DC 2465/2480 - TA Triumph-Adler GmbH
DC 2465/2480 - TA Triumph-Adler GmbH
DC 2465/2480 - TA Triumph-Adler GmbH
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>DC</strong> <strong>2465</strong>/<strong>2480</strong><br />
Manual de Instruções<br />
<strong>DC</strong> <strong>2465</strong> / <strong>2480</strong><br />
Sistema Multifuncional<br />
Cópia / Impressão / Scan / Fax<br />
A3
Introdução<br />
Obrigado por comprar o modelo CD 1465/<strong>DC</strong> <strong>2465</strong>/CD 1480/<strong>DC</strong> <strong>2480</strong>.<br />
Este Guia de Uso destina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a manutenção de rotina<br />
e, se necessário, a tomar medidas de resolução de problemas, para poder utilizar a máquina sempre em boas<br />
condições.<br />
Leia este Guia de Uso antes de começar a utilizar a máquina e mantenha-o perto da máquina para uma<br />
consulta mais fácil.<br />
Recomendamos a utilização de produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por qualquer dano<br />
causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina.<br />
Neste Guia de Uso, os modelos CD 1465/<strong>DC</strong> <strong>2465</strong>/CD 1480/<strong>DC</strong> <strong>2480</strong> são mencionados como modelos de 65<br />
ppm e 80 ppm, respectivamente.<br />
Manuais incluídos<br />
Juntamente com esta máquina são fornecidos os seguintes guias. Consulte-os quando for necessário.<br />
Quick Guide<br />
Descreve os procedimentos para operações de uso frequente.<br />
Safety Guide<br />
Faculta informações relativas à segurança e prevenções a ter durante a instalação e utilização da máquina.<br />
Certifique-se de ler este guia antes de usar a máquina.<br />
Safety Guide (CD 1465/<strong>DC</strong> <strong>2465</strong>/CD 1480/<strong>DC</strong> <strong>2480</strong>)<br />
Descreve o espaço de instalação da máquina, etiquetas preventivas e outras informações. Certifique-se de ler<br />
este guia antes de usar a máquina.<br />
DVD (Product Library)<br />
• Guia de Uso (este guia) • Printing System Driver User Guide<br />
• FAX Operation Guide • Network FAX Driver Operation Guide<br />
• Card Authentication Kit (B) Operation Guide • Network Tool for Direct Printing Operation Guide<br />
• Data Security Kit (E) Operation Guide • Network Print Monitor User Guide<br />
• Embedded Web Server RX User Guide • File Management Utility User Guide
Convenções de segurança neste manual<br />
As secções deste manual e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam<br />
proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização<br />
correcta e segura da máquina. Os símbolos e os seus respectivos significados são indicados de seguida.<br />
Símbolos<br />
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos<br />
graves ou mesmo de morte, no caso de não se prestar a devida<br />
atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos<br />
em questão.<br />
CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos<br />
pessoais ou de danos mecânicos, no caso de não se prestar a<br />
devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos<br />
pontos em questão.<br />
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos<br />
específicos de atenção.<br />
.... [Aviso geral]<br />
.... [Aviso de temperatura elevada]<br />
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. Dentro do símbolo<br />
são indicados os pontos específicos da acção proibida.<br />
.... [Aviso de acção proibida]<br />
.... [Proibido desmontar]<br />
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções que devem ser executadas.<br />
Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção requerida.<br />
.... [Alerta de acção necessária]<br />
.... [Retire a ficha da tomada]<br />
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]<br />
Por favor contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro manual se os avisos de segurança<br />
neste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o manual não estiver incluído com o produto (sujeito a encargos).<br />
NO<strong>TA</strong>: Um original semelhante a uma nota bancária poderá não ser copiado de forma adequada em alguns<br />
casos raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função de prevenção de falsificação.<br />
i
Conteúdos<br />
ii<br />
Conteúdos<br />
Ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv<br />
Segurança relativa ao Laser (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi<br />
Restrições legais sobre cópias/digitalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii<br />
EN ISO 7779. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii<br />
EK1-ITB 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii<br />
Informação jurídica e de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii<br />
1 Nome dos componentes<br />
Painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2<br />
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4<br />
2 Preparativos antes da utilização<br />
Verifique os Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2<br />
Ligar os cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4<br />
Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7<br />
Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático . . . . . . 2-9<br />
Modo de espera e modo de espera automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10<br />
Ajustar o ângulo do painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10<br />
Alterar o idioma para o ecrã [Idioma] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11<br />
Definir a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12<br />
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14<br />
Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17<br />
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22<br />
Colocar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40<br />
3 Uso Básico<br />
Iniciar/terminar sessão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2<br />
Tecla Enter e tecla Quick No. Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4<br />
Ecrã do painel táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5<br />
Pré-visualizar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6<br />
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7<br />
Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22<br />
Ecrã de confirmação de destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28<br />
Preparação para enviar um documento para um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29<br />
Especificar destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39<br />
Utilizar a caixa de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42<br />
Cancelar trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51<br />
Ecrã de configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53<br />
Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56<br />
Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59<br />
Utilizar o browser de Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60<br />
Usar o temporizador semanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62<br />
Verificar Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63<br />
Ecrã de Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63<br />
4 Manutenção<br />
Manutenção regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2<br />
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
iii<br />
Conteúdos<br />
5 Resolução de problemas<br />
Resolver avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2<br />
Reagir a mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8<br />
Resolver atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22<br />
Apêndice<br />
Equipamento Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-2<br />
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-4<br />
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-13<br />
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1
Ambiente<br />
As condições ambientais do serviço são as seguintes:<br />
• Temperatura: 10 a 32,5 °C<br />
(Mas a humidade deve ser de 70% ou menos quando a temperatura for de 32,5 °C).<br />
• Humidade: 15 a 80%<br />
(Mas a temperatura deve ser de 30 °C ou menos quando a humidade for de 80%.)<br />
Use papel revestido a uma temperatura de 27 °C ou menos e uma humidade de 60% ou menos.<br />
As condições ambientais adversas poderão influenciar a qualidade da imagem. É recomendado usar a máquina<br />
a uma temperatura: entre os 16 e 27 ºC ou menos, humidade: entre os 36 e os 65%. Em acréscimo, evite as<br />
seguintes localizações sempre que seleccionar uma localização para a máquina.<br />
A máquina efectua uma detecção automática, exibindo a seguinte mensagem quando a temperatura ambiente<br />
é demasiado elevada ou baixa.<br />
Mensagem: "Aviso para temperatura elevada. Ajuste a temperatura ambiente." ou "Aviso de temperatura<br />
baixa. Ajuste a temperatura ambiente."<br />
Para usar a máquina nas melhores condições, ajuste a temperatura ambiente e a humidade da sala, se tal<br />
mensagem for exibida.<br />
• Evite locais perto de janelas ou expostos directamente à luz do sol.<br />
• Evite locais com vibrações.<br />
• Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.<br />
• Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.<br />
• Evite áreas com pouca ventilação.<br />
Se o piso ficar facilmente danificado devido à utilização de rodas, o material do piso pode ficar danificado se a<br />
máquina for movida posteriormente à sua instalação.<br />
Durante o processo de cópia é libertado algum ozono, mas a quantidade não tem qualquer repercussão na<br />
saúde dos utilizadores. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares<br />
com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode-se tornar<br />
desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem<br />
ventilado.<br />
iv
Cuidados a ter ao manusear consumíveis<br />
CUIDADO<br />
Não tente incinerar partes que contenham toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.<br />
Mantenha as partes que contenham toner fora do alcance das crianças.<br />
Se cair toner de peças que contenham toner, evite inalar e ingerir e evite o contacto com os seus olhos<br />
e pele.<br />
• No caso de inalação de toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grandes<br />
quantidades de água. Se tiver tosse, consulte o médico.<br />
• No caso de ingestão de toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do<br />
estômago. Se for necessário, consulte o médico.<br />
• Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte o<br />
médico.<br />
• Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.<br />
Não tente forçar a abertura ou destruir peças que contenham toner.<br />
Outras precauções<br />
Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência.<br />
O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados em<br />
conformidade com os regulamentos aplicáveis.<br />
Armazene a máquina, evitando exposição à luz directa do sol.<br />
Armazene a máquina num lugar onde a temperatura permaneça abaixo dos 40 ºC, evitando simultaneamente<br />
mudanças bruscas de temperatura e humidade.<br />
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da cassete e da bandeja<br />
multifunções (MF), coloque-o na embalagem original e feche-o bem.<br />
Se o kit de Fax opcional estiver instalado e o interruptor de alimentação geral estiver desligado, a transmissão/<br />
recepção de faxes estará desactivada. Não desligue o interruptor de alimentação geral. Em vez disso, prima a<br />
tecla Power no painel de operações para entrar no modo de espera.<br />
v
Segurança relativa ao Laser (Europa)<br />
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da<br />
máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal<br />
do produto, não é emitida qualquer radiação da máquina.<br />
Esta máquina está classificada como produto laser de Class 1, ao abrigo da normativa IEC/EN 60825-1:2007.<br />
Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste manual pode causar<br />
exposição a radiação perigosa.<br />
Estas etiquetas encontram-se na unidade do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador<br />
tem acesso.<br />
A etiqueta apresentada de seguida encontra-se do lado direito da máquina.<br />
vi
Restrições legais sobre cópias/digitalização<br />
Pode ser proibido copiar/digitalizar material sujeito a direitos de autor sem a permissão do proprietário.<br />
É proibido copiar/digitalizar os seguintes itens, podendo ocorrer uma penalização legal.<br />
Pode não estar limitado a estes itens. Não copie/digitalize, conscientemente, os itens que não são para ser<br />
copiados/digitalizados.<br />
• Papel moeda<br />
• Notas de bancos<br />
• Títulos<br />
• Selos<br />
• Passaportes<br />
• Certificados<br />
A legislação e regulamentos locais podem proibir ou restringir a cópia/digitalização de outros itens, para além<br />
dos previamente mencionados.<br />
EN ISO 7779<br />
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB<br />
(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.<br />
EK1-ITB 2000<br />
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um<br />
störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren<br />
Gesichtsfeld platziert werden.<br />
vii
Informação jurídica e de segurança<br />
Leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece informações<br />
sobre os tópicos seguintes.<br />
• Informação jurídica ............................................................................... ix<br />
• Sobre denominações comerciais.......................................................... ix<br />
• Função de controlo de poupança de energia ..................................... xvi<br />
• Função automática de cópia de duas faces ....................................... xvi<br />
• Reciclar papel ..................................................................................... xvi<br />
• Programa Energy Star (ENERGY S<strong>TA</strong>R®)......................................... xvi<br />
• Sobre este Guia de Uso .....................................................................xvii<br />
viii
Informação jurídica<br />
É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprodução deste manual, ou de parte dele, sem o<br />
consentimento prévio por escrito do proprietário de copyright.<br />
Sobre denominações comerciais<br />
• PRESCRIBE e KPDL são marcas comerciais da Kyocera Corporation.<br />
• Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,<br />
Windows 7 e Internet Explorer são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos EUA e/ou<br />
em outros países.<br />
• PCL é uma marca comercial da Hewlett-Packard Company.<br />
• Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems, Incorporated.<br />
• Ethernet é uma marca comercial registada da Xerox Corporation.<br />
• Novell e NetWare são marcas comerciais registadas da Novell, Inc.<br />
• IBM e IBM PC/AT são marcas comerciais da International Business Machines Corporation.<br />
• AppleTalk, Bonjour, Macintosh, e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e em<br />
outros países.<br />
• TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas comerciais da TypeBank ® .<br />
• Todas as fontes de idiomas europeus instaladas nesta máquina são utilizadas ao abrigo de um contrato de<br />
licenciamento com a Monotype Imaging Inc.<br />
• Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da Linotype <strong>GmbH</strong>.<br />
• ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas comerciais<br />
registadas da International Typeface Corporation.<br />
• As fontes UFST MicroType ® da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.<br />
• Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent JPEG Group.<br />
• Esta máquina contém o módulo NF desenvolvido pela<br />
ACCESS Co., Ltd.<br />
• Este produto contém o Browser NetFront da ACCESS CO.,<br />
LTD.<br />
• A ACCESS, o logótipo da ACCESS e a NetFront são marcas<br />
comerciais ou marcas comerciais registadas da ACCESS CO., LTD. nos Estados Unidos, Japão e em<br />
outros países.<br />
• © 2011 ACCESS CO., LTD. Todos os direitos reservados.<br />
• Java é uma marca comercial registada da Oracle e/ou seus afiliados.<br />
Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas<br />
comerciais das respectivas empresas. As designações e ® não serão utilizadas neste Guia de<br />
Uso.<br />
ix
GPL/LGPL<br />
Este produto contém software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/<br />
licenses/lgpl.html) como parte do seu firmware. Pode obter o código fonte, ficando autorizado a copiar,<br />
redistribuir e modificar este ao abrigo dos termos de GPL/LGPL.<br />
Open SSL License<br />
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.<br />
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the<br />
following conditions are met:<br />
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the<br />
following disclaimer.<br />
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the<br />
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.<br />
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following<br />
acknowledgment:<br />
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/<br />
/www.openssl.org/)”<br />
4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products<br />
derived from this software without prior written permission.<br />
For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.<br />
5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their<br />
names without prior written permission of the OpenSSL Project.<br />
6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes<br />
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”<br />
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED<br />
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE<br />
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHAN<strong>TA</strong>BILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE<br />
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR<br />
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDEN<strong>TA</strong>L, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES<br />
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF<br />
USE, DA<strong>TA</strong>, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY<br />
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR<br />
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE<br />
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.<br />
x
Original SSLeay License<br />
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.<br />
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was<br />
written so as to conform with Netscapes SSL.<br />
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are adhered to.<br />
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;<br />
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright<br />
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).<br />
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.<br />
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library<br />
used.<br />
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided<br />
with the package.<br />
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the<br />
following conditions are met:<br />
1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following<br />
disclaimer.<br />
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the<br />
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.<br />
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following<br />
acknowledgment:<br />
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”<br />
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic<br />
