08.06.2013 Views

Aprender português Aprender português - Luso Jornal

Aprender português Aprender português - Luso Jornal

Aprender português Aprender português - Luso Jornal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LUSO<br />

Lusa - André Kosters<br />

Le journal bilingue des Portugais de France GRATUIT N°39 - le 8 septembre 2005<br />

P.2: Isaías Afonso<br />

Le professeur et dirigeant<br />

du CDS/PP est de<br />

retour au Portugal.<br />

P.4: Bragança<br />

Action de promotion de<br />

la Région de tourisme de<br />

Bragança, en France.<br />

P.10: Association<br />

L’association Baião<br />

pour promouvoir la culture<br />

brésilienne en France.<br />

P.12: Folklore<br />

<strong>Luso</strong>descendants<br />

créent le groupe de folklore<br />

de Santa Marta de<br />

Portuzelo.<br />

P.6: Mário Soares<br />

Le candidat à la Présidence<br />

de la République,<br />

Mário Soares, vient faire<br />

campagne en France,<br />

avec Carlos Luis et<br />

Manuela Aguiar.<br />

Começam as aulas<br />

<strong>Aprender</strong> <strong>português</strong><br />

A Secção Internacional do<br />

Liceu Internacional de Saint<br />

Germain en Laye começou<br />

as aulas com todos os professores.<br />

A Coordenação do<br />

ensino garante que quase<br />

todos os professores de <strong>português</strong><br />

começam na próxima<br />

semana. Quanto às associações,<br />

só mais tarde…<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes


!<br />

2<br />

Regresso<br />

Fiche technique<br />

<strong>Luso</strong> <strong>Jornal</strong><br />

Edité par :<br />

Aniki Communications<br />

Directeur : Carlos Pereira<br />

Commercial : Nelson Rocha<br />

Distribution : José Lopes<br />

Assistante de rédaction : Clara<br />

Teixeira<br />

Photos : José Lopes<br />

Collaborateurs : Sylvie Crespo,<br />

Isabel Santos Carvalho, Sandra Silva,<br />

Manuel Martins, Carla Catarino, Matilde<br />

Parra, Patrice Mendes,Alfredo<br />

Cadete, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand),<br />

Céline de Magalhães,<br />

Lurdes Loureiro, Odete Rodrigues<br />

(Orléans), Joaquim Parente, Joël Gomes<br />

(USCL).<br />

Pagination: <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

Agence de presse: Lusa<br />

Siège social:<br />

47, Bd Stalingrad<br />

94400 Vitry sur Seine<br />

479 050 726 RCS Créteil<br />

Rédaction:<br />

25 rue Gay Lussac<br />

95500 Gonesse<br />

Tel. 01 39 86 68 98<br />

E-mail : contact@lusojornal.com<br />

www.lusojornal.com<br />

10.000 exemplaires<br />

Impression : Imprimerie Moderne<br />

de Chennevières 01 45 90 72 72<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> est gratuit<br />

Mais je peux le recevoir chez moi,<br />

par courrier, tranquillement.<br />

Pour cela, je retourne le couponréponse<br />

ci-dessous.<br />

Abonnement<br />

Je veux recevoir chez moi,<br />

le <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

o 50 numéros = 50 euros<br />

o 20 numéros = 20 euros<br />

Participation aux frais<br />

Mon nom et adresse complète<br />

(j’écris bien lisible)<br />

Nom<br />

Prénom<br />

Adresse:<br />

Code Ville<br />

Tel. :<br />

J’envois ce coupon-réponse avec un<br />

chèque à l’ordre de <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>, à<br />

l’adresse suivante :<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

25 rue Gay Lussac<br />

95500 Gonesse<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> 39<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />

Professor em França há quase 30 anos<br />

Isaías Afonso regressa a Portugal<br />

n Isaías Afonso, professor, sindicalista, dirigente partidário<br />

O professor de <strong>português</strong> e dirigente<br />

partidário Isaías Afonso regressa<br />

definitivamente a Portugal, nesta<br />

semana,depois de ter passado quase<br />

30 anos em França. «Cheguei a França<br />

no dia 1 de Novembro de 1977<br />

depois de ter passado alguns anos<br />

em Angola» lembra com emoção.<br />

Isaías Afonso foi professor no ensino<br />

primário e no ensino secundário,<br />

deu aulas na secção internacional<br />

do Liceu Montaigne, em várias associações,foi<br />

professor de apoio regional<br />

no Consulado de Paris «e só não<br />

fui Coordenador do ensino porque<br />

um Embaixador não quis, por alegadamente<br />

eu ser dirigente do<br />

CDS/PP», disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />

Agora regressa a Portugal para ensinar<br />

numa escola da Amadora e depois se<br />

reformar no dia 7 de Abril de 2006.<br />

«Faço um balanço positivo desta<br />

minha passagem por França, onde<br />

vivi muitos anos da minha vida. Realizei<br />

coisas muito importantes» confessa<br />

com alguma nostalgia e emoção.<br />

«Mas acabo a minha carreira<br />

profissional com uma amargura por<br />

ver que isto vai desaparecer. Se não<br />

for a Portugal defender o ensino da<br />

língua portuguesa em França, como<br />

vamos querer que sejam os franceses<br />

a fazê-lo?» disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />

Isaías Afonso vai mais longe ao afirmar<br />

estar «convicto que já nem haverá<br />

concursos para professores de<br />

<strong>português</strong> em 2006. A responsabilização<br />

do Governo <strong>português</strong> nestas<br />

questões do ensino está agora posta<br />

em causa e os filhos dos Portugueses<br />

passam para o patamar de estrangeiros.<br />

Até estão em causa as<br />

próprias secções internacionais» e<br />

conclui dizendo que «este passado<br />

já não tem futuro».<br />

Isaías Afonso também é Presidente<br />

do Sindicato dos Professores das Comunidades<br />

Lusófonas e no último<br />

Congresso foi eleito Secretário da<br />

Mesa do Conselho Nacional do<br />

CDS/PP partido do qual é militante<br />

há muitos anos.<br />

Foi três vezes candidato a Deputado<br />

pela Emigração.Cabeça de lista pelo<br />

círculo da Europa em 1991 e em<br />

2002,nas últimas eleições foi segundo<br />

da lista. «Em 2002 consegui que,<br />

na Europa,o CDS/PP ultrapassasse o<br />

Partido Comunista».<br />

Considerando que Paulo Portas esteve<br />

muito afastado das Comunidades,<br />

Isaías Afonso reconhece que «é<br />

difícil fazer com que a Direcção do<br />

Partido se interesse por estas questões,<br />

com excepção feita para Freitas<br />

do Amaral e Lucas Pires. Mas eu<br />

continuarei a ser uma voz dentro do<br />

Partido para defender a Emigração.<br />

Já participei em 17 dos 21 Congressos<br />

do CDS e isso dá-me alguma<br />

legitimidade para abordar estas<br />

questões».<br />

Agora, de regresso a Portugal, Isaías<br />

Afonso é candidato a Presidente da<br />

Junta de Freguesia da Venteira, no<br />

concelho da Amadora. Promete ter<br />

uma vida activa, mas garante que<br />

«Paris tem ainda mais encanto na<br />

hora da despedida».<br />

n Carlos Pereira


<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />

Liceu Internacional com todos os professores<br />

Aulas começaram com tranquilidade<br />

n A Directora Matilde Teixeira com professores e alunos em St. Germain<br />

Os 9 professores da Secção de Português<br />

do Liceu Internacional de<br />

Saint Germain en Laye acolheram os<br />

alunos para o novo ano escolar<br />

2005/06 na sexta-feira passada,dia 2<br />

de Setembro. «Esta é a primeira vez<br />

que inicio um ano escolar com<br />

todos os professores devidamente<br />

nomeados» afirma ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> Matilde<br />

Teixeira, Directora da Secção<br />

Portuguesa, visivelmente contente<br />

com o início das aulas.<br />

Os professores da Secção dão aulas<br />

no Liceu Internacional de Saint Germain<br />

en Laye, mas também nos três<br />

pólos da cidade vizinha de Le Pec.<br />

«No ano passado tivemos 496 alunos<br />

a aprender <strong>português</strong> desde a<br />

pré-primária até à ‘terminale’. E este<br />

ano devemos ter mais ou menos o<br />

mesmo número» explica Matilde Teixeira.«Durante<br />

o ano podem chegar<br />

mais alunos, sobretudo filhos de<br />

pais que se mudam para França por<br />

motivos profissionais».<br />

O início do ano escolar começou no<br />

dia 31 de Agosto com uma «jornada<br />

de portas abertas» em que os professores<br />

acolheram alunos,pais e encarregados<br />

de educação. «Foi um momento<br />

para fazer apresentação dos<br />

alunos que vêm pela primeira vez,<br />

tratar dos aspectos administrativos,<br />

inscrições, seguros, transportes, cantinas,<br />

etc.». Os alunos que já estudaram<br />

no Liceu no ano passado,deram<br />

a conhecer o estabelecimento aos<br />

que chegaram pela primeira vez.<br />

Professores parecem satisfeitos<br />

O Secretário Geral do Sindicato dos Professores no<br />

Estrangeiro (SPE), Manuel Sá, declara-se satisfeito<br />

com as condições em que se está a ocorrer este ano<br />

a abertura das aulas de <strong>português</strong> no estrangeiro.<br />

«Este ano, os professores em regime de destacamento<br />

estão a apresentar-se nas escolas de acordo<br />

com os calendários de cada país, logo no início do<br />

ano. Pela primeira vez, os professores contratados<br />

localmente estão a apresentar-se ao mesmo tempo<br />

que os professores em regime de destacamento»,<br />

sublinhou Manuel Sá.<br />

Na Suíça as aulas de <strong>português</strong> já começaram,<br />

«enquanto em França, os professores receberam instruções<br />

para se apresentarem nas escolas de maneira<br />

a dar aulas o mais rápido possível». Manuel Sá<br />

manifesta ainda o seu contentamento alegando não<br />

haver razões para que o começo das aulas de <strong>português</strong><br />

não se passe correctamente, «todas as condições<br />

estão reunidas para que não hajam sobressaltos,<br />

contudo a nossa preocupação é a substituição<br />

imediata dos professores que se aposentam, de<br />

maneira a que os alunos não sejam penalizados com<br />

a ausência do professor», confessa ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />

