigideira<br />
com bastante azeite, e quando<br />
começar a ferver baixa-se<br />
o lume e vão-se deitando as<br />
filhós de 4 em 4 para que não<br />
se colem umas às outras.<br />
Quando as filhós estiverem<br />
douradas, retiram-se com a<br />
ajuda de uma escumadeira e<br />
colocam-se sobre papel absorvente.<br />
Naissance<br />
Agenda 15<br />
Je m'appelle Ethan Houssou-<br />
Montvert. J'ai mis le nez dehors<br />
le 10 mai 2005 à 9h20. Je mesurais<br />
48 cm des cheveux aux<br />
orteils et la balance a dit que je<br />
faisais 3,240 Kg tout mouillé.<br />
Mon papa Appolinaire était trés<br />
emu et ma maman Manuela a<br />
eu un peu mal mais elle etait<br />
vachement contente et tout va<br />
bien.
Restaurant Saudade<br />
Changement de propriétaire:<br />
Depuis presque 20 ans au service<br />
de la maison, M. Fernando<br />
Moura a repris la gestion le plus<br />
prestigieux restaurant de Paris<br />
Le seul restaurant portugais qui a<br />
gagné deux fois le prix du<br />
meilleur restaurant étranger de<br />
Paris.<br />
Restaurant Saudade<br />
34 rue des Bourdonnais - 75001 Paris<br />
Tél.: 01 42 36 30 71