related :-).<br />
4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application<br />
code) you must include an acknowledgment:<br />
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”<br />
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED<br />
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHAN<strong>TA</strong>BILITY<br />
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR<br />
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDEN<strong>TA</strong>L, SPECIAL, EXEMPLARY, OR<br />
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE<br />
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DA<strong>TA</strong>, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER<br />
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT<br />
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS<br />
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.<br />
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be<br />
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU<br />
Public Licence.]<br />
xi
Monotype Imaging License Agreement<br />
1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a<br />
special format as well as the UFST Software.<br />
2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles<br />
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary<br />
business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype<br />
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three<br />
printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser<br />
license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all<br />
rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a<br />
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.<br />
3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other<br />
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable<br />
procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.<br />
4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup<br />
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the<br />
original.<br />
5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.<br />
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License<br />
and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this<br />
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the<br />
Software and Typefaces and documentation as requested.<br />
6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the<br />
Software.<br />
7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in<br />
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in<br />
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,<br />
errors and omissions.<br />
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a<br />
particular purpose and merchantability, are excluded.<br />
8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and<br />
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.<br />
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or<br />
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and<br />
Typefaces.<br />
9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.<br />
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior<br />
written consent of Monotype Imaging.<br />
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in<br />
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or<br />
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions<br />
applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).<br />
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms<br />
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this<br />
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized<br />
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and<br />
conditions of this Agreement.<br />
xii
Knopflerfish License<br />
This product includes software developed by the Knopflerfish Project.<br />
http://www.knopflerfish.org<br />
Copyright 2003-2010 The Knopflerfish Project. All rights reserved.<br />
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that<br />
the following conditions are met:<br />
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following<br />
disclaimer.<br />
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the<br />
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.<br />
- Neither the name of the KNOPFLERFISH project nor the names of its contributors may be used to endorse<br />
or promote products derived from this software without specific prior written permission.<br />
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY<br />
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES<br />
OF MERCHAN<strong>TA</strong>BILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT<br />
SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,<br />
INCIDEN<strong>TA</strong>L, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED<br />
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DA<strong>TA</strong>, OR PROFITS; OR<br />
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN<br />
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY<br />
WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH<br />
DAMAGE.<br />
Apache License (Version 2.0)<br />
Apache License<br />
Version 2.0, January 2004<br />
http://www.apache.org/licenses/<br />
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION<br />
1 Definitions.<br />
“License” shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by<br />
Sections 1 through 9 of this document.<br />
“Licensor” shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the<br />
License.<br />
“Legal Entity” shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by,<br />
or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, “control” means (i) the<br />
power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or<br />
otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial<br />
ownership of such entity.<br />
“You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License.<br />
“Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software<br />
source code, documentation source, and configuration files.<br />
“Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source<br />
form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to<br />
other media types.<br />
xiii
“Work” shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the<br />
License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is<br />
provided in the Appendix below).<br />
“Derivative Works” shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived<br />
from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications<br />
represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works<br />
shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of,<br />
the Work and Derivative Works thereof.<br />
“Contribution” shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any<br />
modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to<br />
Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to<br />
submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, “submitted” means any form of<br />
electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not<br />
limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking<br />
systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving<br />
the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing<br />
by the copyright owner as “Not a Contribution.”<br />
“Contributor” shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has<br />
been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work.<br />
2 Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby<br />
grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license<br />
to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the<br />
Work and such Derivative Works in Source or Object form.<br />
3 Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby<br />
grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated<br />
in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer<br />
the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are<br />
necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work<br />
to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a<br />
cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the<br />
Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under<br />
this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed.<br />
4 Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any<br />
medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following<br />
conditions:<br />
(a)You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and<br />
(b)You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and<br />
(c)You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent,<br />
trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do<br />
not pertain to any part of the Derivative Works; and<br />
(d)If the Work includes a “NOTICE” text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You<br />
distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file,<br />
excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the<br />
following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source<br />
form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by<br />
the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the<br />
NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own<br />
attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the<br />
NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as<br />
modifying the License.<br />
xiv
You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different<br />
license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such<br />
Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise<br />
complies with the conditions stated in this License.<br />
5 Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally<br />
submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this<br />
License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall<br />
supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor<br />
regarding such Contributions.<br />
6 Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks,<br />
or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the<br />
origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.<br />
7 Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the<br />
Work (and each Contributor provides its Contributions) on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES<br />
OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or<br />
conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHAN<strong>TA</strong>BILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR<br />
PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the<br />
Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License.<br />
8 Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence),<br />
contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or<br />
agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect,<br />
special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of<br />
the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work<br />
stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if<br />
such Contributor has been advised of the possibility of such damages.<br />
9 Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You<br />
may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability<br />
obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act<br />
only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if<br />
You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims<br />
asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability.<br />
END OF TERMS AND CONDITIONS<br />
APPENDIX: How to apply the Apache License to your work.<br />
To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by<br />
brackets “[]” replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be<br />
enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class<br />
name and description of purpose be included on the same “printed page” as the copyright notice for easier<br />
identification within third-party archives.<br />
Copyright [yyyy] [name of copyright owner]<br />
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the “License”); you may not use this file except in compliance<br />
with the License. You may obtain a copy of the License at<br />
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0<br />
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed<br />
on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.<br />
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.<br />
xv
Função de controlo de poupança de energia<br />
O aparelho vem equipado com o Modo de Baixo Consumo onde o consumo de energia é reduzido depois de<br />
um determinado período de tempo após a sua última utilização, bem como um Modo de Espera onde as<br />
funções de impressão e de fax permanecem num estado de espera, mas o consumo de energia é reduzido a<br />
um mínimo depois de um determinado período de tempo sem qualquer actividade.<br />
Modo de Baixo Consumo de Energia<br />
O dispositivo entra automaticamente no Modo de Baixo Consumo de Energia após 2 minutos desde a última<br />
utilização do dispositivo. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o Modo de Baixo<br />
Consumo seja activado pode ser prolongado. Para mais informações consulte Modo de baixo consumo de<br />
energia e Modo de baixo consumo de energia automático na página 2-9.<br />
Modo de Espera<br />
O dispositivo entra automaticamente no Modo de Espera após 60 minutos desde a última utilização do<br />
dispositivo. O período de tempo de inactividade que tem de decorrer antes que o modo de espera seja activado<br />
pode ser prolongado. Para mais informações, consulte Modo de espera e modo de espera automático na<br />
página 2-10.<br />
Função automática de cópia de duas faces<br />
Este dispositivo inclui a função de cópia de 2 faces como função padrão. Por exemplo, ao copiar dois originais<br />
de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade utilizada de papel.<br />
Para mais informações, consulte Frente e Versor na página 3-12.<br />
Reciclar papel<br />
Este dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais. O seu representante de vendas ou<br />
técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel recomendados.<br />
Programa Energy Star (ENERGY S<strong>TA</strong>R ® )<br />
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star,<br />
determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.<br />
xvi
Sobre este Guia de Uso<br />
Este Guia de Uso contém os capítulos seguintes.<br />
Capítulo 1 - Nome dos componentes<br />
Identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.<br />
Capítulo 2 - Preparativos antes da utilização<br />
Explica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina e descreve as configurações necessárias<br />
antes da primeira utilização.<br />
Capítulo 3 - Uso Básico<br />
Descreve os procedimentos de cópia básica, impressão e digitalização.<br />
Capítulo 4 - Manutenção<br />
Descreve a limpeza e a substituição do toner.<br />
Capítulo 5 - Resolução de problemas<br />
Explica como gerir mensagens de erro, atolamentos de papel e outros problemas.<br />
Apêndice<br />
Apresenta uma lista das especificações da máquina.<br />
Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina.<br />
Fornece informação sobre os tipos e tamanhos de papel.<br />
xvii
Convenções deste manual<br />
São utilizadas as convenções que se seguem, dependendo da natureza da descrição.<br />
Convenção Descrição Exemplo<br />
Negrito Indica as teclas do painel de<br />
operação ou um ecrã do<br />
computador.<br />
Descrição do procedimento de utilização<br />
Neste Guia de Uso, a utilização contínua das teclas no painel táctil corresponde ao seguinte:<br />
xviii<br />
Prima a tecla Start.<br />
[Regular] Indica as teclas do painel táctil. Prima [OK].<br />
Itálico Indica uma mensagem<br />
apresentada no painel táctil.<br />
Utilizado para realçar uma<br />
palavra-chave, expressão ou<br />
referências a informações<br />
adicionais.<br />
Nota Indica operações ou<br />
informações suplementares<br />
para referência.<br />
Importante Indica os itens necessários ou<br />
proibidos de modo a evitar<br />
problemas.<br />
Cuidado Indica os comportamentos que<br />
devem ser observados para<br />
evitar avarias da máquina ou<br />
ferimentos e, em caso de estes<br />
ocorrerem, como proceder.<br />
Procedimento real<br />
Prima [Copy].<br />
<br />
Prima [Próximo] da Configuração<br />
Rápida.<br />
<br />
Prima [ ] duas vezes.<br />
<br />
Prima [Mudar] da Imagem<br />
Original.<br />
É exibida a mensagem Pronto a copiar.<br />
Para obter mais informações, consulte o<br />
tópico Modo de espera e modo de espera<br />
automático, na página 2-9.<br />
NO<strong>TA</strong>:<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />
CUIDADO:<br />
Descrições neste<br />
Guia de Uso<br />
Prima [Copy], [Próximo] da<br />
Configuração Rápida, [ ] duas<br />
vezes, e depois [Mudar] da<br />
Imagem Original.
Tamanhos de papel e de originais<br />
Esta secção explica as notações utilizadas neste manual no que diz respeito a tamanhos dos originais ou<br />
tamanhos de papel.<br />
À semelhança dos tamanhos A4, B5 e Letter, que podem ser utilizados na direcção horizontal ou vertical, a<br />
orientação horizontal é indicada por uma letra R adicional, de modo a indicar a orientação do original/papel.<br />
Ícones no painel táctil<br />
Direcção de alimentação<br />
Os ícones seguintes são utilizados para indicar as direcções de alimentação dos originais e do papel no painel<br />
táctil.<br />
xix<br />
Tamanho<br />
indicado *<br />
Direcção vertical A4, B5, A5, B6,<br />
A6, 16K, Letter,<br />
Statement<br />
Original Papel<br />
Para os originais/papel, a dimensão A é superior à B.<br />
Direcção horizontal A4-R, B5-R, A5-R,<br />
B6-R, A6-R, 16K-<br />
R, Letter-R,<br />
Statement-R<br />
Original Papel<br />
Para os originais/papel, a dimensão A é inferior à B.<br />
* O tamanho do original/papel que pode ser utilizado depende da função e<br />
da bandeja de alimentação. Para mais informações, consulte a página que<br />
descreve essa função ou bandeja de alimentação.<br />
Direcção de<br />
alimentação<br />
Direcção vertical<br />
Direcção horizontal<br />
Originais Papel
1 Nome dos componentes<br />
Este capítulo identifica os componentes da máquina e as teclas do painel de operação.<br />
• Painel de operação.............................................................................1-2<br />
• Máquina ..............................................................................................1-4<br />
1-1
Painel de operação<br />
Exibe o ecrã de Copiar.<br />
Exibe o ecrã para enviar.<br />
Pode alterar isto para que passe a exibir o ecrã do livro de endereços.<br />
Exibe o ecrã da Caixa de Documentos.<br />
Exibe o ecrã de Programar.<br />
1-2<br />
Nome dos componentes<br />
Fica intermitente durante a impressão, envio e recepção de fax, envio de digitalizações<br />
e recepção de dados de impressão.<br />
Exibe o ecrã de FAX.<br />
Exibe o ecrã de Aplicação.<br />
Exibe o ecrã de Cancelar Estado/Trabalho.<br />
Fica intermitente quando a máquina está a aceder ao disco rígido,<br />
à memória do fax ou do USB (item de finalidade geral).<br />
Acende ou fica intermitente quando ocorre um erro e um<br />
trabalho é parado.<br />
Muda o painel táctil para a<br />
visualização alargada do ecrã da<br />
função de Copiar ou de Enviar.<br />
Exibe a orientação de ajuda.<br />
Coloca a máquina no Modo<br />
de Baixo Consumo.<br />
Termina a operação (termina a<br />
sessão) no ecrã Administração.