Também segundo a professora Elisabeth Lourenço,<br />

A Associação de Pais da Secção de<br />

Português tem a sua Assembleia geral<br />

marcada para o próximo dia 7 de<br />

Outubro.«Esta associação é bastante<br />

activa e tem feito bastantes acções.<br />

Este ano queremos ver se trazemos<br />

a ópera Guerras de Alecrim e<br />

Manjerona ao Liceu, organizámos<br />

visitas de estudo, participámos em<br />

círculos de colóquios e temos actividades<br />

lúdicas todos os dias ao fim<br />

da tarde».<br />

No entanto este início de ano escolar<br />

não parece esconder alguma<br />

preocupação por parte dos professores<br />

e da Directora do Liceu. «Se a<br />

Lei actual for cumprida, esta Secção<br />

vai ser renovada a 100%. Todos os<br />

professores e eu própria teremos de<br />

ser substituídos no final do ano<br />

escolar que agora começa, já que<br />

em 2006 há novo concurso para<br />

colocação de professores e os<br />

actuais têm de regressar a Portugal»<br />

explica Matilde Teixeira. «Ora nunca<br />

tal aconteceu em nenhuma Secção<br />

deste Liceu e seria dramático, porque<br />

não ficaria ninguém para passar<br />

o testemunho».<br />

A Directora da Secção afirma já ter<br />

alertado o Embaixador e a Conselheira<br />

para o ensino do <strong>português</strong><br />

e «espero muito sinceramente que o<br />

caso particular das Secções Internacionais<br />

seja tomado em consideração<br />

para evitar uma situação<br />

dramática».<br />

Matilde Teixeira é Directora da Secção<br />

Portuguesa do Liceu Internacional<br />

há 10 anos.<br />

há uma melhoria significativa na organização do<br />

começo das aulas de <strong>português</strong> em relação ao ano<br />

passado.<br />

“Este ano, está tudo a correr bem, e não devemos<br />

sofrer os mesmos atrasos do ano passado. As aulas<br />

começarão, em princípio a partir do 16 de<br />

Setembro, data esta que não deve mudar” confessa a<br />

professora.<br />

Os professores já estão no terreno,“desde o início<br />

de Setembro que me apresentei ao trabalho e juntamente<br />

com os outros professores estamos a organizar<br />

o arranque do ano lectivo”. De reunião em reunião,<br />

Elisabeth Lourenço aguarda com impaciência<br />

a chegada dos alunos, “se as aulas de <strong>português</strong><br />

ainda não começaram, não é por causa dos professores,<br />

mas sim pelo facto de as Academias terem<br />

demorado a dar o aval às escolas e daí um pequeno<br />

atraso, mas que a meu ver, não é assim tão grave<br />

quanto isso, visto a situação estar a ficar bem organizada”<br />

diz com optimismo ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />

Os alunos deverão receber estes dias em casa as instruções<br />

necessárias para se apresentarem na escola<br />

a 16 de Setembro e só nesse dia se poderá dizer que<br />

se iniciaram efectivamente as aulas de <strong>português</strong>.<br />

Destaque<br />

3<br />

Mais alunos<br />

de <strong>português</strong><br />

A abertura das aulas em França<br />

ocorreu na passada sexta-feira,<br />

dia 2 de Setembro, contudo as<br />

aulas de <strong>português</strong>, só começam<br />

a ser dadas esta semana, segundo<br />

declarações de Gertrudes Amaro,<br />

Coordenadora do Ensino do<br />

Português em França e Conselheira<br />

da Embaixada. «Este ano<br />

lectivo estão previstos 9.278 alunos<br />

nos cursos de Português<br />

Língua e Cultura de Origem (Português<br />

Língua Materna). Quanto<br />

aos cursos de Língua Viva, contamos<br />

com cerca de 4.000 alunos.<br />

Não estão incluídos os alunos<br />

das Secções internacionais nem<br />

os das associações. Notamos<br />

uma tendência para aumentar,<br />

com um pequeno créscimo de<br />

cerca de 1.000 alunos em relação<br />

ao ano anterior, mas por<br />

enquanto todos estes dados são<br />

provisórios, ainda podem vir a<br />

ser alterados», sublinha Gertrudes<br />

Amaro regozijada com a solicitação<br />

do ensino do <strong>português</strong>,<br />

cada vez maior, pela parte dos<br />

franceses.<br />

As escolas contam já com 107<br />

professores colocados, «apesar<br />

de faltarem ainda alguns professores<br />

que desistiram à última da<br />

hora sem nos comunicar, mas<br />

que estamos a resolver rapidamente».<br />

Contudo a maior parte<br />

dos professores já se apresentaram<br />

ao serviço, «e o ano lectivo<br />

arrancará sem perturbações, visto<br />

que todos os professores estarão<br />

desde o início no terreno»<br />

aponta ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />

No entanto, o prolongamento das<br />

inscrições dos alunos ainda é exequível<br />

na primeira quinzena de<br />

Setembro e Gertrudes Amaro apela,<br />

assim, a todos os pais, para inscreverem<br />

o mais rápido possível<br />

os filhos, para não atrasar as aulas.<br />

Carlos Gonçalves<br />

O Deputado social-democrata<br />

Carlos Gonçalves acompanha<br />

deste o dia 2 de Setembro,o início<br />

do ano escolar, em França, com<br />

visita a vários estabelecimentos de<br />

ensino, reunião com pais de alunos,encontro<br />

com dirigentes associativos<br />

que desenvolvem actividades<br />

de ensino e visita a algumas<br />

dessas associações, como por<br />

exemplo em Asnières, Le Raincy e<br />

Pontault-Combault. Carlos Gonçalves<br />

também se vai encontrar com<br />

professores de <strong>português</strong> da<br />

região de Paris.


4<br />

Comunidade<br />

Transmontanos de<br />

Paris solidários<br />

com Aerocondor<br />

O jornal francês Le Figaro publicou<br />

na semana passada uma lista<br />

de 37 transportadoras aéreas<br />

inseguras, na qual consta a empresa<br />

portuguesa Aerocondor, a<br />

responsável pela carreira aérea<br />

entre Paris/Agen/ Bragança.<br />

A Aerocondor surge na lista que<br />

o jornal alega ter elaborado a partir<br />

de informações técnicas por<br />

uma avaria num motor, num voo<br />

entre Agen e Paris, a 13 de Janeiro.<br />

Além da lista das companhias<br />

aéreas, a maior parte de países em<br />

desenvolvimento, o artigo inclui<br />

ainda Portugal entre vários países<br />

onde «o controlo das normas de<br />

segurança é mínimo e não são correctamente<br />

asseguradas».<br />

Entretanto, alguns Emigrantes<br />

transmontanos em Paris solidarizaram-se<br />

com a Aerocondor. O<br />

Presidente da Associação dos<br />

Portugueses de Paris 12, Abílio<br />

Cruz, considera tratar-se de «um<br />

ataque quase xenófobo» e disse<br />

estar a surgir um movimento para<br />

agir judicialmente contra o autor e<br />

o conteúdo do artigo. «Não podemos<br />

aceitar que desacreditem a<br />

companhia desta forma e ao mesmo<br />

tempo que ponham Portugal<br />

no ranking destes países», afirmou<br />

Abílio Cruz.<br />

Este Emigrante transmontano<br />

pretende exortar outras associações<br />

congéneres a acompanharem<br />

a Aerocondor num processo<br />

judicial contra o autor do artigo e<br />

em defesa da companhia aérea<br />

que, segundo diz, concretizou<br />

uma aspiração antiga dos Emigrantes<br />

transmontanos, facilitando<br />

a ligação com as suas origens.<br />

«É um ataque quase xenófobo, já<br />

que atingiu a integridade moral<br />

dos Portugueses residentes aqui»,<br />

considerou.<br />

Para Abílio Cruz, «ainda persiste a<br />

imagem dos Portugueses que<br />

chegam a Paris para trabalharem<br />

em trabalhos subalternos ou<br />

mais duros,como pedreiros,artistas<br />

de obras ou porteiros. Não<br />

estavam habituados a que uma<br />

empresa portuguesa ganhasse<br />

um concurso e começasse a ter<br />

uma certa posição entre as companhias<br />

aéreas», acrescentou.<br />

Motivo de «indignação» é também<br />

Portugal constar na lista de países<br />

incumpridores das normas de segurança,<br />

quando «nas oficinas portuguesas<br />

é feita manutenção inclusive<br />

de aviões estrangeiros.<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - Carlos Pereira<br />

Delegação da Região de Turismo em Agen e em Paris<br />

Nordeste transmontano promove-se em Paris<br />

n Fernando Lopes (Aerocondor), Isabel Quintas (ICEP) e António Afonso (RTNT)<br />

Aproveitando o facto da empresa<br />

Aerocondor ter iniciado os voos<br />

entre Bragança e Paris, a Comissão<br />

Regional de Turismo do Nordeste<br />

Transmontano organizou uma viagem<br />

de uma semana para promoção<br />

da região em França, em parceria<br />

com a ADETURNE, agência de promoção<br />

do Porto e do Norte de<br />

Portugal, e o ICEP.<br />

A delegação portuguesa esteve três<br />

dias em Agen, a convite das autoridades<br />

locais que tinham visitado<br />

Bragança no fim do mês de Julho.<br />

«Fomos muito bem recebidos e há<br />

muito interesse local para descobrir<br />

o turismo da nossa região» disse ao<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> António Afonso,Presidente<br />

da Região de Turismo do Nordeste<br />

Transmontano. «Em Paris tivemos<br />

um encontro com cerca de 12 operadores<br />

turísticos para os convencer<br />

a introduzir a nossa região nas suas<br />

propostas. Foi o momento alto da<br />

nossa vinda a França e correu muito<br />

bem». No final do encontro que<br />

decorreu na Delegação do ICEP no<br />

Boulevard Haussmann, em Paris, os<br />

convidados provaram produtos gastronómicos<br />

da região. «Agora convidámos<br />

os operadores a visitarem a<br />

região,para constatarem in loco que<br />

temos qualidade para proporem aos<br />

seus clientes» disse António Afonso<br />

que preside a Região de Turismo há<br />

3 anos.<br />

Para superar a falta de coordenação<br />

entre propostas turísticas da região,<br />

a Região de Turismo criou uma associação<br />

com os diferentes actores<br />

locais «de forma a promover e sobretudo<br />

articular o trabalho entre restauradores,<br />

hoteis, empresas de animação,…<br />

da região. Temos muita<br />

qualidade e isso tem de ser coordenado».<br />

Isabel Quintas, da Delegação do<br />

ICEP do Porto, mostrou-se particularmente<br />

interessada pelo mercado<br />

dos lusodescendentes. «O ICEP fez,<br />

no ano passado uma acção de promoção<br />

em direcção dos Emigrantes,<br />

com dois camiões que percorreram<br />

o país e tivemos um impacto bas-<br />

Solidariedade Incêndios em Portugal<br />

O Conselho das Comunidades Portuguesas (CCP) abriu uma conta de solidariedade<br />

para com as vítimas dos recentes incêndios em Portugal e apoio<br />

a acções de prevenção, respondendo assim às solicitações feitas pelos portugueses<br />

residentes no estrangeiro.<br />

Ao abrir esta conta de solidariedade, os Conselheiros das Comunidades<br />

dizem estar a responder às solicitações de emigrantes portugueses que «querem<br />

contribuir para atenuar o sofrimento de dezenas de famílias e para que<br />

sejam postas em práticas acções de prevenção que evitem tais dramas num<br />

futuro».<br />

«Esperamos que o Governo <strong>português</strong> ponha fim, de uma vez por todas, a<br />

esta situação recorrente, que todos os anos nos faz olhar para o nosso país<br />

com tristeza. Não queremos que as televisões dos países onde vivemos voltem<br />

a mostrar imagens de Portugal como as que foram vistas este ano»,é sublinhado<br />

no mesmo documento. Em Outubro, o Conselho Permanente das<br />

Comunidades decidirá, «sem precipitações», quais os organismos a quem<br />

remeterá as somas recolhidas,«obtendo as garantias dos mesmos que os fundos<br />

serão efectivamente utilizados para os fins com que foram recolhidos»,<br />

ressalva.<br />

tante importante junto dos jovens.<br />

Agora temos de ter produtos mais<br />

adaptados a esta franja de mercado».<br />

Entretanto, a Aerocondor, já anunciou<br />

que vai continuar com os voos<br />

entre Paris e Bragança, via Agen,<br />

iniciada este Verão. «A adesão dos<br />

Emigrantes transmontanos aos voos<br />

experimentais iniciados a 29 de Julho<br />

superou as expectativas, com<br />

uma taxa de ocupação que rondou<br />

os 80 por cento» afirmou Fernando<br />

Lopes, Director Comercial da companhia.<br />

Em cada viagem têm sido<br />

ocupados entre 38 a 40 dos 48<br />

lugares disponíveis no avião, o que<br />

leva a empresa a apostar na continuidade<br />

da linha.<br />

Os voos que se realizavam semanalmente<br />

à sexta e segunda-feira passam<br />

a quinzenais a partir de 2 de<br />

Setembro, com viagens à sexta-feira<br />

e ao Domingo, mas só até 18 de<br />

Setembro.A Aerocondor vai suspender<br />

nessa data a ligação para<br />

Bragança, que será retomada novamente<br />

nas épocas em que os<br />

Emigrantes mais procuram a região,<br />

nomeadamente no Natal e na<br />

Páscoa.<br />

Segundo Fernando Lopes, os voos<br />

mantêm-se com uma periodicidade<br />

quinzenal a partir da Páscoa e até<br />

Julho, altura em que o avião passará<br />

a ligar Bragança/Agen/Paris três<br />

vezes por semana, à segunda, quarta<br />

e sexta-feira, durante todo o Verão.<br />

Os Emigrantes transmontanos são os<br />

principais utilizadores desta linha,<br />

que o Presidente da Comissão<br />

Regional de Turismo do Nordeste<br />

Transmontano, António Afonso, gostaria<br />

que fosse também um meio<br />

para que os franceses escolham<br />

cada vez mais a região para férias.<br />

n Carlos Pereira<br />

«CCP-Incêndios em Portugal»<br />

Caixa Geral de Depósitos (CGD),<br />

IBAN: FR76 1261 9000 0141 1411<br />

0101 360.