1-3<br />
Nome dos componentes<br />
Pausa o trabalho de impressão a<br />
decorrer.<br />
Repõe as definições nos seus<br />
estados predefinidos.<br />
Está aceso quando a máquina está<br />
ligada.<br />
Coloca a máquina no Modo de Espera.<br />
Recupera da Espera, se em Modo de<br />
Espera.<br />
Exibe o ecrã de Interromper Cópia.<br />
Inicia as operações de cópia e digitalização e o<br />
processamento para as operações de definição.<br />
Finaliza a inserção da chave numérica e finaliza o ecrã durante<br />
a definição das funções. Funciona em ligação com o ecrã [OK].<br />
Procede à chamada de destinatários e programas já registados para envio.<br />
Teclas Numéricas. Introduz números e símbolos.<br />
Apaga os números e caracteres<br />
inseridos.<br />
Exibe o Menu do Sistema.<br />
Exibe o número de folhas<br />
impressas e o número de páginas<br />
digitalizadas.<br />
1
Máquina<br />
1 Caixa de correio (opção)<br />
2 Tampa frontal<br />
3 Finalizador de documentos (opção)<br />
4 Processador de documentos<br />
5 Painel de operação<br />
1<br />
2<br />
3<br />
6-j<br />
6-b<br />
6-c 6-c<br />
6 Cassete 1 a 7 (Cassete 5 a 7 são opcionais)<br />
• 6-a: Cassete 1 • 6-b: Cassete 2 • 6-c: Cassete 3 • 6-d: Cassete 4<br />
• 6-e: Cassete 5 • 6-f: Cassete 6 • 6-g: Cassete 7<br />
• 6-h: Cassete 5 • 6-i: Cassete 6 • 6-j: Cassete 7<br />
6-i<br />
6-a<br />
1-4<br />
6-e<br />
6-f<br />
6-g<br />
Nome dos componentes<br />
6-h<br />
4<br />
5<br />
6
7<br />
8 9 10<br />
7 Conector de interface de rede<br />
8 Porta USB (A2)<br />
9 Conector de interface USB (B1)<br />
10 Interface opcional<br />
11 Placas de indicação de tamanho do original<br />
12 Vidro de exposição<br />
13 Fenda do vidro<br />
14 Suporte de clipes<br />
15 Recipiente de toner (Black)<br />
16 Bandeja esquerda inferior (opção)<br />
17 Bandeja esquerda superior (opção)<br />
18 Pegas<br />
1-5<br />
Nome dos componentes<br />
16 17 18 19 20 21<br />
22<br />
11<br />
19 Caixa de resíduos de toner<br />
20 Tecla de libertação<br />
21 Escova de limpeza<br />
22 Alavanca de libertação do recipiente de toner<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
1
25<br />
1-6<br />
35<br />
Nome dos componentes<br />
23 24 26 27<br />
23 Guia de comprimento do papel<br />
24 (Guia de largura do papel) Bloqueio<br />
25 Guia de ajuste da largura do papel<br />
26 Porta USB (A1)<br />
27 Bandeja direita<br />
28 Tampa direita 1<br />
29 Alavanca da tampa direita 1<br />
30 Alavanca da tampa direita 2<br />
31 Tampa direita 2<br />
32 Guia de largura do papel<br />
33 Secção da bandeja de apoio da bandeja<br />
multifunções<br />
34 Bandeja multifunções<br />
35 Pega<br />
36 37 38 39<br />
36 Tampa direita 4<br />
37 Alavanca da tampa direita 4<br />
38 Tampa direita 3<br />
39 Alavanca da tampa direita 3<br />
40 Interruptor de alimentação geral<br />
40<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34
2 Preparativos antes da utilização<br />
Este capítulo explica os preparativos necessários antes de utilizar este equipamento pela<br />
primeira vez, bem como os procedimentos de colocação de papel e de originais.<br />
• Verifique os Acessórios.........................................................................2-2<br />
• Ligar os cabos.......................................................................................2-4<br />
• Ligar/desligar ........................................................................................2-7<br />
• Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de<br />
energia automático ...............................................................................2-9<br />
• Modo de espera e modo de espera automático .................................2-10<br />
• Ajustar o ângulo do painel de operação .............................................2-10<br />
• Alterar o idioma para o ecrã [Idioma].................................................. 2-11<br />
• Definir a data e a hora ........................................................................2-12<br />
• Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) .......................2-14<br />
• Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) ......................2-17<br />
• Colocar papel......................................................................................2-22<br />
• Colocar originais .................................................................................2-40<br />
2-1
Verifique os Acessórios<br />
Verifique se os seguintes acessórios estão incluídos.<br />
• Safety Guide<br />
• Quick Guide<br />
• DVD (Product Library)<br />
Documentos presentes no DVD incluído<br />
2-2<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Os documentos seguintes estão presentes no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando for<br />
necessário.<br />
Documentos<br />
Guia de Uso (este manual)<br />
FAX Operation Guide<br />
Card Authentication Kit (B) Operation Guide<br />
Data Security Kit (E) Operation Guide<br />
Embedded Web Server RX User Guide<br />
Printing System Driver User Guide<br />
Network FAX Driver Operation Guide<br />
Network Tool for Direct Printing Operation Guide<br />
Network Print Monitor User Guide<br />
File Management Utility User Guide
Preparar os cabos necessários<br />
2-3<br />
Preparativos antes da utilização<br />
As interfaces seguintes estão disponíveis para ligar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários de<br />
acordo com a interface que utiliza.<br />
Interfaces padrão disponíveis<br />
Função Interface Cabo necessário<br />
Impressora/<br />
scanner<br />
/FAX de rede*<br />
Interface de rede Rede local (10BASE-T ou<br />
100BASE-TX, 1000BASE-T<br />
blindado)<br />
Impressora Interface USB Cabo compatível com<br />
USB2.0 (compatível com<br />
USB de alta velocidade,<br />
máx. 5.0 m, blindado)<br />
* Função disponível quando utiliza o kit de fax opcional. Para obter<br />
detalhes do FAX de rede, consulte o Fax System (V) Operation<br />
Guide.<br />
2
Ligar os cabos<br />
Ligar o cabo de rede local (opcional)<br />
Execute os passos seguintes para ligar um cabo de rede local à máquina.<br />
Certifique-se de que as<br />
lâmpadas que não esta se<br />
encontram desligadas.<br />
2-4<br />
Preparativos antes da utilização<br />
1 Se a máquina estiver ligada, primeiro prima a tecla<br />
Power no painel de operação. Verifique se o<br />
indicador Power, o indicador de processamento e<br />
o indicador da memória estão desligados. Depois,<br />
desligue o interruptor de alimentação geral.<br />
2 Retire as tampas da máquina, por ordem, a partir<br />
da parte superior.
2-5<br />
Preparativos antes da utilização<br />
3 Ligue o cabo de rede local ao conector de interface<br />
de rede localizado no lado esquerdo da estrutura.<br />
4 Insira o cabo na ranhura.<br />
5 Coloque as tampas, por ordem, a partir da parte<br />
inferior, tendo cuidado para não prender o cabo.<br />
6 Ligue a outra extremidade do cabo ao<br />
concentrador.<br />
7 Ligue a máquina e configure a rede. Para mais<br />
informações, consulte Configuração de rede<br />
(ligação de cabo da rede local) na página 2-14.<br />
2
Ligar o cabo de alimentação<br />
2-6<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Ligue uma extremidade do cabo de alimentação fornecido à máquina e a outra extremidade à tomada de<br />
alimentação.<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a máquina. O modelo de especificação<br />
120 V usa dois cabos de alimentação fornecidos.
Ligar/desligar<br />
Ligar<br />
2-7<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Quando o indicador de alimentação geral está acesso... (Recuperar do modo de espera)<br />
Prima a tecla Power.<br />
Quando o indicador de alimentação geral está desligado...<br />
Abra a tampa do interruptor de alimentação geral e<br />
ligue o interruptor.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se o Data Security Kit opcional estiver instalado, pode ser apresentada uma mensagem que indica<br />
que a função de segurança está a ser activada e pode demorar algum tempo a arrancar quando a alimentação<br />
estiver ligada.<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Sempre que desligar o interruptor de alimentação geral, não o volte a ligar imediatamente.<br />
Espere mais de 5 segundos e, em seguida, volte a ligar o interruptor de alimentação geral.<br />
2
Desligar<br />
2-8<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Antes de desligar o interruptor de alimentação geral, prima a tecla Power no painel de operação para a posição<br />
de desligada. Certifique-se de que a tecla Power, o indicador de Processing e o indicador de Memory estão<br />
desligados antes de desligar o interruptor de alimentação geral.<br />
Se não desligar o interruptor de alimentação geral, consulte Modo de baixo consumo de energia e Modo de<br />
baixo consumo de energia automático na página 2-9, e Modo de espera e modo de espera automático na<br />
página 2-10.<br />
CUIDADO: O disco rígido pode estar a funcionar quando a tecla Power, o indicador Processing ou o indicador<br />
Memory estão acessos ou intermitentes.. Desligar o interruptor de alimentação geral enquanto o disco rígido<br />
estiver a funcionar pode causar danos.<br />
Certifique-se de que as<br />
lâmpadas que não esta se<br />
encontram desligadas.<br />
No caso de não utilizar a máquina durante um período de tempo prolongado<br />
CUIDADO: Se esta máquina não for utilizada durante um período prolongado (por exemplo, de um dia<br />
para o outro), desligue-a no interruptor de alimentação geral. Se a máquina não for usada durante um<br />
período mais prolongado (por exemplo, férias) retire o cabo da tomada como medida de precaução. Se<br />
o kit de Fax opcional estiver instalado, desligar a máquina no interruptor de alimentação geral impede<br />
a transmissão e recepção de faxes.<br />
CUIDADO: Retire o papel das cassetes e feche-o nos sacos de armazenamento para o proteger da humidade.
2-9<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de<br />
energia automático<br />
Modo de baixo consumo de energia<br />
Modo de baixo consumo de energia automático<br />
Para activar o modo de baixo consumo de energia,<br />
prima a tecla Energy Saver. O painel táctil e todos os<br />
indicadores no painel de operações ir-se-ão desligar<br />
para poupar energia, excepto os indicadores de<br />
Energy Saver, Power e os de alimentação geral. Este<br />
estado designa-se por modo de baixo consumo de<br />
energia.<br />
Se forem recebidos dados para impressão durante o<br />
modo de baixo consumo de energia, a máquina ligarse-á<br />
e começará a imprimir.<br />
Quando forem recebidos dados para o fax enquanto a<br />
máquina estiver no modo baixo consumo de energia,<br />
enquanto utiliza o fax opcional, a máquina ligar-se-á<br />
automaticamente e começará a imprimir.<br />
Para retomar o trabalho, execute um dos seguintes<br />
procedimentos. A máquina estará pronta dentro de 20<br />
segundos.<br />
• Prima qualquer tecla no painel de operação.<br />
• Abra o processador de documentos.<br />
• Coloque os originais no processador de<br />
documentos.<br />
As condições ambientais, como a ventilação, podem<br />
fazer com que a máquina reaja mais lentamente.<br />
No modo de baixo consumo de energia automático, a máquina muda, automaticamente, para o modo de baixo<br />
consumo de energia se ficar inactiva durante um período de tempo predefinido. O período de tempo predefinido<br />
é de 2 minutos.<br />
2
Modo de espera e modo de espera automático<br />
Modo de espera<br />
Modo de espera automático<br />
2-10<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Para entrar no modo de espera, prima a tecla Power. O<br />
painel táctil e todos os indicadores no painel de<br />
operações ir-se-ão desligar, para poupar o máximo de<br />
energia possível, excepto o indicador de alimentação<br />
geral. Este estado designa-se por modo de espera.<br />
Se forem recebidos dados de impressão durante o<br />
modo de espera, o trabalho de impressão será<br />
executado enquanto o painel táctil permanece<br />
apagado.<br />
Quando utilizar o fax opcional, os dados de fax<br />
recebidos serão impressos enquanto o painel de<br />
operação também permanece apagado.<br />
Para retomar, prima a tecla Power. A máquina estará<br />
pronta dentro de 30 segundos.<br />
As condições ambientais, como a ventilação, podem<br />
fazer com que a máquina reaja mais lentamente.<br />
No modo de espera automático, a máquina muda, automaticamente, para o modo de espera se ficar inactiva<br />
durante um período de tempo predefinido no modo de baixo consumo de energia. O período de tempo<br />
predefinido é de 60 minutos.<br />
Ajustar o ângulo do painel de operação<br />
O ângulo do painel de operação pode ser ajustado,<br />
como exibido na secção esquerda.
Alterar o idioma para o ecrã [Idioma]<br />
Seleccione o idioma apresentado no painel táctil.<br />
Execute o seguinte procedimento para seleccionar o idioma.<br />
Definições Comuns - Idioma<br />
Definir o idioma a utilizar no visor de toque.<br />
Estado<br />
English Deutsch Français<br />
Nederlands Português<br />
Español Italiano<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
2-11<br />
1 Prima a tecla System Menu.<br />
Preparativos antes da utilização<br />
2 Prima [Definições Comuns] e, em seguida, [Mudar]<br />
em Idioma.<br />
3 Prima a tecla correspondente ao idioma que<br />
pretende utilizar.<br />
4 Prima [OK].<br />
O idioma do painel táctil será alterado.<br />
2
Definir a data e a hora<br />
2-12<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Execute os passos seguintes para definir a data e a hora locais no local de instalação.<br />
Quando envia um E-mail utilizando a função de transmissão, a data e a hora, conforme foram aqui definidas,<br />
serão impressas no cabeçalho da mensagem de correio electrónico. Defina a data, a hora e a diferença horária<br />
face ao meridiano de Greenwich da região onde a máquina é utilizada.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode alterar as definições<br />
ao iniciar a sessão com privilégios de administrador. Se a administração do início de sessão de utilizador<br />
estiver inactiva, é apresentado o ecrã de autenticação do utilizador. Introduza um nome de utilizador e palavrapasse<br />
de início de sessão e prima [Inic. Sessão]. Consulte o Guia de Uso Inglês para o nome de utilizador e<br />
palavra-passe de início de sessão predefinidos.<br />
Certifique-se de que define a diferença horária antes de definir a data e a hora.<br />
Se alterar as definições de Data/Hora, as funções experimentais ficarão indisponíveis. Para mais informações,<br />
consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
Data/Relógio - Fuso Horário<br />
Definir Fuso Horário<br />
Pff seleccione a localização mais próxima de si<br />
Estado<br />
Fuso Horário<br />
-12:00 Linha Internacional de Data Ocidente<br />
11:00 Samoa<br />
-11:00 Tempo universal coordenado -11<br />
-10:00 Havai<br />
-09:00 Alasca<br />
-08:00 Baixa Califórnia<br />
1/13<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
1 Prima a tecla System Menu.<br />
2 Prima [ ], [Data/Temporizador] e, em seguida,<br />
[Mudar] em Fuso Horário.<br />
3 Seleccione a região.<br />
NO<strong>TA</strong>: Prima [ ] ou [ ] para ver a região seguinte.<br />
4 Prima [Desligado] ou [Ligado] para Horário de<br />
Verão e prima [OK].<br />
NO<strong>TA</strong>: Se seleccionar uma região que não use o<br />
horário de verão, o ecrã de definição de horário de<br />
verão não aparecerá.<br />
5 Prima [Mudar] em Data/Hora.
Data/Relógio - Data/Hora<br />
Estado<br />
Definir Data e Hora<br />
2010<br />
Ano<br />
10 10<br />
Mês<br />
10 10 31<br />
Hora<br />
Minuto<br />
Dia<br />
Segundo<br />
Off<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
2-13<br />
Preparativos antes da utilização<br />
6 Defina a data e a hora. Prima [+] ou [–] em cada<br />
definição.<br />
7 Prima [OK].<br />
2
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local)<br />
2-14<br />
Preparativos antes da utilização<br />
A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com os protocolos de rede tais como o TCP/<br />
IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec, e AppleTalk. Permite a impressão em rede em Windows,<br />
Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas.<br />
Esta secção explica os procedimentos de configuração de TCP/IP (IPv4) e de AppleTalk. Para outras definições<br />
de rede, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
• Configuração de TCP/IP (IPv4)...2-14<br />
• Configuração de AppleTalk...2-16<br />
NO<strong>TA</strong>: Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode alterar as definições<br />
ao iniciar a sessão com privilégios de administrador. Se a administração do início de sessão de utilizador<br />
estiver inactiva, é apresentado o ecrã de autenticação do utilizador. Introduza um nome de utilizador e palavrapasse<br />
de início de sessão e prima [Inic. Sessão]. Consulte o Guia de Uso Inglês para o nome de utilizador e<br />
palavra-passe de início de sessão predefinidos.<br />
Configuração de TCP/IP (IPv4) (ao introduzir endereços de IP)<br />
Configure o TCP/IP (IPv4) para ligar à rede do Windows. Defina os endereços de IP, das máscaras de sub-rede<br />
e endereços de gateway. As definições pré-definidas são o Protocolo "TCP/IP: Ligado, DHCP: Ligado, Bonjour:<br />
Desligado, Auto-IP: Ligado".<br />
NO<strong>TA</strong>: Antes da introdução dos endereços de IP, obtenha permissão do administrador da rede.<br />
Execute o seguinte procedimento.<br />
Sistema - IPv4<br />
Defina TCP/IP (IPv4).<br />
* A definição será alterada após reiniciar o dispositivo ou rede.<br />
Estado<br />
Desligado<br />
DHCP<br />
Endereço IP<br />
Máscr.<br />
On<br />
Subrede<br />
Gateway<br />
Predefinido<br />
0.0.0.0<br />
0.0.0.0<br />
0.0.0.0<br />
Desligado<br />
Bonjour<br />
Ligado<br />
Auto-IP<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
1 Prima a tecla System Menu.<br />
2 Prima [Sistema], [Próximo] em Rede e, em<br />
seguida, [Próximo] em definição do TCP/IP.<br />
3 Prima [Mudar] em TCP/IP.<br />
4 Prima [Ligado] e depois prima [OK].<br />
5 Prima [Mudar] em IPv4.<br />
6 Prima [DHCP].<br />
7 Prima [Desligado] em DHCP e, depois, prima [OK].<br />
8 Prima [Bonjour].<br />
9 Prima [Desligado] em Bonjour e, depois, prima<br />
[OK].<br />
10 Prima [Endereço IP] e introduza o endereço IP<br />
utilizando as teclas numéricas.
Definições de DHCP<br />
2-15<br />
Preparativos antes da utilização<br />
11 Prima [Máscr. Subrede] e introduza o endereço<br />
utilizando as teclas numéricas.<br />
12 Prima [Gateway Predefinido] e introduza o<br />
endereço utilizando as teclas numéricas.<br />
13 Verifique se todas as entradas de endereços estão<br />
correctas e prima [OK].<br />
14 Depois de alterar a definição, reinicie a rede do<br />
menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a<br />
máquina.<br />
Para informação detalhada sobre como reiniciar a<br />
rede, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
Seleccione a opção de utilizar ou não o servidor DHCP. A definição predefinida está Ligada.<br />
Execute o seguinte procedimento.<br />
Definições de Bonjour<br />
1 Prima a tecla System Menu.<br />
2 Prima [Sistema], [Próximo] em Rede e, em<br />
seguida, [Próximo] em definição do TCP/IP.<br />
3 Prima [Mudar] em TCP/IP.<br />
4 Prima [Ligado] e, depois, prima [OK].<br />
5 Prima [Mudar] em IPv4.<br />
6 Prima [DHCP].<br />
7 Prima [Ligado] ou [Desligado] em DHCPe, depois,<br />
prima [OK].<br />
8 Depois de alterar a definição, reinicie a rede do<br />
menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a<br />
máquina.<br />
Para informação detalhada sobre como reiniciar a<br />
rede, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
Seleccione a opção de utilizar ou não o Bonjour. A definição predefinida está Desligada.<br />
Consulte o Guia de Uso Inglês para informações sobre os procedimentos.<br />
2
Definições de Auto-IP<br />
Seleccione a opção de utilizar ou não o Auto-IP. A definição predefinida está Ligada.<br />
Execute o seguinte procedimento.<br />
Configuração de AppleTalk<br />
2-16<br />
1 Prima a tecla System Menu.<br />
Preparativos antes da utilização<br />
2 Prima [Sistema], [Próximo] em Rede e, em<br />
seguida, [Próximo] em definição do TCP/IP.<br />
3 Prima [Mudar] em TCP/IP.<br />
4 Prima [Ligado] e, depois, prima [OK].<br />
5 Prima [Mudar] em IPv4.<br />
6 Prima [Auto-IP].<br />
Seleccione a ligação de rede Apple Talk. A definição predefinida está Ligada.<br />
Consulte o Guia de Uso Inglês para informações sobre os procedimentos.<br />
7 Prima [Ligado] ou [Desligado] de Auto-IP e, depois,<br />
prima [OK].<br />
8 Depois de alterar a definição, reinicie a rede do<br />
menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a<br />
máquina.<br />
Para informação detalhada sobre como reiniciar a<br />
rede, consulte o Guia de Uso Inglês.
Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail)<br />
2-17<br />
Preparativos antes da utilização<br />
O Embedded Web Server RX é uma ferramenta utilizada para tarefas como verificar o estado de operação da<br />
máquina e alterar as definições de segurança, impressão em rede, transmissão de E-mails e funcionamento<br />
em rede avançado.<br />
NO<strong>TA</strong>: Aqui, foram omitidas informações sobre as definições do FAX. Para obter mais informações sobre a<br />
utilização do FAX, consulte o Fax System (V) Operation Guide.<br />
O kit de Fax opcional é necessário para tirar proveito da funcionalidade de fax.<br />
Para alterar as definições no Embedded Web Server RX, deve iniciar sessão como administrador da máquina.<br />
As predefinições de fábrica estão configuradas como demonstrado de seguida.<br />
Nome utiliz. Início sessão: Admin<br />
Palavra-passe Início sessão: Admin<br />
* São distinguidas letras maiúsculas e minúsculas (sensível a maiúsculas e minúsculas).<br />
O procedimento para aceder ao Embedded Web Server RX é explicado de seguida.<br />
1 Inicie o browser para a Web.<br />
2 Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço IP da máquina.<br />
e.g.) http://10.183.51.41/<br />
A página web apresenta informações básicas sobre a máquina e Embedded Web Server RX, bem como o<br />
respectivo estado actual.<br />
3 Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Os valores de cada<br />
categoria têm de ser definidos separadamente.<br />
2
2-18<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Se tiverem sido definidas restrições para o Embedded Web Server RX, introduza o nome do utilizador e a<br />
palavra-passe correctos para aceder a outras páginas para além da página de arranque.<br />
Para mais informações, consulte o Embedded Web Server RX User Guide.
Definição de E-mail<br />
2-19<br />
Preparativos antes da utilização<br />
A especificação das definições de SMTP permite o envio das imagens digitalizadas por esta máquina como<br />
anexos de E-mail.<br />
Para utilizar esta função, a máquina tem de estar ligada a um servidor de correio utilizando o protocolo SMTP.<br />
Antes de enviar as imagens digitalizadas por esta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte:<br />
• O ambiente de rede utilizado para ligar esta máquina ao servidor de correio<br />
Recomenda-se uma ligação permanente através de uma rede local.<br />
• Definições de SMTP<br />
Utilize o Embedded Web Server RX para registar o endereço IP ou o nome de anfitrião do servidor de<br />
SMTP.<br />
• Se tiverem sido definidos limites para o tamanho das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar<br />
E-mails muito grandes.<br />
O procedimento para especificar as definições de SMTP é explicado de seguida.<br />
1 Clique em Settings -> Advanced -> SMTP -> General.<br />
2
2 Introduza as definições correctas em cada campo.<br />
2-20<br />
Preparativos antes da utilização<br />
As definições a serem especificadas no ecrã de definições de SMTP são ilustradas de seguida.<br />
Item Descrição<br />
SMTP Protocol Activa ou desactiva o protocolo SMTP. Para utilizar o E-mail, é necessário que<br />
este protocolo esteja activo.<br />
SMTP Port Number Defina o número da porta de SMTP ou utilize a porta pré-definida de SMTP 25.<br />
SMTP Server Name Introduza o endereço IP do servidor de SMTP ou o respectivo nome. O<br />
comprimento máximo do nome do servidor de SMTP e do endereço IP é de 64<br />
caracteres. Se introduzir o nome, também é necessário configurar um endereço<br />
de servidor de DNS. O endereço do servidor de DNS pode ser introduzido no<br />
separador Geral de TCP/IP.<br />
SMTP Server Timeout Defina o tempo de espera, em segundos, antes do tempo esgotar.<br />
Authentication<br />
Protocol<br />
Activa ou desactiva o protocolo de autenticação de SMTP ou define o protocolo<br />
POP antes do SMTP como protocolo. A autenticação de SMTP suporta o<br />
Microsoft Exchange 2000.<br />
Authenticate as A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou pode escolher<br />
uma conta diferente.<br />
Login User Name Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, o nome de utilizador<br />
de início de sessão aqui definido será utilizado para autenticação de SMTP. O<br />
comprimento máximo do nome de utilizador de início de sessão é de<br />
64 caracteres.<br />
Login Password Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, a palavra-passe aqui<br />
definida será utilizada para autenticação. O comprimento máximo da palavrapasse<br />
de início de sessão é de 64 caracteres.<br />
SMTP Security Activa ou desactiva o protocolo SMTP Security. Quando este protocolo está<br />
activado, SSL/TLS ou S<strong>TA</strong>RTTLS deve estar seleccionado. Para activar a<br />
segurança SMTP, a porta SMTP pode ter de ser alterada de acordo com as<br />
definições do servidor. Geralmente, as 465 para SSL/TLS e 25 ou 587 para<br />
S<strong>TA</strong>RTTLS são portas SMTP conhecidas.<br />
POP before SMTP<br />
Timeout<br />
Defina o tempo de espera, em segundos, antes do tempo esgotar quando tiver<br />
seleccionado POP antes de SMTP como protocolo de autenticação.<br />
Test Permite testar se a ligação de SMTP pode ser estabelecida com êxito.<br />
E-mail Size Limit Introduza o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes.<br />
Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho de E-mail está desactivada.<br />
Sender Address Introduza o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, tal como o<br />
administrador da máquina, de modo a que uma resposta ou um relatório de<br />
entrega sem êxito seja enviado para uma pessoa em vez de para a máquina. O<br />
endereço do remetente tem de ser correctamente introduzido para a<br />
autenticação de SMTP. O comprimento máximo do endereço do remetente é de<br />
128 caracteres.<br />
Signature Introduza a assinatura. A assinatura é texto em formato livre que será<br />
apresentado no fim do corpo do E-mail. É frequentemente utilizada para<br />
identificação adicional da máquina. O comprimento máximo da assinatura é de<br />
512 caracteres.