Número dois da Embaixada gostou de estar em França<br />

Mira Gomes troca Paris por Bruxelas<br />

Após quatro anos a desempenhar as<br />

funções de Ministro Plenipotenciário<br />

da Embaixada de Portugal, João<br />

Mira Gomes deixa agora Paris para<br />

passar a dirigir a Representação Permanente<br />

de Portugal junto da União<br />

Europeia, em Bruxelas.<br />

«A minha passagem por Paris confirmou<br />

a importância das Embaixadas<br />

bilaterais, mesmo no seio da União<br />

Europeia» começou por explicar ao<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>. «E esta é uma das poucas<br />

Embaixadas onde cohabitam as<br />

mais variadas componentes da diplomacia:<br />

o aspecto bilateral, a promoção<br />

comercial, a vertente cultural<br />

e também a dimensão da Comunidade,<br />

também ela dentro das<br />

mais variadas vertentes, desde o<br />

ensino ao cultural, passando pelo<br />

plano económico».<br />

Para João Mira Gomes,a dimensão e<br />

o peso da Comunidade portuguesa<br />

de França, «dá valor acrescentado à<br />

actividade diplomática e um peso<br />

acrescido à função da diplomacia».<br />

João Mira Gomes já tinha estado em<br />

funções na Nato, em Bruxelas, foi<br />

assessor do Governador de Macau,<br />

esteve um ano como encarregado<br />

de negócios na Bulgária e teve funções<br />

no Ministério, em Lisboa, no<br />

âmbito da política externa de Portugal.<br />

«Em Paris tive a minha primeira<br />

experiência numa Embaixada bilateral<br />

e foi a primeira vez que trabalhei<br />

directamente com a Comunidade<br />

Portuguesa» disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />

Para Mira Gomes, a chegada do<br />

Embaixador António Monteiro trou-<br />

www.eurocasion.fr<br />

Garantie 12 mois<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />

n João Mira Gomes<br />

*Conditions particulières disponibles dans notre point de vente.<br />

xe uma nova abordagem às funções<br />

diplomáticas. «Com ele lançámos<br />

iniciativas que deram mais visibilidade<br />

à acção diplomática: estou a<br />

pensar no encontro de autarcas,nas<br />

comemorações do 10 de Junho, nas<br />

negociações sobre o ensino integrado,<br />

no lançamento da Câmara de<br />

Comércio, um maior contacto com<br />

as autoridades locais e um trabalho<br />

importante na preparação das cimeiras<br />

bilaterais com a França, terminando<br />

com a visita de Estado do<br />

Presidente da República, que foi a<br />

cereja no topo do bolo».<br />

Também do ponto de vista pessoal<br />

João Mira Gomes destaca «as pessoas<br />

que conheceu e os amigos que<br />

fez, franceses e portugueses, que<br />

muito contribuíram para um sentimento<br />

de bem estar». Mira Gomes<br />

participou nas provas de automobilismo<br />

da Fórmula Lotus fazendo<br />

equipa com o empresário José Trovão.<br />

Em Bruxelas, João Mira Gomes vai<br />

fazer um trabalho completamente<br />

diferente. Vai ocupar funções no<br />

órgão que prepara e define as políticas<br />

externas e de defesa da União<br />

Europeia, sobretudo numa altura<br />

em que Portugal se prepara para<br />

assumir a Presidência da União Europeia,<br />

no segundo semestre de<br />

2007.<br />

Ciroën C4 2.0i 16V Pack Ambiance 2004 13.657 km 18.500 euros<br />

Citroën Xsara Picasso 2.0 HDi SX 2003 48.292 km 14.800 euros<br />

Ford Fiesta Trend 1300 5P 2003 24.630 km 8.200 euros<br />

Peugeot 206 Rolland Garros 1.6 e 16v 5P BA4 2001 82.500 km 9.000 euros<br />

Peugeot 406 ST 2.0 HDi 110 2002 66.137 km 13.500 euros<br />

Peugeot 607 Pack 2.2 HDi 2002 98.485 km 18.200 euros<br />

Smart City Coupe & Pure softouch 2003 25.586 km 8.200 euros<br />

CITROEN NATION<br />

42, cours de Vincennes, Paris 12ème<br />

Tél.: 01 43 46 26 70<br />

Citroën C5 Exclusive<br />

2.2 HDi 16V BA4 Diesel<br />

Année: 2001<br />

57.000 km<br />

14.900 euros<br />

Numa altura em que António<br />

Monteiro foi chamado ao<br />

Ministério dos Negócios Estrangeiros,<br />

foi João Mira Gomes,<br />

número dois da Embaixada,<br />

que presidiu ao lançamento<br />

do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>, no dia<br />

16 de Setembro do ano passado.<br />

V É H I C U L E S D ’ O C C A S I O N T O U T E S M A R Q U E S<br />

100 véhicules<br />

toutes marques<br />

disponibles<br />

Comunidade 5<br />

Escritório consular<br />

na Córsega vai<br />

ser inaugurado<br />

O Secretário de Estado das<br />

Comunidades Portuguesas, António<br />

Braga, vai inaugurar de 15<br />

a 19 de Setembro, o Escritório<br />

consular de Ajaccio, para servir<br />

os cerca de doze mil Portugueses<br />

da Córsega.<br />

Reivindicada há vários anos<br />

pelos Emigrantes e pelo Conselho<br />

das Comunidades Portuguesas,<br />

a abertura de uma estrutura<br />

consular na ilha foi prometida<br />

em 2001 pelo então Secretário<br />

de Estado das Comunidades,<br />

José Cesário. Em Novembro<br />

do ano passado, o Escritório<br />

consular de Portugal<br />

em Ajaccio foi oficialmente<br />

criado por despacho do então<br />

Ministro dos Negócios Estrangeiros<br />

e Comunidades Portuguesas,António<br />

Monteiro.<br />

A inauguração do Escritório consular<br />

ocorre no primeiro dia de<br />

visita do Secretário de Estado, à<br />

Córsega. Encontros com as autoridades<br />

locais e com Emigrantes<br />

nas cidades de Ajaccio, Bastia e<br />

Porto-Veccio completam a visita<br />

de António Braga.<br />

Embora estejam registados no<br />

Consulado de Marselha apenas<br />

cerca de seis mil Portugueses,<br />

estima-se que vivam na ilha da<br />

Córsega entre dez a doze mil<br />

Emigrantes. Muitos Portugueses<br />

têm ido para a ilha em busca<br />

de emprego na construção<br />

civil, sector que se encontra<br />

em plena expansão, mas depois<br />

encontram dificuldades e alguns<br />

subsistem em condições<br />

precárias.<br />

A falta de uma estrutura consular<br />

na Córsega tem, entre outros<br />

inconvenientes, deixado<br />

durante anos os filhos dos Portugueses<br />

residentes na ilha sem<br />

documentos de identificação<br />

por ser caro deslocarem-se ao<br />

Consulado de Portugal em Marselha,<br />

que tutela aquela área,<br />

para se registarem. Uma deslocação<br />

da Córsega a Marselha<br />

custa em média 500 euros por<br />

família.<br />

O problema ganhou maior dimensão<br />

nos últimos tempos<br />

depois de o bilhete de identidade<br />

ter passado a ser exigido<br />

como documento de identificação<br />

em substituição do título<br />

de residência em França e<br />

do Conselho das Comunidades<br />

ter ido em missão à ilha.


Lusa - André Kosters<br />

Lusa - Tiago Petinga<br />

6<br />

Comunidade<br />

PSD de Paris<br />

A Secção de Paris do PSD, reúnese<br />

no próximo dia 17 de Setembro,<br />

para abordar as eleições<br />

autárquicas, avaliar o início do<br />

ano escolar, fazer uma análise<br />

política do país, debater sobre a<br />

situação do Consulado de Portugal<br />

em Nogent sur Marne e<br />

sobre a questão dos Bilhetes de<br />

Identidade.<br />

«Esta reunião é estatutária e devemos<br />

realizá-la todos os três meses»<br />

disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> Carlos<br />

Gonçalves, o Presidente da Comissão<br />

política desta Secção.<br />

Jerónimo de Sousa<br />

Jerónimo de Sousa é o candidato<br />

do Partido Comunista às eleições<br />

Presidênciais. O Secretário-Geral<br />

do PCP foi escolhido pelo Comité<br />

central do seu partido para<br />

«contribuir para a vitória de um<br />

Presidente de Esquerda».<br />

Francisco Louçã<br />

Francisco Louçã é o candidato do<br />

Bloco de Esquerda às eleições Presidenciais<br />

de Janeiro próximo.<br />

«Esta é uma candidatura que vai<br />

até ao fim» anunciaram Fernando<br />

Rosas e Miguel Portas, ambos dirigentes<br />

do Bloco de Esquerda.<br />

O <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> ainda não apurou<br />

se Jerónimo de Sousa e Francisco<br />

Louçã vêm fazer campanha em<br />

França junto de emigrantes.<br />

Mário Soares candidata-se a Presidente da República<br />

Soares faz campanha em Paris<br />

Lusa - André Kosters<br />

n Mário Soares, candidato pela terceira vez<br />

Com 80 anos de idade,Mário Soares<br />

anunciou na semana passada a sua<br />

terceira candidatura à Presidência<br />

da República, cargo que já ocupou<br />

entre 1986 e 1996, e conta com o<br />

apoio do Partido Socialista.<br />

Para não participar em acções durante<br />

o período de campanha para<br />

as autárquicas de 9 de Outubro,<br />

uma fonte próxima do líder histórico<br />

socialista já confirmou que Soares<br />

começará agora um périplo<br />

pelas Comunidades de Emigrantes<br />

portugueses espalhados pelo mundo.Embora<br />

o calendário e o percurso<br />

deste périplo não estejam ainda<br />

definidos,é certo que o ex-Presiden-<br />

Como acontece todos os anos, a Emigração marcou<br />

presença física na Festa do Avante que teve lugar no<br />

fim de semana passado, na Quinta da Atalaia.<br />

Mesmo se as férias já passaram e muitos emigrantes já<br />

regressaram ao trabalho, vários foram aqueles que<br />

marcaram encontro no Seixal vindos da Austrália,<br />

Suíça,Alemanha, Bélgica, Holanda e, claro, de França.<br />

Com painéis e fotos, o espaço da Emigração «faz uma<br />

avaliação bastante negativa das políticas de emigração<br />

do actual Governo socialista» explicou ao<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> João Armando, dirigente do PCP. «As<br />

questões mantêm-se e até se agravam como é o caso<br />

do tempo de contagem do serviço militar para<br />

questões de reforma e a questão do ensino» completa<br />

«esta gestão socialista está a ser muito má». O PCP<br />

enaltece no entanto o papel do Conselho das<br />

Comunidades Portuguesas e expôs o projecto de lei<br />

que apresentou na Assembleia da República sobre as<br />

alterações ao órgão de consulta. «Também na área do<br />

movimento associativo, este Governo devia dar maior<br />

atenção aos Portugueses que residem no estrangeiro».<br />

Os Comunistas da Emigração também quiseram prestar<br />

uma homenagem a Álvaro Cunhal, recentemente<br />

falecido, expondo os livros de condolências que<br />

foram abertos em Paris, Bobigny, Genebra e Brasil.<br />

Num espaço convivial com um bar onde se encontraram<br />

militantes residentes em vários países, o stand quis<br />

ser um ponto de convívio e reflexão sobre as questões<br />

te da República efectuará paragens<br />

em locais onde existem Comunidades<br />

numerosas como é o caso de<br />

França e mais concretamente a região<br />

de Paris.<br />

Entretanto, foi também anunciado<br />

que os antigos Deputados Carlos<br />

Luís (PS) e Manuela Aguiar (PSD)<br />

vão ser os conselheiros de Mário<br />

Soares para a área da Emigração,<br />

segundo revelou fonte da candidatura<br />

às presidenciais de Janeiro do<br />

ex-chefe de Estado.<br />

Carlos Luís foi durante 10 anos<br />

deputado pelo círculo da Europa,<br />

não tendo sido eleito nas últimas<br />

legislativas. Por seu lado, a social-<br />

Emigração na Festa do Avante<br />

PCP<br />

democrata Manuela Aguiar ocupou<br />

o cargo de Secretária de Estado da<br />

Emigração e Comunidades Portuguesas<br />

entre 1980 e 1987.Foi deputada<br />

à Assembleia da República durante<br />

cerca de duas décadas, tendo<br />

representado os dois círculos da<br />

Emigração (Europa e Fora da Europa)<br />

e os distritos do Porto e Aveiro.<br />

Nas eleições legislativas deste ano,a<br />

ex-deputada decidiu não se recandidatar<br />

por considerar que tinha «chegado<br />

o momento de parar».<br />

Em declarações à Agência Lusa, Carlos<br />

Luís garante que o candidato Mário<br />

Soares teve sempre presente nas<br />

Comunidades portuguesas e quer<br />

dirigir-se a elas. «À semelhança do<br />

que aconteceu no passado, Mário<br />

Soares também saberá encontrar as<br />

soluções adequadas para os múltiplos<br />

problemas da sociedade, quer<br />

para aqueles que moram em Portugal,<br />

quer para os que residem no estrangeiro»,<br />

defendeu. Carlos Luís<br />

realçou ainda o facto de, na apresentação<br />

da Candidatura às eleições<br />

presidenciais de 2006, Mário Soares<br />

ter focado as Comunidades mais do<br />

que uma vez.<br />

A campanha irá ainda desenvolver<br />

acções no estrangeiro como fazer<br />

chegar a mensagem do candidato<br />

aos portugueses através da comunicação<br />

social,do movimento associativo<br />

e das novas tecnologias.<br />

n Stand da Emigração na Festa do Avante<br />

relacionadas com a Emigração. Joaquim Oliveira, taxista<br />

em Paris, José Pereira e vários outros emigrantes em<br />

França lá estiveram, desta feita para assistir também ao<br />

discurso de Jerónimo de Sousa e aos concertos dos<br />

Xutos e Pontapés, Brigada Victor Jara, Clã, Da Weasel,<br />

Galadum Galundaina com Pauliteiros de Miranda, os<br />

Kussondulola e muitos mais.


8<br />

Empresas<br />

Fogo-de-artifício<br />

Os céus de Lisboa vão encher-se<br />

de fogo-de-artifício nas noites de<br />

sábado ao longo do mês de<br />

Setembro, no âmbito da realização<br />

do Mundial de Pirotecnia<br />

2005 organizado pela Câmara<br />

Municipal e pela Associação de<br />

Turismo de Lisboa. O fogo é lançado<br />

nos quatro sábados de<br />

Setembro, sempre a partir das 23<br />

horas, junto à Torre de Belém.<br />

Participam vários países,entre os<br />

quais a França.A equipa francesa<br />

participa no dia 10 de Setembro,<br />

depois da Espanha e antes do<br />

Japão e de Portugal.<br />

Banca portuguesa<br />

Os principais bancos portugueses<br />

estão a propor aos Emigrantes<br />

a transferência das suas<br />

contas para paraísos fiscais em<br />

consequência da aplicação da<br />

directiva comunitária da Poupança,<br />

segundo noticiou o jornal<br />

Público.A directiva da Poupança,<br />

que entrou em vigor no dia 1 de<br />

Julho, terá implicações nas aplicações<br />

financeiras dos emigrantes<br />

para Portugal, que passarão<br />

a ser tributadas pelo estado-membro<br />

onde se encontra<br />

estabelecido o respectivo agente<br />

pagador. Para evitar que os<br />

Emigrantes paguem impostos<br />

sobre os juros, vários bancos<br />

portugueses - como a Caixa Geral<br />

de Depósitos, o BPI, o BCP e<br />

o Santander/Totta - estão a enviar<br />

cartas aos clientes portugueses<br />

residentes no estrangeiro<br />

para os informar da existência de<br />

novas condições fiscais, escreve<br />

o Público.<br />

Anúncio<br />

Loue Bureaux<br />

Drancy (93), Av. Jean Jaurès,<br />

Centre ville. Loue bureaux<br />

450 m 2 divisibles. Parking privé,<br />

12 places. Bel immeuble<br />

ravalé, air conditionné, totalement<br />

vitré, ligne téléphonique<br />

et informatique pré installées,<br />

transports en commun<br />

à proximité.<br />

20 euros/m 2 mensuel.<br />

Tel: 01.61.04.28.32.<br />

Lusa - Paulo Novais<br />

Empresa portuguesa com problemas em França<br />

Portugueses impedidos de trabalhar<br />

n Foto de arquivo<br />

Cerca de 70 trabalhadores portugueses<br />

estiveram, na semana passada,impedidos<br />

de entrar no seu local<br />

de trabalho devido a divergências<br />

com a empresa italiana que os contratou<br />

para trabalhar. São empregados<br />

da Montep,uma empresa sedeada<br />

em Aveiro, e foram subcontratados<br />

pela Sociedade Italiana de Montagens<br />

(SIM) para executar uma<br />

obra na refinaria da petrolífera Total<br />

no Havre.<br />

De acordo com responsáveis da empresa,<br />

dentro da refinaria estavam<br />

todas as máquinas e ferramentas de<br />

trabalho, bem como bilhetes de<br />

identidade, passaportes, bilhetes de<br />

avião, cartões de crédito e outros<br />

documentos pessoais dos trabalhadores,<br />

aos quais não têm também<br />

acesso.<br />

«A empresa italiana não tinha capacidade<br />

para executar o projecto todo<br />

e contratou-nos para fazer 50<br />

por cento da empreitada», explicou<br />

João Romão, que representa a Montep.<br />

Segundo referiu, a parte portuguesa<br />

da empreitada foi orçamentada<br />

em cerca de 5,5 milhões de<br />

euros.<br />

Contudo, desde Fevereiro (mês de<br />

início da obra) até hoje, a Montep<br />

apenas recebeu 300 mil euros, garante<br />

João Romão.<br />

O representante dos trabalhadores<br />

pediu a intervenção do Cônsul honorário<br />

de Portugal em Rouen e do<br />

Consulado de Portugal em Paris.<br />

Contactado pela Lusa, o Cônsul honorário<br />

de Rouen, José Afonso<br />

Stuart, confirmou estar a par da situação<br />

e ter alertado as autoridades<br />

francesas.«Como a polícia não pode<br />

entrar nas instalações da refinaria,<br />

pedimos a intervenção da polícia<br />

especial que esteve lá e verificou<br />

que se trata de um problema laboral<br />

entre as duas empresas», disse José<br />

Stuart.<br />

Entretanto, o Consulado em Paris<br />

garantiu o apoio jurídico aos trabalhadores<br />

portugueses através da sua<br />

advogada, disse à Lusa o vice-Cônsul,<br />

Nuno Cabeleira.<br />

Entretanto, a Montep vai processar<br />

judicialmente a petrolífera francesa<br />

Total e a Sociedade Italiana de Montagens<br />

(SIM) por incumprimento do<br />

contrato estabelecido para uma<br />

obra numa refinaria segundo garantiu<br />

o advogado da firma portuguesa.<br />

O advogado da empresa portuguesa,<br />

Jerry Costa, assegurou que «vão<br />

ser accionados todos os mecanismos<br />

legais para o ressarcimento do<br />

incumprimento contratual que decorre<br />

da recusa de pagamento dos<br />

serviços prestados pela Montep nos<br />

meses de Junho, Julho e Agosto e<br />

que rondam os 1,4 milhões de<br />

euros». O advogado disse ainda que<br />

a Montep vai pedir responsabilidades<br />

à petrolífera Total pelo comportamento<br />

«passivo e omisso» que teve<br />

durante todo o processo, apesar<br />

de estar avisada do sucedido.<br />

Entretanto, os cerca de 70 trabalhadores<br />

já regressaram a Portugal, tendo<br />

ficado em França três representantes<br />

da Montep que esperam autorização<br />

para levar todo o equipamento<br />

que está retido dentro das<br />

instalações da Total. «Há cerca de<br />

600 mil euros de material da Montep,<br />

além de documentos importantes<br />

de trabalho, cuja saída foi recusada<br />

sem qualquer justificação»,<br />

indicou o advogado.<br />

De acordo com o representante dos<br />

trabalhadores portugueses em Havre,João<br />

Romão,os funcionários decidiram<br />

regressar porque «a situação<br />

era insustentável. Já não tínhamos<br />

onde dormir porque os contratos<br />

com os hotéis e com as casas<br />

acabaram», explicou. Segundo João<br />

Romão, os documentos pessoais foram<br />

recuperados pelos trabalhadores<br />

portugueses porque um Director-Geral<br />

da Total permitiu a entrada<br />

de dois elementos da Montep nas<br />

instalações para os irem buscar.<br />

Le Barivo Café–Bar–Snack<br />

2 rue de Colombes - 92400 Courbevoie - Tél.: 01 47 88 61 50<br />

Sport sur grand écran!<br />

Semaine de 7h00 à 22h00; Samedi de 8h00 à 22h00; Dimanche et fériés de 8h00 à 14h00


Cantora brasileira<br />

Anna Torres encanta Paris<br />

A cantora brasileira Anna Torres,<br />

actuou em finais de Agosto no<br />

Espaço Brasil, no Carreau du Temple,<br />

em Paris, onde o público soube<br />

apreciar a voz suave e o dinamismo<br />

da compositora do Maranhão.<br />

No quadro do Ano do Brasil<br />

em França, a sala encheu.<br />

Dona de voz potente e versátil,<br />

além de uma técnica apurada na<br />

universidade, Anna Torres faz uma<br />

mistura de dance com influências<br />

de soul e música popular.A cantora<br />

e compositora do nordeste do Brasil,<br />

já passou pelas maiores salas de<br />

concertos e permite vocalizações<br />

que faz lembrar grandes divas americanas.<br />

«Sou uma verdadeira apaixonada<br />

pela música, sempre vivi<br />

rodeada de música, e sem ela não<br />

posso viver», diz Anna Torres ao<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>, após o concerto.<br />