Item Descrição<br />
3 Clique em Submeter.<br />
2-21<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Domain Restriction Introduza os nomes de domínio que podem ser permitidos ou rejeitados. O<br />
comprimento máximo do nome de domínio é de 32 caracteres. Também pode<br />
especificar endereços de E-mail.<br />
2
Colocar papel<br />
2-22<br />
Preparativos antes da utilização<br />
O papel pode ser colocado nas quatro cassetes padrão e na bandeja multifunções. Os alimentadores de papel<br />
estão, também, disponíveis como opção (consulte o Equipamento Opcional na página Apêndice-2).<br />
Para métodos de alimentação de papel para cada cassete, consulte a página seguinte.<br />
Cassete Nome Página<br />
Padrão Cassete 1,<br />
Cassete 2<br />
Cassetes padrão 1 e 2 2-24<br />
Cassete 3,<br />
Cassete 4<br />
Cassetes padrão 3 e 4 2-27<br />
Bandeja<br />
multifunções<br />
Bandeja multifunções 2-31<br />
Opção Cassete 5 Alimentador lateral (3000 folhas) 2-30<br />
Alimentador lateral (500 folhas x 3)* 2-24<br />
Alimentador lateral de grande capacidade<br />
(500*, 1500 folhas x 2**)<br />
2-24<br />
Cassete 6<br />
Cassete 7<br />
Alimentador lateral (500 folhas x 3)* 2-24<br />
Alimentador lateral de grande capacidade<br />
(500*, 1500 folhas x 2**)<br />
2-31<br />
* O método de alimentação de papel é o mesmo do que para as cassetes 1 e 2.<br />
** O método de alimentação de papel é o mesmo do que para as cassetes 3 e 4.<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />
• O número de folhas que podem ser colocadas varia consoante o ambiente.<br />
• Não deve usar papel para impressoras de jacto de tinta ou qualquer papel com revestimentos especiais.<br />
(Tais tipos de papel podem originar atolamentos de papel ou outras falhas.)
Antes de colocar papel<br />
2-23<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Quando abrir uma nova embalagem de papel, folheie<br />
as folhas antes de as colocar na máquina para as<br />
separar ligeiramente, conforme é indicado nos passos<br />
seguintes.<br />
1 Dobre a resma de folhas, formando uma onda no<br />
centro.<br />
2 Segure na resma em ambas as extremidades,<br />
alongando-a e mantendo toda a resma elevada.<br />
3 Levante a mão direita e esquerda, alternadamente,<br />
para criar uma folga e permitir a entrada do ar entre<br />
as folhas.<br />
4 Por último, alinhe as folhas numa mesa direita e<br />
nivelada.<br />
Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireiteo<br />
antes de o utilizar. O papel enrolado ou dobrado<br />
poderá provocar atolamentos.<br />
CUIDADO: Se copiar para papel usado (papel já utilizado para cópia), não utilize papel agrafado ou preso com<br />
clipes. Isto pode danificar a máquina ou reduzir a qualidade da impressão.<br />
Evite expor papel aberto a temperaturas elevadas e a níveis de humidade elevados, uma vez que poderá dar<br />
origem a problemas. Depois de colocar o papel na bandeja multifunções ou nas cassetes, volte a selar o<br />
restante papel na respectiva embalagem de armazenamento.<br />
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel da humidade retirando-o das<br />
cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem de armazenamento.<br />
NO<strong>TA</strong>: Repare que existem alguns tipos de papel que têm tendência para enrolar e podem encravar na<br />
unidade de ejecção de papel.<br />
Se o papel de saída for distribuído ou empilhado desnivelado, volte o papel na cassete, ou mude a orientação<br />
(vertical/horizontal) do papel na cassete..<br />
Se utilizar papel especial, tal como papel timbrado, papel com orifícios ou papel previamente impresso com o<br />
logótipo ou nome da empresa, consulte Papel na página Apêndice-4.<br />
2
Colocar papel nas cassetes<br />
As cassetes padrão 1 e 2<br />
2-24<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Cada uma das cassetes 1 e 2 comporta papel normal, reciclado ou colorido.<br />
As Cassetes 1 e 2 comportam até 500 folhas de papel normal (80 g/m 2 ) (ou até 550 folhas de papel normal de<br />
64 g/m 2 ).<br />
São suportados os seguintes tamanhos de papel: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II,<br />
12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm.<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />
• Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),<br />
especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e<br />
tipo de papel para as cassetes na página 2-36, Guia de Uso Inglês.)<br />
As cassetes podem comportar papel com pesos até 256 g/m 2 . Se estiver a usar um peso de papel entre<br />
106 e 256 g/m 2 , programe o tipo de material para Espesso e defina o peso do papel que está a usar.<br />
• Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 256 g/m 2 . Utilize a bandeja multifunções para papel<br />
mais pesado que 256 g/m 2 .<br />
• Se quiser usar o papel de 330 × 210 mm a 356 × 220 mm, contacte um técnico de assistência.<br />
1 Puxe a cassete para si até parar.<br />
NO<strong>TA</strong>: Não puxe mais que uma cassete de cada vez.<br />
2 Aperte as extremidades do fundo da guia do<br />
comprimento do papel e movimente a guia para<br />
abranger o comprimento do papel.<br />
NO<strong>TA</strong>: Os tamanhos do papel estão marcados na<br />
cassete.
Exemplo: A4<br />
2-25<br />
Preparativos antes da utilização<br />
3 Prima o Bloqueio (guia de largura de papel) para<br />
libertar o bloqueio. Segure a guia de ajuste da<br />
largura do papel e mova as guias de largura do<br />
papel de acordo com o tamanho do papel.<br />
4 Alinhe o papel, encostando-o ao lado direito da<br />
cassete.<br />
Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o<br />
papel antes de o colocar na cassete.<br />
(Consulte Antes de colocar papel na página 2-23.)<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />
• Antes de colocar o papel, certifique-se de que não<br />
está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou<br />
dobrado poderá provocar atolamentos.<br />
• Certifique-se de que o papel colocado não excede<br />
o indicador de nível (consulte a ilustração à<br />
esquerda).<br />
• Quando colocar o papel, mantenha a face mais<br />
próxima do selo da embalagem para cima.<br />
• As guias de comprimento e largura do papel têm de<br />
ser ajustadas ao respectivo tamanho. Se colocar o<br />
papel sem ajustar estas guias o papel pode ser<br />
alimentado sem estar direito e causar atolamentos.<br />
2
2-26<br />
Preparativos antes da utilização<br />
5 Certifique-se de que as guias de comprimento e<br />
largura do papel estão bem ajustadas ao papel. Se<br />
houver uma falha, volte a ajustar as guias ao papel.<br />
6 Prima o Bloqueio (guia de largura de papel) para<br />
bloquear.<br />
7 Insira a indicação na folha de modo a corresponder<br />
ao tamanho e tipo de papel a ser colocado. (A<br />
indicação é impressa em ambos os lados da folha.)<br />
8 Empurre com cuidado a cassete novamente para<br />
dentro.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se a máquina não for utilizada por longos<br />
períodos de tempo, proteja o papel da humidade,<br />
retirando-o das cassetes e fechando-o<br />
hermeticamente na respectiva embalagem de<br />
armazenamento.<br />
9 Seleccione o tipo de material (normal, reciclado,<br />
entre outros) colocado na cassete. (Consulte o<br />
Especificar o tamanho e tipo de papel para as<br />
cassetes na página 2-36.)
2-27<br />
Preparativos antes da utilização<br />
As cassetes padrão 3 e 4<br />
Cada uma das cassetes 3 e 4 comporta papel normal, reciclado ou colorido.<br />
As cassetes padrão 3 e 4 comportam até 3000 folhas (1500-folhas x 2) de papel normal (80 g/m 2 ) (ou até 3500<br />
folhas (1750-folhas x 2) de papel normal de 64 g/m2 )..<br />
São suportados os seguintes tamanhos de papel: A4, B5 e Letter.<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />
• Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),<br />
especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e<br />
tipo de papel para as cassetes na página 2-36, Guia de Uso Inglês.)<br />
As cassetes podem comportar papel com pesos até 256 g/m2 . Se estiver a usar um peso de papel entre os<br />
106 e os 256 g/m2 , programe o tipo de material para Espesso e defina o peso do papel que está a usar.<br />
• Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 256 g/m2 . Utilize a bandeja multifunções para papel<br />
mais pesado que 256 g/m2 .<br />
Grampo<br />
Guia de tamanho de<br />
papel (A)<br />
1 Puxe a cassete para si até parar.<br />
2 Rode o grampo da guia de tamanho de papel (A) e<br />
retire. Puxe a guia de tamanho de papel (A) para<br />
cima e para fora.<br />
3 Insira a guia de tamanho de papel (A) na ranhura<br />
(fundo da cassete) para o tamanho de papel a ser<br />
usado.<br />
Certifique-se de que o topo da guia de tamanho de<br />
papel (A) corresponde ao tamanho de papel a ser<br />
usado, coloque o grampo e rode-o para o prender.<br />
Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de<br />
papel (A) para verificar que se encontra fixada.<br />
2
Guia de tamanho de papel (B)<br />
2-28<br />
Preparativos antes da utilização<br />
4 Com o fundo da cassete totalmente pressionado,<br />
prima o gancho no lado da guia de tamanho de<br />
papel (B) para a soltar e retirar.<br />
5 Ajuste a guia de tamanho de papel (B) ao tamanho<br />
do papel.<br />
A4<br />
Insira a guia de tamanho de papel (B) na ranhura<br />
assinalada com A4 (no fundo da cassete), e<br />
prenda o gancho (ouvir-se-á um estalido).<br />
Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de<br />
papel (B) para verificar que se encontra fixada.<br />
B5<br />
Abra a guia de tamanho de papel (B) como<br />
demonstrado, insira na ranhura assinalada com B5<br />
(no fundo da cassete), e prenda o gancho (ouvirse-á<br />
um estalido).<br />
Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de<br />
papel (B) para verificar que se encontra fixada.<br />
Letter<br />
O guia de tamanho de papel (B) não está colocado.
2-29<br />
6 Insira o papel na cassete.<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o<br />
papel antes de o colocar na cassete.<br />
(Consulte Antes de colocar papel na página 2-23.)<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />
• Antes de colocar o papel, certifique-se de que não<br />
está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou<br />
dobrado poderá provocar atolamentos.<br />
• Certifique-se de que o papel carregado não excede<br />
o indicador de nível (consulte a ilustração<br />
seguinte).<br />
• Quando colocar o papel, mantenha o lado a ser<br />
impresso virado para cima.<br />
7 Insira a indicação na folha de modo a corresponder<br />
ao tamanho e tipo de papel a ser colocado. (A<br />
indicação é impressa em ambos os lados da folha.)<br />
8 Empurre, com cuidado, a cassete novamente para<br />
dentro.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se a máquina não for utilizada por longos<br />
períodos de tempo, proteja o papel da humidade<br />
retirando-o das cassetes e fechando-o<br />
hermeticamente na respectiva embalagem de<br />
armazenamento.<br />
9 Seleccione o tipo de material (normal, reciclado,<br />
entre outros) colocado na cassete. (Consulte o<br />
Especificar o tamanho e tipo de papel para as<br />
cassetes na página 2-36.)<br />
2
Alimentador lateral (3000 folhas) (opção)<br />
2-30<br />
Preparativos antes da utilização<br />
O alimentador lateral opcional comporta até 3000 folhas de papel normal (80 g/m 2 ). São suportados os<br />
seguintes tamanhos de papel: A4, B5, Letter.<br />
Puxe a cassete para fora, na sua direcção, até parar, e<br />
insira o papel na cassete. Após colocar o papel, volte a<br />
introduzir a cassete, gentilmente.<br />
NO<strong>TA</strong>: O tamanho de papel predefinido é o A4. Se<br />
necessitar de que o tamanho de papel seja alterado<br />
para B5 ou Letter, contacte o seu técnico de<br />
assistência.<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE:<br />
• Antes de colocar o papel, certifique-se de que não<br />
está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou<br />
dobrado poderá provocar atolamentos.<br />
• Certifique-se de que o papel carregado não excede<br />
o indicador de nível (consulte a ilustração<br />
seguinte).<br />
• Quando colocar o papel, mantenha o lado a ser<br />
impresso virado para cima.