No seu quinto CD editado – o primeiro<br />

que lançou recentemente<br />

em França – «O Canto da Anna», a<br />

cantora faz uma homenagem ao<br />

compositor João do Vale. «Estou<br />

feliz por dar a conhecer este autor-compositor.<br />

Muitas vezes o<br />

público só retém o nome do intérprete<br />

e esquece-se, indevidamente,<br />

de quem compõe a música<br />

ou escreve a letra e é pena». Desta<br />

forma, Anna Torres está a dar a<br />

conhecer João do Vale em França.<br />

«Neste CD há muitos clássicos, e<br />

alegro-me da receptividade dos<br />

franceses que cada vez mais aderem<br />

à música brasileira, e isso é<br />

muito bom». E acrescenta sorrin-<br />

DR<br />

n Anna Torres<br />

do, «adoro os franceses, mesmo se<br />

parecem ser mais reservados do<br />

que os brasileiros. Temos de os<br />

puxar muito para que começem a<br />

dançar».<br />

Após ter participado em várias<br />

campanhas publicitárias Anna Torres<br />

refugiou-se em França desde<br />

há dois anos, «por amor». A maranhense<br />

seduziu Paris em 2001 e<br />

2002, cantando com sucesso no<br />

Latina Café, e em outros locais parisienses,<br />

dando numerosos concertos<br />

e participando em vários<br />

festivais. «A França é um país muito<br />

aberto que respeita as culturas<br />

estrangeiras e constatei que quando<br />

se evoca a palavra ‘Brasil’, as<br />

pessoas sorriem de imediato,<br />

como se a palavra estivesse ligada<br />

à felicidade! Contudo quero ir o<br />

mais além possível, mostrar a<br />

música brasileira, actuar em outros<br />

países, pois, a música não tem<br />

fronteiras», sorri ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />

A questão da língua é certamente<br />

um problema. «Quando estou em<br />

palco gosto de comunicar com o<br />

público e, pelo menos poder<br />

explicar de que fala a canção. Já<br />

aprendi, claro, a falar francês e<br />

isso ajuda-me, mas noutros países<br />

tenho de recorrer a um traductor<br />

e nesse caso há algo que quebra».<br />

http://annatorres.free.fr/<br />

n Clara Teixeira<br />

Cultura 9<br />

Portugal no<br />

Festival Ile-de-<br />

France<br />

Do fado ao cante alentejano, passando<br />

pela literatura e a música<br />

barroca, Portugal marca forte<br />

presença, este ano, no Festival<br />

Ile-de-France de Paris que começou<br />

no dia 4 de Setembro e se<br />

prolonga até 16 de Outubro. A<br />

presença portuguesa é apoiada<br />

pelo Instituto Camões e pela<br />

Fundação Calouste Gulbenkian.<br />

Para além do ciclo dedicado ao<br />

fado «Les voix du Fado» que tem<br />

lugar no Teatro Le Trianon este<br />

fim de semana, no dia 11 de<br />

Setembro, actua o Rancho de<br />

Cantadores de Aldeia Nova de<br />

São Bento, constituído por 30<br />

vozes masculinas, em Méréville.<br />

Antecedendo a sua actuação, os<br />

cantadores alentejanos realizam<br />

uma «oficina de canto» dias 9 e<br />

10, onde procurarão explicar as<br />

técnicas do cante alentejano.<br />

Dia 17 de Setembro na Igreja de<br />

Saint-Sulpice, em Chars, serão<br />

interpretadas peças religiosas<br />

originárias do Convento de Santa<br />

Cruz (Coimbra) pelo Coro<br />

Jachet de Mantoue acompanhado<br />

pelo organista Dominique<br />

Ferran.<br />

Dia 18 de Setembro, no Palácio<br />

de Groussay, realiza-se um concerto<br />

de música barroca portuguesa<br />

com leitura de textos do<br />

romance «O vale da paixão» («La<br />

coverture du soldat») de Lídia<br />

Jorge por Pierre Barrat.<br />

Pedro Caldeira Cabral (guitarra<br />

portuguesa) e Joaquim António<br />

Silva (guitarra clássica) interpretam<br />

obras barrocas de Carlos<br />

Seixas e ainda peças de Alexandre<br />

Aguiar e Gonçalo Paredes.<br />

Dia 25 de Setembro, no Palácio<br />

de Méry-sur-Oise, Pierre Barrat<br />

lerá excertos de «Memorial do<br />

Convento» («Le Dieu manchot»)<br />

de José Saramago,seguido de um<br />

concerto, intitulado «à sombra<br />

dos autos de fé».<br />

Dia 02 de Outubro, na Orangerie<br />

do Palácio de Chamarande,<br />

Pierre Barrat lerá trechos de «Le<br />

livre de Chroniques» («Livro de<br />

Crónicas») de António Lobo Antunes.<br />

Nesta sessão, intitulada<br />

«Memórias lisboetas», Miguel Rocha<br />

(violoncelo) e Adriano<br />

Aguiar (contrabaixo) interpretarão<br />

obras de Ignaz Joseph<br />

Pleyel (século XVIII) e Alexandre<br />

Delgado (século XX).<br />

O Festival prevê ainda outras<br />

acções sobre Portugal até ao<br />

seu terminus.


10<br />

Ensino<br />

Emigrantes não<br />

preenchem vagas<br />

nas Universidades<br />

portuguesas<br />

As Universidades públicas portuguesas<br />

receberam este ano<br />

237 candidaturas ao abrigo do<br />

contingente especial para Emigrantes,<br />

número inferior ao registado<br />

no ano passado e longe<br />

de esgotar as 3.290 vagas disponíveis<br />

ao abrigo deste regime.<br />

Segundo dados da Direcção-<br />

Geral do Ensino Superior<br />

(DGES), para o ano lectivo de<br />

2005/06, foram apresentadas<br />

nas universidades portuguesas<br />

menos 47 candidaturas que no<br />

ano anterior ao abrigo deste<br />

contingente, confirmando a<br />

ideia que os Emigrantes não<br />

aproveitam as vagas que lhes<br />

estão destinadas.<br />

Sete por cento das vagas existentes<br />

nas Universidades públicas<br />

portuguesas (este ano fixadas<br />

em 47.001) são destinadas<br />

aos Emigrantes e aos seus familiares,<br />

apenas na primeira fase<br />

de candidatura. Contudo, esses<br />

sete por cento de vagas (3.290<br />

em 2005) não estão a ser preenchidos<br />

pelos Emigrantes, tendo<br />

apenas 0,6 por cento sido colocados<br />

no ensino superior <strong>português</strong><br />

ao abrigo do contingente<br />

especial no ano lectivo de<br />

2004/05, de acordo com a Direcção-Geral.<br />

Em 2004, foram apresentadas<br />

284 candidaturas ao abrigo<br />

deste contingente especial, das<br />

quais 228 tiveram acesso ao<br />

ensino superior, de acordo com<br />

a DGES. Este ano, o prazo para a<br />

entrega de candidaturas terminou<br />

a 12 de Agosto e no próximo<br />

dia 19 de Setembro serão<br />

divulgados os candidatos que<br />

obtiveram colocação.<br />

A Direcção-Geral do Ensino<br />

Superior considera Emigrante<br />

os Portugueses que tenham residido<br />

durante, pelo menos, dois<br />

anos num país estrangeiro, com<br />

carácter permanente e com o<br />

exercício de uma actividade<br />

remunerada. São considerados<br />

familiares o cônjuge, filhos ou<br />

outros parentes que tenham<br />

residido com o Emigrante no<br />

estrangeiro por um período<br />

superior a dois anos. Para<br />

concorrerem, os familiares não<br />

podem ter idade superior a 25<br />

anos.<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - Carlos Pereira<br />

Cours de portugais et de culture brésilienne<br />

Association Baião montre le Brésil<br />

n Lamartine Baião, fondateur de l’association devant la bibliothèque<br />

Créée en 1997, l’association Bião a<br />

pour objectif la diffusion de la culture<br />

brésilienne en France, principalement<br />

par la mise en place de<br />

cours de portugais du Brésil destinés<br />

aux enfants et aux étudiants<br />

de la communauté brésilienne de<br />

France, et par l’organisation de<br />

manifestations organisées autour<br />

du calendrier brésilien (carnaval,<br />

spectacles pour enfants,…), prêts<br />

de livres, CD’s, cassettes vidéo, mis<br />

à la disposition des membres de<br />

l’association.<br />

«Nous sommes partis d’un besoin<br />

car il n’y avait rien pour promouvoir<br />

notre culture en France» dit<br />

au <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> Lamartine Bião<br />

Oberg, fondateur de l’association.<br />

Brésilien (Carioca), licencié par<br />

l’Université de Lettres de Rio de<br />

Janeiro, Lamartine Bião est arrivé<br />

!<br />

en France en 1967, réfugié politique.<br />

Il a été enseignant pendant<br />

38 ans, d’abord dans des écoles<br />

spécialisées et ensuite pour son<br />

propre compte. Il donne actuellement<br />

des cours pour la Maison<br />

Populaire de Montreuil et pour le<br />

Ministère des Affaires Etrangères.<br />

«Je donne des cours, par exemple,<br />

aux diplomates avant de partir en<br />

mission au Brésil».<br />

Dirigeant un groupe de 10 enseignants,<br />

Lamartine Bião vit pour<br />

l’association dont le siège social<br />

est son propre appartement.<br />

«Avant, l’association était chez<br />

moi. Maintenant c’est moi qui suis<br />

dans l’association, telle est la place<br />

que l’association a pris chez moi».<br />

L’association Bião donne des cours<br />

à la Maison du Brésil, à la Cité<br />

Universitaire Internationale de<br />

Paris. «Nous avons des conditions<br />

excellentes et tout le matériel pédagogique<br />

est propriété de l’association».<br />

Avec environ 25 enfants et 150<br />

adultes, l’association propose plusieurs<br />

formules, pour les enfants<br />

jusqu’à 7 ans,pour les adolescents,<br />

pour les adultes, avec plusieurs<br />

niveaux, du débutant au perfectionnement,<br />

avec des stages d’été<br />

et des modules rapides, en 30 heures.<br />

«J’assume toute la responsabilité<br />

pédagogique des formations et<br />

c’est moi qui ai mis en place les<br />

programmes qui sont appliqués<br />

par les enseignants» dit Lamartine<br />

Bião Oberg.<br />

«Cette association est une philosophie.<br />

L’ambiance est 100% brésilienne».<br />

C’est ainsi que son fondateur<br />

présente l’association. «Les<br />

fêtes que nous organisons suivent<br />

les traditions brésiliennes».<br />

Avec une secrétaire portugaise,<br />

l’association gère une bibliothèque<br />

et vidéothèque de plusieurs<br />

centaines de livres, dont la<br />

liste est disponible sur le site Internet.<br />

«Nous avons aussi un service<br />

de soutien à la communauté brésilienne,<br />

pour les aider à mieux s’insérer<br />

en France».<br />

L’association organise une Journée<br />

Portes Ouvertes le samedi 10 septembre<br />

de 14h30 à 16h30 à la<br />

Maison du Brésil.<br />

Association Bião<br />

Tel.: 01 42 05 35 49<br />

www.association-biao.com<br />

LA MUTUELLE SANTE<br />

AU SERVICE DE LA COMMUNAUTE PORTUGAISE DE FRANCE<br />

3 Vous propose:<br />

- plusieurs formules de garanties au choix<br />

- le Tiers-Payant permettant la dispense d’avance de frais<br />

- la prise d’effet immédiate des garanties<br />

3 Et vous offre le premier mois de cotisation gratuit<br />

Pour en savoir plus, contactez-nous au 01 41 34 09 06 ou renvoyez-nous le coupon-réponse ci-dessous à l’adresse suivante:<br />