Colocar papel na bandeja multifunções<br />
2-31<br />
Preparativos antes da utilização<br />
A bandeja multifunções comporta até 150 folhas de papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m 2 ) (ou até 165<br />
folhas de papel normal de 64 g/m 2 ) ou até 50 folhas de papel normal (80 g/m 2 ) (ou até 55 folhas de papel normal<br />
de 64 g/m 2 ) superior a A4.<br />
A bandeja multifunções aceita tamanhos de papel de 12×18" e de A3 a A6-R e Hagaki e de Ledger a Statement-<br />
R, 8K, 16K e 16K-R. Certifique-se de que utiliza a bandeja multifunções quando imprime em qualquer papel<br />
especial.<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),<br />
especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o Especificar o tamanho de<br />
papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja multifunções) na página 2-38.) Se<br />
estiver a usar uma gramagem de papel de 106 g/m 2 ou superior, defina o tipo de papel para Espesso e defina<br />
o peso do papel que está a usar.<br />
A capacidade da bandeja multifunções é a seguinte.<br />
• Papel Normal A4 ou mais pequeno (80 g/m 2 ), papel colorido ou papel reciclado: 150 folhas<br />
(papel normal de 64 g/m 2 :165 folhas)<br />
• Papel Normal B4 ou maior (80 g/m2 ), papel colorido ou papel reciclado: 50 folhas<br />
(papel normal de 64 g/m2 :55 folhas)<br />
• Hagaki: 30 folhas<br />
• Película OHP: 10 folhas<br />
• Envelope DL, Envelope C4, Envelope C5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9),<br />
Envelope #6 (Comercial #6), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 10 folhas<br />
• Papel de faixa: 470,1 mm (18,51") a um máximo de 1220,0 mm (48"):<br />
1 folha (alimentação manual), 10 folhas (quando a bandeja de faixa opcional está colocada)<br />
NO<strong>TA</strong>: Quando colocar papel de tamanho personalizado, introduza o tamanho de papel tendo como<br />
referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição<br />
da bandeja multifunções) na página 2-38.<br />
Quando utiliza papel especial como acetatos ou papel espesso, seleccione o tipo de material tendo como<br />
referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição<br />
da bandeja multifunções) na página 2-38.<br />
1 Abra a bandeja multifunções até parar.<br />
2
2-32<br />
Preparativos antes da utilização<br />
2 Quando colocar tamanhos de papel de 12×18" e de<br />
A3 a B4 e Ledger a Legal, alargue a secção da<br />
bandeja de apoio da bandeja multifunções até que<br />
a marca "∆" seja totalmente exibida.<br />
3 Ajuste a guia de largura do papel de acordo com a<br />
largura do papel.<br />
Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o<br />
papel antes de o colocar na bandeja multifunções.<br />
(Consulte Antes de colocar papel na página 2-23.)<br />
4 Insira o papel nas guias de largura de papel na<br />
bandeja, até parar.<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Mantenha o lado de impressão virado<br />
para cima.<br />
O papel enrolado deve ser desenrolado antes de ser<br />
utilizado.<br />
Endireite a extremidade superior se estiver enrolada.<br />
Quando carregar a bandeja multifunções com papel,<br />
verifique se não sobra papel na bandeja de um trabalho<br />
anterior ao colocar o papel. Se tiver sobrado uma<br />
pequena quantidade de papel na bandeja multifunções<br />
e quiser adicionar mais, retire primeiro o papel que<br />
sobrou da bandeja e junte-o ao papel novo antes de<br />
colocar o papel na bandeja.<br />
Se existir uma falha entre o papel e as guias de largura<br />
de papel, volte a ajustar as guias ao tamanho do papel,<br />
de modo a evitar uma alimentação torta e atolamentos<br />
de papel.
2-33<br />
Preparativos antes da utilização<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Certifique-se de que o papel colocado<br />
na bandeja não excede o indicador de nível (consulte a<br />
ilustração).<br />
2
Colocar envelopes<br />
Podem ser colocados até 10 envelopes na bandeja multifunções.<br />
Os tamanhos de envelopes aceitáveis são os seguintes.<br />
Envelopes aceitáveis Tamanho<br />
Monarch 3 7/8"×7 1/2"<br />
Envelope #10 (Comercial #10) 4 1/8"×9 1/2"<br />
Envelope #9 (Comercial #9) 3 7/8"×8 7/8"<br />
Envelope #6 (Comercial #6) 3 5/8"×6 1/2"<br />
Envelope DL 110×220 (mm)<br />
Envelope C4 229×324 (mm)<br />
Envelope C5 162×229 (mm)<br />
Youkei 2 162×114 (mm)<br />
Youkei 4 235×105 (mm)<br />
2-34<br />
1 Abra a bandeja multifunções.<br />
Preparativos antes da utilização<br />
2 Ajuste a guia de largura do papel de acordo com a<br />
largura do envelope.
3 Insira ao longo da guia de largura do papel, até ao fim, como exibido.<br />
Quando carrega a bandeja<br />
multifunções com envelopes e<br />
cartão<br />
Coloque os envelopes com o lado a ser<br />
impresso virado para baixo.<br />
por exemplo) Quando imprimir o endereço.<br />
2-35<br />
Postal<br />
resposta<br />
(Oufuku<br />
Hagaki)<br />
Cartão<br />
(Hagaki)<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Use o postal resposta desdobrado (Oufuku Hagaki).<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Abra a aba.<br />
Envelopes<br />
de grande<br />
dimensão<br />
Feche a<br />
aba.<br />
Envelopes<br />
de<br />
pequena<br />
dimensão<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: A forma de alimentação dos envelopes (orientação e direcção da face) varia consoante o tipo<br />
de envelope. Certifique-se de que os coloca correctamente, de outro modo a impressão poderá ser efectuada<br />
na direcção incorrecta ou na face errada.<br />
NO<strong>TA</strong>: Quando colocar envelopes na bandeja multifunções, seleccione o tipo de envelope tendo como<br />
referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição<br />
da bandeja multifunções) na página 2-38.<br />
2
Especificar o tamanho e tipo de papel (Definição de cassete)<br />
2-36<br />
Preparativos antes da utilização<br />
A predefinição do tamanho do papel para as cassetes 1 e 4, para a bandeja multifunções e para o alimentador<br />
de papel opcional (cassetes 5 a 7) é de [Auto], e a predefinição do tipo de papel é de [Normal].<br />
Para determinar o tipo de papel a ser usado nas cassetes, especifique o tamanho do papel e a definição do tipo<br />
de material. (Consulte o Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36.)<br />
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique a configuração do tamanho<br />
do papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição<br />
da bandeja multifunções) na página 2-38.)<br />
Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes<br />
Para determinar o tipo de papel a ser usado nas cassetes 1 ou 4 ou os alimentadores de papel opcionais<br />
(cassetes 5 a 7), especifique o tamanho do papel. Se utilizar outro tipo de material além do papel normal,<br />
especifique a definição do tipo de material.<br />
Item de selecção Tamanho/tipo seleccionável<br />
Tamanho do<br />
papel<br />
Auto O tamanho do papel é automaticamente detectado e seleccionado.<br />
Seleccione a medida em que o papel se encontra, Métrica ou Polegada.<br />
Tamanhos<br />
Padrão 1*<br />
Tamanhos<br />
Padrão 2*<br />
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de<br />
papel seleccionáveis.<br />
Modelos em polegadas: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R,<br />
12×18", Oficio II<br />
Modelos europeus: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 216×340 mm<br />
Seleccione a partir dos tamanhos padrão não incluídos em Tamanhos<br />
Padrão 1. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.<br />
Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, A5-R, B5, B5-R, Folio, 8K, 16K,<br />
16K-R<br />
Modelos europeus: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18",<br />
Oficio II, 8K, 16K, 16K-R<br />
Tipo de material Normal (105 g/m 2 ou menos), Rugoso, Velino** (60 a 105 g/m 2 ou menos),<br />
Reciclado, Pré-impresso***, Bond**, Cor**, Perfurado***, Timbrado***,<br />
Espesso (106 g/m 2 e mais)**, Alta Qualidade e Personalizado 1~8**<br />
* Apenas os tipos de papel A4, Letter, e B5 podem ser especificados nas cassetes 6 e 7 quando se usam<br />
as cassetes 3 e 4 e o alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500-folhas x 2).<br />
** Para mudar para um tipo de papel que não o Normal, consulte o Guia de Uso Inglês. Quando as<br />
definições do peso do papel exibidas de seguida estão seleccionadas, o material indicado para cada<br />
definição não pode ser seleccionado.<br />
• Rugoso: Pesado 5 • Velino: Pesado 5<br />
• Pré-impresso: Pesado 5 • Cor: Pesado 5<br />
• Timbrado: Pesado 5 • Espesso: Pesado 5<br />
• Personalizado 1 a 8: Pesado 5, ou Extra Pesado<br />
*** Para imprimir em papel pré-impresso, perfurado ou timbrado, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se o kit de FAX opcional estiver instalado, os tipos de papel disponíveis para a impressão de faxes<br />
recebidos são os que se seguem.<br />
Normal, Reciclado, Bond, Velino, Cor, Espesso, Alta Qualidade, Rugoso e Personalizado 1 a 8
Definições Comuns - Tamanho Papel<br />
Defina tamanho de papel da cassete<br />
Estado<br />
Auto<br />
Tamanhos<br />
Padrão 1<br />
Tamanhos<br />
Padrão 2<br />
Definições Comuns - Tipos Multimédia<br />
Estado<br />
Normal<br />
A3 A4<br />
Seleccionar tipo de papel na Cassete 1.<br />
Reciclado Pré-impresso Bond<br />
Perfurado<br />
Person. 1<br />
Person. 6<br />
Timbrado<br />
Person. 2<br />
Person. 7<br />
B4 B5 B5<br />
Rugoso<br />
Velino<br />
Person. 3 Person. 4<br />
Person. 8<br />
Espesso<br />
A4 A5<br />
216x340mm<br />
Cancelar OK<br />
Cor<br />
Alta Qualidade<br />
Person. 5<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
10/10/2010 10:10<br />
2-37<br />
1 Prima a tecla System Menu.<br />
Preparativos antes da utilização<br />
2 Prima [Definições Comuns], [Próximo] em Orig. /<br />
Config. de Papel, [Próximo] de Definição Cassete.<br />
3 Em Definição de Cassete, seleccione um de<br />
[Cassete 1] a [Cassete 7] e prima [Próximo].<br />
Em seguida, prima [Mudar] de Tamanho Papel.<br />
NO<strong>TA</strong>: As [Cassete 5] e [Cassete 7] são mostradas<br />
quando o alimentador de papel opcional está instalado.<br />
4 Para a detecção automática do tamanho do papel,<br />
prima [Auto] e seleccione [Métrica] ou [Polegada]<br />
como a unidade.<br />
Para seleccionar o tamanho do papel, prima<br />
[Tamanhos Standard 1] ou [Tamanhos Standard 2]<br />
e seleccione o tamanho do papel.<br />
5 Prima [OK]. Volta a ser apresentado o ecrã<br />
anterior.<br />
6 Prima [Mudar] em Tipo Media e seleccione o tipo<br />
de material. Em seguida, prima [OK].<br />
2
2-38<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja<br />
multifunções)<br />
Para estabelecer o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique o tamanho de papel. Sempre<br />
que utilizar outro papel que não o normal, especifique o tipo de material.<br />
Tamanho<br />
do papel<br />
Item Descrição<br />
Auto O tamanho do papel é automaticamente detectado e seleccionado.<br />
Seleccione a medida em que o papel se encontra, Métrica ou Polegada.<br />
Tamanhos<br />
Padrão 1<br />
Tamanhos<br />
padrões 2<br />
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de<br />
papel seleccionáveis.<br />
Modelos em polegadas: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R,<br />
12×18", Oficio II, Executive<br />
Modelos europeus: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Folio,<br />
216×340 mm<br />
Seleccione a partir dos tamanhos padrão não incluídos em Tamanhos<br />
Padrão 1. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.<br />
Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R,<br />
Folio, 8K, 16K, 16K-R<br />
Modelos europeus: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18",<br />
Oficio II, Executive, 8K, 16K, 16K-R<br />
Outros Seleccione a partir de tamanhos padrão especiais e de tamanhos<br />
personalizados.<br />
Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.<br />
ISO B5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9),<br />
Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL,<br />
Envelope C5, Envelope C4, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2<br />
Entrada<br />
Tamanho<br />
Introduza o tamanho não incluído no tamanho padrão.<br />
Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.<br />
Tamanho em polegadas<br />
X (Horizontal): 5,83~17,00" (em incrementos de 0,01"),<br />
Y (Vertical): 3,86~11,69" (em incrementos de 0,01")<br />
Tamanho métrico<br />
X (Horizontal): 148~432 mm (em incrementos de 1 mm),<br />