Mutuelle LUSITANIA – 54 rue Carnot – 92300 Levallois-Perret<br />

Nom: ...........................................................................................................Prénom: ........................................................<br />

Adresse: .............................................................................................................................................................................<br />

Code Postal:....................................Ville: ...................................................Tél: ...............................................................<br />

Personnes à garantir:<br />

Date de naissance de monsieur: ......................................................<br />

Date de naissance de madame: .......................................................<br />

Date de naissance des enfants: 1er: .................................................2ème:................................3ème: ..............................<br />

Avez-vous déjà une mutuelle: Oui o Non o<br />

Pour tout renseignement complémentaire, contactez-nous au 01 41 34 09 06<br />

Mutuelle régie par le code de la mutualité, sous le numéro 388 035 644


Banco quer conquistar os jovens<br />

A Caixa Geral de Depósitos abriu,no<br />

passado dia 6 de Setembro,mais uma<br />

agência em Paris 11. O <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

ouviu António Almeida Porto,<br />

Director Geral da Sucursal da CGD<br />

em França.<br />

A Caixa Geral de Depósitos vai<br />

abrir mais uma agência em Paris.<br />

Isso significa que estão em fase<br />

de crescimento?<br />

Eu diria antes em desenvolvimento,<br />

isto é, um crescimento sustentado,<br />

assente em bases sólidas e numa<br />

estratégia reflectida. De facto, a Sucursal<br />

da Caixa Geral de Depósitos<br />

começou em França como um simples<br />

escritório de representação, tendo,<br />

hoje, uma actividade bem completa<br />

e diversificada nos ramos de<br />

banca e de seguros com uma rede de<br />

46 agências. E não vamos ficar por<br />

aqui...<br />

Porquê o bairro de Paris 11 para<br />

esta nova implantação?<br />

Para estarmos cada vez mais perto<br />

dos nossos clientes pois cada vez<br />

mais clientes têm confiança na Caixa.Uma<br />

parte importante da população<br />

portuguesa reside e/ou trabalha<br />

na zona ou periferia leste de Paris e é<br />

cliente das nossas agências de<br />

Nogent, Fontenay e Agência Central.<br />

Assim, além da captação de novos<br />

clientes,o descongestionamento destas<br />

agências vai permitir um atendimento<br />

de melhor qualidade e uma<br />

proximidade ainda facilitada pelos<br />

meios de acesso.<br />

Falou em novos clientes. Quem<br />

são os clientes da Caixa Geral de<br />

Depósitos e porque se tornam<br />

eles clientes ?<br />

Inicialmente a missão da Sucursal<br />

França da Caixa era exclusivamente<br />

orientada para os emigrantes portugueses.<br />

Hoje continuamos a prestar<br />

esse apoio, de uma forma mais sofisticada<br />

pois gradualmente fomos<br />

acompanhando a progressão sócio<br />

económica dos nossos compatriotas<br />

e como referimos, a nossa gama de<br />

produtos seguiu essa evolução. E<br />

como muitos deles criaram a sua própria<br />

empresa, enriquecemos a nossa<br />

oferta com produtos específicos para<br />

satisfazer as exigências das empresas.<br />

Empresas 11<br />

Caixa Geral de Depósitos abre nova agência em Paris 11<br />

Plats à emporter, dégustations sur place midi et soir et livraisons<br />

à domicile, au bureau et au chantier<br />

Du mardi au samedi: 10h00/14h00 et 18h00/22h00<br />

Dimanche: 10h00/14h00<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />

n António Almeida Porto, DG da Caixa Geral de Depósitos em França<br />

Mas outros clientes de outras nacionalidades<br />

também escolhem a Caixa.<br />

Porquê? Sabemos que, por um lado,<br />

os nossos serviços bancários correspondem<br />

às suas necessidades e são<br />

competitivos. Mas acima de tudo,<br />

sabemos que dão valor ao atendimento<br />

personalizado dos nossos<br />

colaboradores que são interlocutores<br />

estáveis,atentos à realização dos seus<br />

projectos, e que conhecem as suas<br />

problemáticas específicas. A Caixa<br />

tem hoje como principais objectivos<br />

de ser o primeiro banco dos seus<br />

clientes e conquistar os jovens.<br />

A conquista do segmento dos<br />

jovens deve ser um desafio considerável.<br />

Como vão vencer este<br />

desafio?<br />

Criámos um leque de produtos adaptado<br />

às diferentes idades e muito<br />

competitivos quando comparados<br />

com os outros bancos.Além de “packages”,<br />

propomos crédito para os<br />

estudantes com condições muito<br />

vantajosas. Os jovens, também, apreciam<br />

o nosso atendimento personalizado<br />

que completa os serviços<br />

bancários à distância postos à sua disposição<br />

(internet, SMS).<br />

11, avenue du Général de Gaulle<br />

Champigny sur Marne (94) – La Fourchette<br />

Tél.: 01 43 97 04 33


12<br />

Associações<br />

França oferece<br />

medicamentos à<br />

Guiné-Bissau<br />

A Embaixada de França em Bissau<br />

entregou ao Governo guineense<br />

um carregamento de 1,5 toneladas<br />

de medicamentos orçados em cerca<br />

30.500 euros para ajudar no<br />

combate ao surto da cólera.<br />

Declarada no passado mês de Junho<br />

nalgumas zonas da Guiné-Bissau,<br />

a cólera, já considerada uma<br />

epidemia, já matou mais de 120<br />

guineenses, tendo infectado 6.420<br />

pessoas em sete das nove regiões<br />

do país.<br />

O donativo foi entregue pela Embaixadora<br />

gaulesa na capital guineense,<br />

Simone Haioulloud, à Ministra<br />

da Saúde pública guineense,<br />

Maria Odete Semedo, que aproveitou<br />

a ocasião para considerar «bastante<br />

grave» a situação da cólera no<br />

país.Relatos confirmados pelos serviços<br />

de Higiene e Epidemiologia<br />

do Ministério da Saúde indicam<br />

que nalgumas «tabancas» (aldeias)<br />

da região de Quinará (sul),as populações<br />

estão a abandonar as suas<br />

casas depois de terem ocorrido<br />

mortes entre as vítimas da doença.<br />

A «debandada» ocorreu quando<br />

cinco pessoas da mesma «tabanca»<br />

perderam a vida no mesmo dia, levando<br />

a que os sobreviventes fugissem<br />

para a aldeia vizinha com receios<br />

da contaminação, explicaram<br />

as fontes médicas.<br />

A Ministra da Saúde Pública considerou<br />

que a situação «vai de mal a<br />

pior» porque, esclareceu, as populações<br />

continuam a ter, perante a<br />

doença, comportamentos de risco,<br />

como aglomerações em locais de<br />

festa e manuseamento de cadáveres<br />

ou doentes de cólera.<br />

Após receber da Embaixadora francesa<br />

em Bissau os donativos, a<br />

governante guineense voltou a lançar<br />

mais um apelo aos parceiros da<br />

Guiné-Bissau no sentido de «socorrerem»<br />

o país perante a epidemia<br />

da cólera.<br />

Com esta oferta de medicamentos<br />

da Embaixada da França, o Governo<br />

francês seguiu o mesmo gesto<br />

de Portugal e da Republica Popular<br />

da China que têm ajudado.<br />

Aulas de Português<br />

Aulas de Português na Associação<br />

Voz de Portugal de Ermont (95).<br />

Para adolescentes e adultos, da<br />

6ème até à Terminale.<br />

As aulas começam em Outubro.<br />

Para inscrições contactar Joaquim<br />

Parente 06 84 65 02 92.<br />

Casa de Santa Marta de Portuzelo de Paris<br />

Jovens criam grupo de folclore<br />

Um grupo de jovens lusodescendentes<br />

criou recentemente o Grupo<br />

de folclore da Casa de Santa<br />

Marta de Portuzelo em Paris e vai<br />

fazer um primeiro pique-nique<br />

para lançamento da associação.<br />

São cerca de 30 jovens que vêm de<br />

vários grupos de folclore minhotos<br />

da região parisiense, como por<br />

exemplo Malakoff, Kremlin-Bicêtre,<br />

Franconville, Lagny. «Em geral<br />

estamos fartos dos grupos aos<br />

quais pertencemos.Queremos que<br />

haja mais qualidade, mais respeito<br />

pelas tradições, mais seriedade no<br />

L’association O Sol de Portugal participe, le 18 septembre,<br />

à l’invitation de la Mairie de Bordeaux, à la<br />

Journée du Patrimoine, en organisant un parcours<br />

dans les rues de Bordeaux qui ont un rapport avec le<br />

Portugal.<br />

«Cette action est ouverte à tout le public et nous ne<br />

savons pas combien de personnes viendront» dit<br />

Maria Lopes, directrice de l’association. «Le programme<br />

a été largement diffusé par les services municipaux<br />

de la culture».<br />

La concentration pour le départ est fixée à 10h30<br />

devant la maison de Michel de Montaigne. «Peu de<br />

personnes savent que Montaigne, l’écrivain et ex-<br />

Maire de Bordeaux,était fils de mère juive portugaise»<br />

explique au <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> Maria Lopes.<br />

Le parcours est conduit par Nelly dos Santos et<br />

Jacinta Pinto qui narrent les faits et présentent les<br />

personnages, en portugais et en français. Trois<br />

conteuses, Isabel Vincent, Maria Lopes et Claude<br />

Darmonté disent des contes qui ont toujours un rapport<br />

avec l’histoire du personnage ou de son histoire.<br />

trabalho» diz Olivier da Silva Ferreira,<br />

Presidente da associação.<br />

«Somos todos bastante novos,<br />

aprendemos muito com os mais<br />

velhos, mas os mais velhos fizeram<br />

muita coisa com poucos conhecimentos.Nós<br />

queremos continuar a<br />

evoluir, ir mais longe. A nossa paixão<br />

é o folclore, lemos muitos livros,<br />

vamos regularmente a Portugal<br />

e acompanhamos os grupos<br />

que conhecemos lá. Passamos as<br />

férias a falar e a viver o folclore.<br />

Pensamos que podemos fazer melhor<br />

aqui».<br />

E como «a ambição faz parte da<br />

juventude», Olivier da Silva Ferreira<br />

impõe os objectivos: «queremos<br />

fazer um grupo de excelência, de<br />

qualidade única, uma cópia fiel do<br />

grupo original».<br />

Olivier da Silva Ferreira tem 30<br />

anos. Nasceu na região de Nantes,<br />

mas reside há cerca de 3 anos na<br />

região parisiense onde é educador<br />

especializado em Argenteuil (95) e<br />

dança no grupo de Malakoff.<br />

«Os grupos minhotos de França representam<br />

a Areosa, a Meadela,<br />

mas nenhum representava Santa<br />

Marta de Portuzelo.Este verão tivemos<br />

um primeiro contacto com o<br />

grupo original que vão ser nossos<br />

padrinhos. Já assinámos um protocolo<br />

de acordo e também tivemos<br />

um encontro com o Presidente da<br />

Junta de Freguesia» disse ao <strong>Luso</strong>-<br />

<strong>Jornal</strong> Olivier Ferreira.<br />

«Temos dois anos para criar o<br />

grupo e vamos fazer tudo para encontrar<br />

os 20.000 euros de que necessitamos».<br />

No dia 10 de Setembro<br />

os diversos componentes do<br />

grupo vão reunir-se pela primeira<br />

vez e fazer um pique-nique nocturno<br />

no Champs de Mars. «Esta<br />

acção é aberta a toda a gente,<br />

Santamartenses ou não, e a todas<br />

as gerações». Uma bandeira de Portugal<br />

e outra de Santa Marta de<br />

Portuzelo, serão hasteadas em<br />

frente da Tour Eiffel, segundo afirmam<br />

os organizadores.<br />

No dia 17 de Setembro começam os<br />

ensaios, na Igreja de Saint Denis du<br />

Sacrement, em Paris, onde o grupo<br />

se vai reunir todos os sábados.<br />

n Carlos Pereira<br />

Journées du Patrimoine à Bordeaux<br />

«Nous passerons, par exemple, devant la maison de<br />

Gravice, une riche famille portugaise qui a tant fait<br />

pour Bordeaux. C’est le Roi de France, lui-même, qui<br />

est venu les demander d’approvisionner les colonies<br />

du Canada. Ils ont crée la Société du Canada». Se suivront,<br />

bien sur, des contes autour du commerce.<br />

Un passage s’impose, bien sur, rue des Gouveia, «ce<br />

sont deux frères très connus à Bordeaux. L’un d’eux<br />

a été directeur d’un établissement scolaire et a recruté<br />

beaucoup de professeurs célèbres» et rue des<br />

Augustins «où Jacob Pereira a crée la première école<br />

en France pour des sourds-muets».<br />

Le parcours se termine, dans le vieux quartier de<br />

Saint Michel, où sera présentée la communauté la<br />

plus récente qui a très fortement marqué le quartier.<br />

«Nous ne parlerons pas d’Aristides de Sousa Mendes,<br />

d’abord parce que nous serons dans un autre quartier,<br />

ensuite parce que tout le monde le connaît et<br />

que nous souhaitons montrer ce visage inconnu des<br />

Portugais de Bordeaux» dit Maria Lopes.


<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> - José Lopes<br />

Divisão de Honra – Liga de Paris<br />

Lusitanos de St. Maur, 6 pts<br />

n Lusitanos de Saint Maur jogam fora enquanto têm obras no estádio<br />

Com o Stade Cheron em fase de<br />

transformação do sistema de rega<br />

do relvado, e no seguimento de um<br />

acordo entre a Liga e os clubes, a<br />

equipa dos Lusitanos de Saint Maur<br />

está a jogar fora os jogos que<br />

deviam ser jogados em casa e até<br />

começaram bem.<br />

Na primeira jornada da Divisão de<br />

Honra da Liga de Paris,os Lusitanos<br />

de Saint Maur foram ganhar ao Orly<br />

por 2-1, mas já na segunda jornada,<br />

quando tinham o empate à vista, a<br />

equipa luso-gaulesa acabou por<br />

perder com o Evry por 1-0.<br />

No sábado passado, e em jogo a<br />

contar para a terceira jornada, os<br />

Lusitanos foram severamente derrotados<br />

em Choisy le Roi por 4-0.<br />

No final deste jogo, o Presidente<br />

Carlos Oliveira considerou que «a<br />

equipa ainda não está no seu melhor<br />

e o facto de jogar sempre fora<br />

de casa só tem prejudicado o<br />

clube. Espero que os Lusitanos de<br />

Saint Maur regressem o mais rápido<br />

possível ao Stade Cheron».<br />

A equipa conta para esta temporada<br />

com os seguintes jogadores:<br />

Sébastian, Nicic, Evangelista, Reis,<br />

Oliveira, Patio, Lopez, Bourdres,<br />

Dérat, Queirós, Estache, Clemente,<br />

neves e Costa. O treinador é Daniel<br />

Broche.<br />

A quarta jornada continua já no<br />

próximo domingo, com os<br />

Lusitanos de Saint Maur a jogarem<br />

em casa do Racing Club de Paris.<br />

Réparation de toutes marques<br />

Toutes compagnies d’assurances<br />

Carrosserie certifiée<br />

José Trovão<br />

Une équipe de professionnels à votre service<br />

n Alfredo Cadete<br />

PRO-AUTO Carrosserie - Tel 01 34 61 43 21<br />

36 avenue de la gare - 78310 Coignières<br />

www.pro-auto.fr.st - contact@pro-auto.fr<br />

Futebol Corbeil:<br />

AOP 2 – Atlético 2<br />

No terceiro dia da 57a Foire de<br />

Corbeil Essonnes que tem lugar até<br />

ao próximo domingo, as duas associações<br />

portuguesas desta cidade –<br />

a AOP de Corbeil e o Atlético de<br />

Corbeil –, representadas pelos seus<br />

respectivos stands,resolveram confraternizar<br />

no domingo passado<br />

com um amistoso encontro de<br />

futebol.<br />

O encontro teve lugar no Stade<br />

Robinson e terminou com uma<br />

igualdade a dois golos, com Akin<br />

para o Atlético e João Abreu para a<br />

AOP a serem os marcadores de serviço.<br />

A arbitragem esteve a cargo<br />

de Manuel Dias que teve como<br />

auxiliares Tony Magalhães e António<br />

Vieira.<br />

Composição das equipas:<br />

AOP: Sebastião; Jorge Abreu,<br />

Momô, Sobral e Fred; Ala,<br />

Dominique e Patrick; Zézinho,<br />

Paulo e João Abreu. Jogou ainda<br />

Manu.<br />

Atlético: Braim; Vaz, Gomes,<br />

Josefin e Krimaux; Martins, Dantas<br />

e Akin;Pinto,João Ricardo e Soares.<br />

Também jogaram Ferreira,<br />

Christian e Vitor.<br />

No final do encontro,e em ambiente<br />

de verdadeira camaradagem, foi<br />

servido um ‘copo de amizade’ na<br />

sala do Atlético, a convite das duas<br />

associações, para o qual o<br />

<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> também foi convidado.<br />