Y (Vertical): 98~297 mm (em incrementos de 1 mm)<br />
Tipo de material Seguem-se os tipos de material seleccionáveis.<br />
Normal (105g/m 2 ou menos), Rugoso, Transparência,<br />
Velino (60 a 105 g/m 2 ou menos), Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso**,<br />
Bond, Cartão, Cor, Perfurado**, Timbrado**, Envelope, Espesso (106 g/<br />
m 2 e mais), Revestido, Alta Qualidade e Personalizado 1~8<br />
* Para mudar para um tipo de papel que não o Normal, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
** Para imprimir em papel pré-impresso, perfurado ou timbrado, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se o kit de FAX opcional estiver instalado e a bandeja multifunções for utilizada para imprimir os faxes<br />
recebidos, os tipos de papel disponíveis são os que se seguem.<br />
Normal, Etiquetas, Reciclado, Bond, Velino, Cor, Revestido, Cartão, Envelope, Espesso, Alta Qualidade,<br />
Rugoso e Personalizado 1 a 8
Definições Comuns - Tamanho Papel<br />
Definir o tamanho do papel da bandeja multifunções<br />
Auto<br />
Tamanhos<br />
Padrão 1<br />
Tamanhos<br />
Padrão 2<br />
Outros<br />
Estado<br />
Entrada Tamanho<br />
A3 A4 A4 A5<br />
A6 B4 B5 B5<br />
B6 216x340mm<br />
Definições Comuns - Tamanho Papel<br />
Definir o tamanho do papel da bandeja multifunções<br />
Auto<br />
Tamanhos<br />
Padrão 1<br />
Tamanhos<br />
Padrão 2<br />
Outros<br />
Estado<br />
Entrada Tamanho<br />
X(148 - 432)<br />
Teclas Nº<br />
297 mm<br />
Definições Comuns - Tipos Multimédia<br />
Seleccionar o tipo de papel na Bandeja Multifunções.<br />
Estado<br />
Normal<br />
Y(98 - 297)<br />
Teclas Nº<br />
Cancelar OK<br />
210 mm<br />
Cancelar OK<br />
Transparencia Rugoso<br />
Velino<br />
Etiquetas<br />
Reciclado Pré-impresso Bond<br />
Perfurado<br />
Alta Qualidade<br />
Timbrado<br />
Person. 1<br />
Envelope<br />
Person. 2<br />
Cartão<br />
Espesso<br />
Person. 5 Person. 6 Person. 7 Person. 8<br />
Cor<br />
Revestido<br />
Person. 3 Person. 4<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
10/10/2010 10:10<br />
10/10/2010 10:10<br />
2-39<br />
1 Prima a tecla System Menu.<br />
Preparativos antes da utilização<br />
2 Prima [Definições Comuns], [Próximo] em Orig. /<br />
Config. de Papel, [Próximo] em Definições Bandeja<br />
MF e, em seguida, [Mudar] em Tamanho Papel.<br />
3 Para a detecção automática do tamanho do papel,<br />
prima em [Auto] e seleccione [Métrica] ou<br />
[Polegada] como unidade.<br />
Para seleccionar o tamanho do papel, prima<br />
qualquer dos [Tamanhos Padrão 1], [Tamanhos<br />
Padrão 2], [Outros] ou [Entrada Tamanho] e<br />
seleccione o tamanho do papel.<br />
Se tiver escolhido [Entrada Tamanho], prima [+] ou<br />
[–] para introduzir os tamanhos X (horizontal) e Y<br />
(vertical). Também pode introduzir o tamanho<br />
directamente, através das teclas numéricas,<br />
premindo [Teclas Nº].<br />
4 Prima [OK]. Volta a ser apresentado o ecrã<br />
anterior.<br />
5 Prima [Mudar] em Tipo Media e seleccione o tipo<br />
de material. Em seguida, prima [OK].<br />
2
Colocar originais<br />
Execute os passos seguintes para colocar os originais para cópia, envio ou armazenamento.<br />
Colocar originais no vidro de exposição<br />
Pode colocar livros ou revistas no vidro de exposição além das folhas originais normais.<br />
2-40<br />
Preparativos antes da utilização<br />
1 Abra o processador de documentos.<br />
NO<strong>TA</strong>: Antes de abrir o processador de documentos,<br />
certifique-se de que não restam originais na mesa de<br />
originais ou na mesa de saída dos originais. Os<br />
originais deixados na mesa de originais ou na mesa de<br />
saída de originais podem cair da máquina quando o<br />
processador de documentos for aberto.<br />
Quando colocar livros ou revistas na máquina, faça-o<br />
com o processador de documentos aberto.<br />
Podem surgir sombras em torno das margens e no<br />
meio de originais abertos ao meio.<br />
2 Coloque o original. Coloque a face a digitalizar<br />
voltada para baixo e alinhe-a contra as placas de<br />
indicação de tamanho do original, tendo o canto<br />
posterior esquerdo como ponto de referência.<br />
NO<strong>TA</strong>: Para pormenores sobre a Orientação Original,<br />
consulte o Guia de Uso Inglês.
2-41<br />
Preparativos antes da utilização<br />
Placas de indicação de tamanho do original<br />
(Modelos em polegadas)<br />
(Modelos europeus)<br />
3 Feche o processador de documentos.<br />
CUIDADO: Não deixe o processador de documentos<br />
aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.<br />
2
Colocar originais no processador de documentos<br />
2-42<br />
Preparativos antes da utilização<br />
O processador de documentos opcional digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos. Ambos os<br />
lados dos originais de dois versos são digitalizados.<br />
Nomes de peças do processador de documentos<br />
Originais suportados pelo processador de documentos<br />
O processador de documentos suporta os seguintes tipos de originais.<br />
(1)<br />
(2)<br />
(3)<br />
Originais não suportados pelo processador de documentos<br />
(4)<br />
(5)<br />
(6)<br />
(7)<br />
(1) Indicador de colocação do original<br />
(2) Tampa superior<br />
(3) Guias de largura do original<br />
(4) Mesa de originais<br />
(5) Mesa de saída de originais<br />
(6) Aba de suporte de originais<br />
(7) Manípulo de abertura<br />
Processador de documentos<br />
Peso 35 até 220 g/m 2 (frente e verso: 50 até 220<br />
g/m 2 )<br />
Tamanho Máximo A3 até o mínimo A5<br />
Máximo Ledger até o mínimo Statement-R<br />
Capacidade Papel normal (80 g/m 2 ), papel colorido,<br />
papel reciclado, alta qualidade: 270 folhas<br />
(Originais de tamanho misto: 30 folhas)<br />
Papel espesso (157 g/m 2 ): 89 folhas<br />
Papel espesso (120 g/m 2 ): 116 folhas<br />
Papel artístico: 1 folha<br />
Não utilize o processador de documentos com os seguintes tipos de originais.<br />
• Originais suaves como folhas de acetato<br />
• Transparências como película OHP<br />
• Papel químico<br />
• Originais com superfícies muito escorregadias<br />
• Originais com fita adesiva ou cola<br />
• Originais molhados<br />
• Originais com corrector que ainda não secou<br />
• Originais com formato irregular (não rectangulares)<br />
• Originais com secções cortadas<br />
• Papel enrugado<br />
• Originais com dobras (Alise as dobras antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais<br />
poderão encravar).
2-43<br />
Preparativos antes da utilização<br />
• Originais presos com clipes ou agrafos (Retire os clipes ou os agrafos e alise dobras, rugas ou vincos<br />
antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar).<br />
Como colocar os originais<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Antes de colocar os originais, certifique-se que não restam originais na respectiva mesa de<br />
saída. Os originais deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais.<br />
1 Ajuste o original com as guias.<br />
2 Coloque os originais. Coloque a face a ser copiada<br />
(ou a primeira face de um originais com dois<br />
versos) virada para cima. Introduza a margem de<br />
alimentação no processador de documentos o<br />
máximo possível. O indicador de colocação de<br />
originais irá acender.<br />
NO<strong>TA</strong>: Para pormenores sobre a Orientação Original,<br />
consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Certifique-se de que as guias de<br />
largura dos originais se encontram ajustadas de acordo<br />
com os originais. Se houver uma falha, volte a ajustar<br />
as guias de largura do original. O espaço pode causar<br />
o atolamento dos originais.<br />
Certifique-se de que os originais carregados não<br />
excedem o indicador de nível. Se exceder o nível<br />
máximo, os originais poderão encravar (consulte a<br />
figura).<br />
Os originais com orifícios ou linhas perfuradas<br />
devem ser colocados de modo a que os orifícios ou<br />
perfurações sejam os últimos elementos a serem<br />
digitalizados (não os primeiros).<br />
2
Indicador de alimentação de originais<br />
2-44<br />
Preparativos antes da utilização<br />
O indicador de colocação de originais está aceso ou<br />
apagado consoante a forma como os originais estão<br />
colocados.<br />
As indicações e os seus estados são os seguintes.<br />
• Luz verde: O original está adequadamente<br />
colocado.<br />
• Luz verde intermitente: O original não está<br />
adequadamente colocado. Retire-os e coloque-os<br />
de novo.
3 Uso Básico<br />
Este capítulo explica as seguintes operações:<br />
• Iniciar/terminar sessão.................................................................................... 3-2<br />
• Tecla Enter e tecla Quick No. Search ............................................................. 3-4<br />
• Ecrã do painel táctil......................................................................................... 3-5<br />
• Pré-visualizar originais.................................................................................... 3-6<br />
• Copiar ............................................................................................................. 3-7<br />
• Enviar............................................................................................................ 3-22<br />
• Ecrã de confirmação de destinos.................................................................. 3-28<br />
• Preparação para enviar um documento para um PC ................................... 3-29<br />
• Especificar destino........................................................................................ 3-39<br />
• Utilizar a caixa de documentos..................................................................... 3-42<br />
• Cancelar trabalhos........................................................................................ 3-51<br />
• Ecrã de configuração rápida......................................................................... 3-53<br />
• Programa ...................................................................................................... 3-56<br />
• Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia)......... 3-59<br />
• Utilizar o browser de Internet........................................................................ 3-60<br />
• Usar o temporizador semanal....................................................................... 3-62<br />
• Verificar Contador ......................................................................................... 3-63<br />
• Ecrã de Ajuda ............................................................................................... 3-63<br />
3-1
Iniciar/terminar sessão<br />
3-2<br />
Uso Básico<br />
Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activada, é necessário introduzir o nome do<br />
utilizador e a palavra-passe de início de sessão para utilizar a máquina.<br />
NO<strong>TA</strong>: Não lhe será possível iniciar sessão se se esquecer do nome de utilizador ou da palavra-passe de<br />
início de sessão. Neste caso, inicie sessão com privilégios de administrador e altere o seu nome de utilizador<br />
ou palavra-passe de início de sessão.<br />
Se a definição de autenticação de convidado estiver activada, a tecla Authentication/Logout deve ser premida<br />
quando iniciar sessão.<br />
Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
Iniciar sessão<br />
Estado<br />
Int nome util. e p-passe para iníc de sessão<br />
Inic. Sessão p.: Local<br />
Início Sessão<br />
Nome Utiliz.<br />
Início Sessão<br />
Palavra Passe<br />
Verificação contador<br />
abcdef<br />
********<br />
Cancelar<br />
Teclas Nº<br />
Teclas Nº<br />
Cartão ID<br />
Iniciar sessão<br />
Inic. Sessão<br />
10/10/2010 10:10<br />
1 Se o ecrã exemplificado aparecer durante as<br />
operações, prima [Nome Utiliz. Início Sessão].<br />
Prima [Teclas Nº] para introduzir os dados de início<br />
de sessão utilizando as teclas numéricas.<br />
2 Introduza o nome de utilizador de início de sessão<br />
e prima [OK].<br />
3 Prima [Palavra-passe Início sessão].<br />
Prima [Teclas Nº] para introduzir os dados de início<br />
de sessão utilizando as teclas numéricas.<br />
4 Introduza a palavra-passe e prima [OK].<br />
5 Verifique se o nome de utilizador e palavra-passe<br />
de início de sessão estão correctos, e prima [Inic.<br />
Sessão].<br />
NO<strong>TA</strong>: Se a Autenticação da Rede estiver<br />
seleccionada como método de autenticação do<br />
utilizador, a Rede e o Local podem ser seleccionados<br />
como tipo de autenticação.