n Alfredo Cadete<br />

Desporto 13<br />

Ciclismo: Volta a<br />

França do Futuro<br />

Paulinho desistiu<br />

O ciclista <strong>português</strong> Sérgio<br />

Paulinho falhou no sábado passado,<br />

em Sainte-Scolasse-sur-Sarthe,<br />

o arranque para a terceira etapa<br />

da Volta à França do Futuro,<br />

tendo-se ressentido de uma queda<br />

verificada na quinta-feira última,<br />

logo no decorrer da primeira<br />

etapa.<br />

Paulinho chegou à meta da<br />

segunda etapa em dificuldades e<br />

queixando-se de dores na região<br />

do cóccix, o que levou a que fosse<br />

observado no hospital, para<br />

mais tarde a sua equipa, Liberty,<br />

se decidir pela retirada de prova<br />

do corredor.<br />

Todo o Terreno<br />

24 Horas de Paris<br />

A equipa luso-francesa Andrade<br />

Team vai participar na próxima<br />

edição da reputada prova de<br />

endurance de todo-o-terreno, as<br />

24 Horas de Paris, que tem lugar<br />

nos dias 10 e 11 de Setembro.<br />

Mário Andrade está confiante na<br />

vitória. «Estamos prontos para<br />

festejar o primeiro lugar nesta<br />

prova, como já festejámos o primeiro<br />

lugar nas 24 Horas de<br />

Portugal em Novembro do ano<br />

passado» disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />

Este ano, Mário Andrade vai correr<br />

com o seu companheiro habitual<br />

Gérard Moncé, com o seu<br />

filho de 20 anos Alexandre<br />

Andrade e com um convidado de<br />

honra, o Campeão Nacional<br />

Português 2004 Rui Sousa «que<br />

acedeu ao nosso convite em correr<br />

connosco o que é uma grande<br />

honra».<br />

Mário Andrade é actualmente<br />

segundo no Campeonato nacional<br />

de Todo-o-Terreno e aspira<br />

ainda ganhar a prova.<br />

Visite o novo site<br />

do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

www.lusojornal.com


14<br />

Passatempos<br />

Horóscopo<br />

n Carneiro<br />

Charme e sensualidade vão se<br />

fazer sentir na sua personalidade,<br />

cuidado para não despertar<br />

ciúmes.<br />

n Touro<br />

A sua iniciativa vai estar em alta<br />

esta semana. Altura para definir<br />

novos parâmetros e novos<br />

objectivos profissionais.<br />

n Gémeos<br />

Embora esta não seja uma<br />

semana para grandes aflições é<br />

sempre bom tratar do seu<br />

corpo. Relaxe, e se puder faça<br />

exercicio.<br />

n Caranguejo<br />

Do ponto de vista monetário<br />

poderão ocorrer entradas de<br />

dinheiro devido a um novo<br />

empreendimento. Sucesso.<br />

n Leão<br />

Se há alguém com quem cortou<br />

relações devido a algum malentendido,<br />

esta é a época propícia<br />

para esclarecer tudo.<br />

n Virgem<br />

Viva a vida e a beleza que ela<br />

lhe proporciona com todas as<br />

suas forças. Não desmoralize,<br />

devagar se vai ao longe.<br />

n Balança<br />

Tenha a real noção das suas<br />

capacidades profissionais e<br />

pense como rentabilizá-las mais<br />

e melhor.<br />

n Escorpião<br />

Um aumento das tensões interiores<br />

e dos conflitos com o exterior<br />

tendem a diminuir a sua<br />

vitalidade.<br />

n Sagitário<br />

Terapias alternativas e tradicionais<br />

que favoreçam a saúde são<br />

sempre favoráveis. Se fuma, esta<br />

é a ocasião para deixar o tabaco.<br />

n Capricórnio<br />

Aproveite bem a semana para<br />

reflectir sobre si e sobre os seus<br />

desejos. Algo de inesperado vai<br />

ocorrer ao longo deste periodo.<br />

n Aquário<br />

É possível que venha a sentir<br />

um certo nervosismo e irritabilidade<br />

no seu local de trabalho.<br />

Nada de grave, tudo se passará<br />

bem.<br />

n Peixes<br />

Você tem tudo para poder ser<br />

feliz e fazer felizes as pessoas<br />

que estão à sua volta. Não desiluda<br />

ninguém.<br />

Sopa de letras<br />

T<br />

C<br />

R<br />

A<br />

S<br />

T<br />

E<br />

L<br />

O<br />

O<br />

N<br />

D<br />

C<br />

B<br />

O<br />

A<br />

R<br />

A<br />

N<br />

G<br />

I<br />

D<br />

O<br />

S<br />

B<br />

M<br />

D<br />

O<br />

R<br />

D<br />

I<br />

L<br />

O<br />

R<br />

I<br />

E<br />

R<br />

R<br />

E<br />

S<br />

O<br />

U<br />

M<br />

M<br />

R<br />

M<br />

D<br />

O<br />

Abro<br />

Bategaria<br />

Borboró<br />

Comissário<br />

Crastelo<br />

Erva-de-Bugre<br />

Heptacordo<br />

Igaçaba<br />

A<br />

B<br />

A<br />

C<br />

A<br />

G<br />

I<br />

M<br />

S<br />

I<br />

A<br />

O<br />

E<br />

T<br />

E<br />

I<br />

F<br />

V<br />

N<br />

I<br />

V<br />

I<br />

C<br />

B<br />

S<br />

M<br />

C<br />

O<br />

E<br />

L<br />

N<br />

O<br />

O<br />

P<br />

O<br />

A<br />

S<br />

R<br />

M<br />

S<br />

O<br />

A<br />

I<br />

R<br />

I<br />

C<br />

F<br />

N<br />

Ileo<br />

Includir<br />

Lagoa<br />

Melancolia<br />

Metodismo<br />

Ossobó<br />

Pagamento<br />

Parafrasia<br />

T<br />

P<br />

A<br />

T<br />

R<br />

A<br />

A<br />

O<br />

T<br />

P<br />

G<br />

V<br />

L<br />

U<br />

U<br />

P<br />

H<br />

R<br />

I<br />

O<br />

N<br />

R<br />

R<br />

P<br />

T<br />

U<br />

L<br />

U<br />

A<br />

A<br />

D<br />

S<br />

O<br />

A<br />

L<br />

L<br />

I<br />

E<br />

E<br />

F<br />

B<br />

O<br />

D<br />

L<br />

H<br />

G<br />

C<br />

B<br />

R<br />

I<br />

O<br />

O<br />

O<br />

H<br />

M<br />

E<br />

A<br />

I<br />

M<br />

A<br />

A<br />

O<br />

E<br />

N<br />

O<br />

R<br />

C<br />

S<br />

A<br />

A<br />

D<br />

A<br />

R<br />

R<br />

N<br />

U<br />

O<br />

G<br />

C<br />

M<br />

Perfurativo<br />

Piloada<br />

Pioemia<br />

Pneumotomia<br />

Rangido<br />

Salgadio<br />

Serreiro<br />

Vagem<br />

Funerária F. Alves<br />

4 Agências em Paris<br />

e região parisiense para melhor os servir:<br />

Tratamos de todas as formalidades.<br />

18, rue Belgrand - 75020 Paris<br />

Tél.: 01 46 36 39 31 / 06 07 78 72 78 (24h/24h) -<br />

www.alvesefg.com<br />

Métro Gambetta - Périphérique: Porte de Bagnolet<br />

B<br />

A<br />

N<br />

C<br />

P<br />

A<br />

D<br />

N<br />

G<br />

U<br />

A<br />

S<br />

E<br />

R<br />

O<br />

E<br />

Oferta <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

R<br />

G<br />

A<br />

G<br />

V<br />

H<br />

V<br />

A<br />

B<br />

A<br />

U<br />

P<br />

S<br />

N<br />

B<br />

A<br />

O<br />

E<br />

L<br />

R<br />

N<br />

N<br />

R<br />

I<br />

O<br />

G<br />

P<br />

P<br />

P<br />

G<br />

P<br />

A<br />

B<br />

T<br />

E<br />

G<br />

O<br />

G<br />

H<br />

F<br />

O<br />

I<br />

D<br />

A<br />

G<br />

L<br />

A<br />

S<br />

G<br />

A<br />

M<br />

V<br />

O<br />

M<br />

S<br />

I<br />

D<br />

O<br />

T<br />

E<br />

M<br />

B<br />

U<br />

H<br />

Solidariedade<br />

Incêndios em<br />

Portugal<br />

A<br />

B<br />

O<br />

P<br />

T<br />

P<br />

E<br />

R<br />

F<br />

U<br />

R<br />

A<br />

T<br />

I<br />

V<br />

O<br />

Contribua para atenuar o sofrimento<br />

de dezenas de famílias e<br />

para que sejam postas em práticas<br />

acções de prevenção que<br />

evitem tais dramas<br />

Dê os seus donativos a:<br />

Conta «CCP - Incêndios<br />

em Portugal»<br />

Caixa Geral de Depósitos<br />

(CGD)<br />

IBAN: FR76 1261 9000<br />

0141 1411 0101 360<br />

Uma iniciativa do Conselho das<br />

Comunidades Portuguesas (CCP)


Le programme de <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

Sortez de chez vous<br />

n Théâtre<br />

Du 14 septembre au 10 novembre<br />

«Le baiser sur l’asphalte», pièce du brésilien<br />

Nelson Rodrigues, mise en scène<br />

par Thomas Quillardet, avec Lionel<br />

Tua, Bernard Lanneau,Aurélien<br />

Chaussade, Mounir Margoum, Julien<br />

Saada, Maria Clara Ferrer, Julie Kpéré,<br />

Claire Lapeyre-Mazerat et Alice Le<br />

Strat.Au théâtre Mouffetard, 73 rue<br />

Mouffetard, à Paris 5.<br />

Réservations au 0820.811.111<br />

n Fado<br />

Le jeudi 8 septembre, à 20h30<br />

Les Voix du Fado, avec Aldina Duarte<br />

(accompagnée par José Manuel Neto<br />

et Carlos Proença) et Carlos do Carmo<br />

(accompagné par José Manuel Neto,<br />

José Maria Nóbrega, Carlos Proença et<br />

Fernando Araújo). Le Trianon, 80 boulevard<br />

Rochechouart, à Paris 18.<br />

Le vendredi 9 septembre à 20h30<br />

Les Voix du Fado avec Pedro Moutinho<br />

(accompagné par Pedro Amendoeira,<br />

Pedro Pinhal et Paulo Paz) et Katia<br />

Guerreiro (accompagnée par Paulo<br />

Valentim, Rodrigo Serrão et João<br />

Veiga). Le Trianon, 80 boulevard<br />

Rochechouart à Paris 18.<br />

Le samedi 10 septembre à 20h30<br />

Les Voix du Fado avec Joana<br />

Amendoeira (accompagnée par Pedro<br />

Amendoeira, Pedro Pinhal et Paulo<br />

Paz) et Camané (accompagné par José<br />

Manuel Neto, Carlos Proença et Paulo<br />

Paz). Le Trianon, 80 boulevard<br />

Rochechouart à Paris 18.<br />

n Atelier découverte<br />

Du 9 au 10 septembre<br />

«Découvrir les chants de L’alentejo»,<br />

atellier chant avec Le Rancho de Cantadores<br />

de Aldeia Nova de São Bento,<br />

avec les chorales du Sud-Essonne.A<br />

l’école du Syndicat intercommunal de<br />

musique de Méréville (91).<br />

n Traditionnel<br />

Le dimanche 11 septembre<br />

Spectacle avec le groupe Coral<br />

Alentejano da Aldeia Nova de S. Bento.<br />

Halle de Méréville (91). Dans le cadre<br />

du Festival Ile de France.<br />

DR<br />

n Kátia Guerreiro (fado) le 9 septembre au Théâtre Trianon, à Paris<br />

n Spectacle<br />

Le dimanche 18 septembre, à 15h00<br />

Spectacle avec Broa de Mel (pour la<br />

première fois en France) et Luis Jorge,<br />

suivi de bal avec Sol e Som, organisé<br />

par le Centre Pastoral Portugais. Salle<br />

Jean Vilar, à Argenteuil (95).<br />

Renseignements 01.39.61.30.98.<br />

Le dimanche 2 octobre, à 15h00<br />

Spectacle avec Saul et bal animé par<br />

Europa Show, organisé par le Centre<br />

Culturel Portugais Paix et Vivre<br />

Ensemble. Salle de Fêtes Jean Vilar, à<br />

Argenteuil (95).<br />

n Brésil<br />

Jusqu’au 11 septembre<br />

Le Brésil est à l’honneur à l’Espace<br />

Brésil, Carreau du Temple, rue Eugène<br />

Spuller, Paris 3. Programmation<br />

complète disponible sur<br />

www.bresilbresils.org<br />

Le jeudi 8 septembre, à 20h00<br />

Concert Geraldo Azevedo, à l’Espace<br />

Brésil, Carreau du Temple, rue<br />

Eugène Spuller, Paris 3.<br />

Primeiro aniversário do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />

Sexta-feira<br />

23 de Setembro,<br />

a partir das 23 horas<br />

Le vendredi 9 septembre à 14h30<br />

Film ‘Amarelo Manga’, de Claudio de<br />

Assis, à l’Espace Brésil, Carreau du<br />

Temple, rue Eugène Spuller, Paris 3.<br />

Le samedi 9 septembre, à 20h00<br />

Concert de Alceu Valença, à l’Espace<br />

Brésil, Carreau du Temple, rue<br />

Eugène Spuller, Paris 3.<br />

Le samedi 10 septembre à 20h00<br />

Concert de Santanna, à l’Espace<br />

Brésil, Carreau du Temple, rue<br />

Eugène Spuller, Paris 3.<br />

Le dimanche 11 septembre à 20h00<br />

Concert de Nação Zumbi, à l’Espace<br />

Brésil, Carreau du Temple, rue<br />

Eugène Spuller, Paris 3.<br />

n Folklore<br />

Le samedi 10 septembre, à 20h00<br />

Pic-nic des Santamartenses de Paris,<br />

organisé par la Casa de Santa Marta<br />

de Portuzelo de Paris. Champs de<br />

Mars, dans Paris VIII, devant la Tour<br />

Eiffel.<br />

Venha festejar o primeiro aniversário do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> num ambiente de festa.<br />

Toda a equipa do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> – redacção, fotografia, distribuição, comercial e administrativo<br />

– estarão presentes para acolher leitores e clientes.<br />

Discoteca Le Palm Beach<br />

220 rue des roses - Nationale 19 - 77170 Servon<br />

Receita:<br />

Filhós de Bacalhau<br />

Ingredientes:<br />

600 g de migas de bacalhau<br />

2 dentes de alho<br />

100 g de farinha<br />

1 ovo<br />

1 colher de salsa picada<br />

1 colher de fermento<br />

100 ml de leite<br />

2 colheres de pão ralado<br />

6 colheres de azeite<br />

óleo para fritar<br />

Preparação:<br />

Demolha-se o bacalhau durante<br />

4 horas. Escorre-se e<br />

desfia-se. Num recipiente fundo<br />

coloca-se o bacalhau, os<br />

dentes de alho muito picados,<br />

a farinha, o ovo batido, o pão<br />

ralado, a salsa, o fermento, o<br />

leite e três colheres de azeite.<br />

Trabalha-se tudo muito bem<br />

até que esteja ligado. Pode<br />

utilizar-se a batedora eléctrica.<br />

Deixa-se repousar meia<br />

hora e com a ajuda de duas<br />

colheres formam-se as filhós.<br />

Leva-se a lume uma frigideira<br />

com bastante azeite, e quando<br />

começar a ferver baixa-se<br />

o lume e vão-se deitando as<br />

filhós de 4 em 4 para que não<br />

se colem umas às outras.<br />

Quando as filhós estiverem<br />

douradas, retiram-se com a<br />

ajuda de uma escumadeira e<br />

colocam-se sobre papel absorvente.<br />

Naissance<br />

Agenda 15<br />

Je m'appelle Ethan Houssou-<br />

Montvert. J'ai mis le nez dehors<br />

le 10 mai 2005 à 9h20. Je mesurais<br />

48 cm des cheveux aux<br />

orteils et la balance a dit que je<br />

faisais 3,240 Kg tout mouillé.<br />

Mon papa Appolinaire était trés<br />

emu et ma maman Manuela a<br />

eu un peu mal mais elle etait<br />

vachement contente et tout va<br />

bien.


Restaurant Saudade<br />

Changement de propriétaire:<br />

Depuis presque 20 ans au service<br />

de la maison, M. Fernando<br />

Moura a repris la gestion le plus<br />

prestigieux restaurant de Paris<br />

Le seul restaurant portugais qui a<br />

gagné deux fois le prix du<br />

meilleur restaurant étranger de<br />

Paris.<br />

Restaurant Saudade<br />

34 rue des Bourdonnais - 75001 Paris<br />

Tél.: 01 42 36 30 71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!