Login simples<br />
Seleccione o utilizador para iniciar sessão.<br />
Terminar sessão<br />
01 02<br />
03 Nº<br />
A<br />
B<br />
C<br />
Estado 10/10/2010 10:10<br />
1/2<br />
Teclado<br />
Iniciar sessão<br />
Se este ecrã for exibido durante as operações,<br />
seleccione um utilizador e inicie a sessão.<br />
3-3<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Caso seja necessária uma palavra-passe de<br />
início de sessão, será exibido um ecrã de introdução.<br />
Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
Para terminar sessão na máquina, prima a tecla<br />
Authentication/Logout para regressar ao ecrã de<br />
entrada de nome de utilizador/palavra-passe de início<br />
de sessão.<br />
Os utilizadores têm a respectiva sessão automaticamente terminada nas seguintes circunstâncias:<br />
• Quando a máquina é colocada no modo de espera, ao premir a tecla Power.<br />
• Quando a função do modo de espera automático está activada.<br />
• Quando a função de repor o painel automático está activada.<br />
• Quando o modo de baixo consumo de energia automático está activado.<br />
• Quando a máquina é colocada no modo de baixo consumo de energia ao premir a tecla Energy Saver.<br />
3
Tecla Enter e tecla Quick No. Search<br />
Esta secção explica como utilizar a tecla Enter e a tecla Quick No. Search no painel de operação.<br />
Utilizar a tecla ( ) Enter<br />
3-4<br />
Uso Básico<br />
A tecla Enter funciona da mesma maneira que as teclas exibidas no painel táctil, tal como as teclas [OK] e<br />
[Fechar].<br />
O símbolo do Enter ( ) é exibido ao lado das teclas cujas operações são efectuadas pela tecla Enter (por<br />
exemplo, as teclas [ OK], [ Fechar]).<br />
O funcionamento da tecla Enter é explicado de seguida, usando a selecção do papel de cópia como exemplo.<br />
Para mais informações sobre o procedimento, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
Selecionar Papel<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Estado<br />
Pronto a Copiar<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Adicionar Atalho<br />
Auto<br />
Cassete<br />
A4<br />
Normal<br />
A3<br />
Normal<br />
A4<br />
Normal<br />
A4<br />
Normal<br />
A4<br />
Normal<br />
A4<br />
Normal<br />
A4<br />
Normal<br />
Cópias<br />
Bandeja MP<br />
Bandeja MP<br />
Config Pap<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
Utilizando a tecla Quick No. Search ( )<br />
1 No ecrã de selecção de papel, prima a tecla da<br />
cassete que contém o papel de tamanho<br />
adequado.<br />
O símbolo de Enter ( ) aparece no [OK] no painel<br />
táctil, a indicar que a tecla Enter efectua a mesma<br />
acção de que a tecla [OK].<br />
2 Para copiar utilizando o papel seleccionado, prima<br />
a tecla Enter (ou [OK]).<br />
Use as teclas Quick No. Search para efectuar uma acção ao simplesmente inserir os números, directamente,<br />
usando as teclas numéricas. Por exemplo, pode especificar a marcação rápida para o destino de uma<br />
transmissão ou para voltar a chamar um programa armazenado pelo seu número de programa.<br />
A tecla Quick No. Search efectua a mesma acção que a [Nº.] exibida no painel táctil.<br />
O uso da tecla Quick No. Search é explicado de seguida, com a utilização de um exemplo em que um número<br />
de marcação rápida é especificado e usado para seleccionar um destino. Para mais informações sobre<br />
marcação rápida, consulte a secção Especificar destino na página 3-39.<br />
0001<br />
AAA BBB<br />
Pronto a Enviar.<br />
Colocar original<br />
A OFFICE<br />
B OFFICE<br />
C OFFICE<br />
Desligado<br />
Destino Detalhe Liv. Ends.<br />
Direccione<br />
abcd@efg.com<br />
Introduza o número da tecla de um toque<br />
utilizando as teclas #.<br />
(0001 - 1000)<br />
0011<br />
Cancelar OK<br />
0006 0007 0008 0009 0010<br />
FFF GGG HHH III JJJ<br />
Destino Configuração Formato Dados Qualidade de<br />
Estado<br />
Rápida de Envio/Orig. Imagem/Cor<br />
1/1<br />
1/100<br />
Configuração<br />
Avançada<br />
Destino<br />
Adic. Entr.<br />
e-mail<br />
Entrada<br />
Acesso Fich.<br />
Entrada<br />
Nº FAX<br />
Entr. end.<br />
i-FAX<br />
Digitalização<br />
WSD/DSM<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
1 Prima a tecla Quick No. Search (ou [Nº.]) no ecrã<br />
básico de envio.<br />
2 No ecrã de inserção de números, use as teclas<br />
numéricas para introduzir o número de marcação<br />
rápida.<br />
3 Se introduziu um número de marcação rápida<br />
entre o 1 e o 3, prima a tecla Enter (ou [OK]).<br />
O destino específico aparece na lista de destinos.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se introduziu um número de marcação rápida<br />
de 4 dígitos, a operação no passo 3 pode ser omitida.<br />
O ecrã básico de envio aparece e o destino específico<br />
aparece na lista de destinos.
Ecrã do painel táctil<br />
Visualizar originais e papel<br />
O painel táctil apresenta a fonte de papel seleccionada e a bandeja de saída.<br />
Tamanho/<br />
orientação do<br />
original e do papel<br />
Copiar Imagem<br />
Configuração<br />
Rápida<br />
Estado<br />
Finalizar<br />
Org./Papel/<br />
1 face<br />
>>1 face<br />
Frt Verso<br />
Imagem/Cor<br />
Exibição de teclas que não podem ser configuradas<br />
3-5<br />
Layout/Editar Configuração<br />
Avançada<br />
Uso Básico<br />
Teclas de funcionalidades que não podem ser usadas devido às restrições de combinação da funcionalidade<br />
ou à não instalação de opções se encontrarem em estado não seleccionável.<br />
Desligado<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Normal Assinaladas a cinzento Ocultas<br />
Desligado<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Premir tecla Iniciar para começar a imprimir.<br />
Premir [Cancelar] para alterar definições.<br />
Cancelar<br />
Bandeja<br />
de saída<br />
Auto<br />
Desligado<br />
Seleccionar<br />
Papel<br />
Agraf./Perf.<br />
Nas seguintes situações, a tecla é<br />
assinalada a cinzento e não pode<br />
ser seleccionada.<br />
• Não pode ser usada em<br />
combinação com uma<br />
funcionalidade que já se<br />
encontre seleccionada.<br />
• Utilização proibida pelo<br />
controlo do utilizador.<br />
• A opção [Pré-visualizar] foi<br />
pressionada.<br />
(Consulte Pré-visualizar<br />
originais na página 3-6)<br />
Não pode ser usada porque uma<br />
opção não se encontra instalada.<br />
Exemplo:<br />
Quando um finalizador não está<br />
instalado, a opção [Agrafo/Furar]<br />
não aparece.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se uma das teclas que deseje usar estiver assinalada a cinzento, é sinal de que as definições do<br />
utilizador anterior ainda podem estar em vigor. Neste caso, prima a tecla Reset e tente novamente.<br />
Se a tecla continuar assinalada a cinzento após premir a tecla Reset, é possível que o controlo do utilizador<br />
proíba a utilização da função. Verifique com o administrador da máquina.<br />
100%<br />
Zoom<br />
Desligado<br />
Desligado<br />
Combinar<br />
Posição<br />
original<br />
Nomal 0<br />
Densidade<br />
Desligado<br />
Fonte do<br />
papel<br />
Cópias<br />
Atalho 1<br />
Atalho 2<br />
Atalho 3<br />
Atalho 4<br />
Atalho 5<br />
Atalho 6<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
Quantidade restante de toner<br />
Desligado<br />
Desligado<br />
Combinar Agraf./Perf.<br />
Combinar Agraf./Perf.<br />
Combinar<br />
Agraf./Perf.<br />
3
Pré-visualizar originais<br />
Pode visualizar uma imagem de pré-visualização do documento digitalizado no painel.<br />
3-6<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Para pré-visualizar uma imagem armazenada numa caixa personalizada, consulte o Detalhes de prévisualização<br />
de documentos/verificação de documentos na página 3-48.<br />
O procedimento aqui descrito aplica-se ao processo de cópia de um original de uma página..<br />
O procedimento para pré-visualizar originais digitalizados é explicado em seguida.<br />
1 Prima a tecla Copy e coloque os originais no vidro<br />
de exposição.<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Configuração<br />
Rápida<br />
Estado<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Pronto a Copiar<br />
Copiar Imagem<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Copiar Imagem<br />
Configuração<br />
Rápida<br />
Estado<br />
Auto<br />
Finalizar<br />
Org./Papel/<br />
Seleccionar<br />
Papel<br />
1 face<br />
>>1 face<br />
Frt Verso<br />
Imagem/Cor<br />
100%<br />
Zoom<br />
Premir tecla Iniciar para começar a imprimir.<br />
Premir [Cancelar] para alterar definições.<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Cancelar<br />
Auto<br />
Finalizar<br />
Org./Papel/<br />
Seleccionar<br />
Papel<br />
1 face<br />
>>1 face<br />
Frt Verso<br />
Imagem/Cor<br />
Desligado<br />
Combinar<br />
100%<br />
Zoom<br />
Nomal 0<br />
Densidade<br />
Desligado<br />
Agraf./Perf.<br />
Layout/Editar Configuração<br />
Avançada<br />
Desligado<br />
Combinar<br />
Nomal 0<br />
Densidade<br />
Desligado<br />
Agraf./Perf.<br />
Layout/Editar Configuração<br />
Avançada<br />
Cópias<br />
Atalho 1<br />
Atalho 2<br />
Atalho 3<br />
Atalho 4<br />
Atalho 5<br />
Atalho 6<br />
Cópias<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
Atalho 1<br />
Atalho 2<br />
Atalho 3<br />
Atalho 4<br />
Atalho 5<br />
Atalho 6<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
2 Prima [Pré-visualizar].<br />
3 A máquina inicia a digitalização do original.<br />
Quando a digitalização estiver concluída, a<br />
imagem de pré-visualização é apresentada no<br />
painel.<br />
4 Para alterar a qualidade ou o esquema, prima<br />
[Cancelar] ou a tecla Stop. Altere as definições e<br />
prima [Pré-visualizar] de novo para ver uma<br />
imagem de pré-visualização com as novas<br />
definições.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se digitalizar um original de múltiplas páginas,<br />
só é pré-visualizada a primeira página.<br />
5 Se não existir qualquer problema com a prévisualização<br />
da imagem, prima a tecla Start. A<br />
cópia começa.
Copiar<br />
Execute os passos que se seguem para efectuar cópia básica.<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Configuração<br />
Rápida<br />
Estado<br />
Pronto a Copiar<br />
Copiar Imagem<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Auto<br />
Finalizar<br />
Org./Papel/<br />
Seleccionar<br />
Papel<br />
1 face<br />
>>1 face<br />
Frt Verso<br />
Imagem/Cor<br />
100%<br />
Zoom<br />
Desligado<br />
Combinar<br />
Nomal 0<br />
Densidade<br />
Desligado<br />
Agraf./Perf.<br />
Layout/Editar Configuração<br />
Avançada<br />
Cópias<br />
Atalho 1<br />
Atalho 2<br />
Atalho 3<br />
Atalho 4<br />
Atalho 5<br />
Atalho 6<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-7<br />
1 Prima a tecla Copy.<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Se o painel táctil estiver desligado, prima a<br />
tecla Energy Saver ou Power e espere que a máquina<br />
aqueça.<br />
2 Coloque os originais no vidro de exposição ou no<br />
processador de documentos.<br />
NO<strong>TA</strong>: Para obter instruções de alimentação do<br />
papel, consulte o tópico Colocar originais na página 2-<br />
40.<br />
3 Verifique se [Automático] está seleccionado para<br />
Seleccionar Papel no painel táctil. O papel<br />
correspondente ao tamanho dos originais será<br />
seleccionado automaticamente.<br />
Para alterar o tamanho do papel, prima [Finalizar/<br />
Org./Papel], [Selecção de papel] e seleccione a<br />
fonte de papel pretendida.<br />
4 Utilize as teclas numéricas para inserir a<br />
quantidade de cópias. Especifique o número<br />
pretendido até 9999.<br />
5 Prima a tecla Start para iniciar o processo de<br />
cópia.<br />
3
Densidade<br />
Utilize este procedimento para ajustar a densidade ao copiar.<br />
Pode ajustar a densidade utilizando os níveis 7 ou 13.<br />
O procedimento para ajustar a densidade das cópias é explicado em seguida.<br />
Densidade<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Estado<br />
Pronto a Copiar<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
+Claro<br />
Normal<br />
Cópias<br />
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3<br />
-2.5 -1.5 -0.5 +0.5 +1.5 +2.5<br />
Adicionar Atalho Cancelar OK<br />
+Escuro<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-8<br />
1 Prima a tecla Copy.<br />
2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />
Uso Básico<br />
3 Coloque o original no vidro de exposição e prima<br />
[Qualidade Imagem] -> [Densidade].<br />
4 Ajuste a densidade premindo de [-3] (+Claro) a [+3]<br />
(+Escuro). Pode alterar o nível de densidade<br />
premindo de [-3] (+Claro) a [+3] (+Escuro) em<br />
incrementos de metade.<br />
5 Prima [OK].<br />
6 Prima a tecla Start. A cópia começa.
Imagem Original<br />
Seleccione a qualidade de imagem adequada ao tipo de original.<br />
A tabela seguinte mostra as opções de qualidade.<br />
O procedimento para seleccionar a qualidade das cópias é explicado em seguida.<br />
Imagem Original<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Estado<br />
Opção de qualidade da imagem<br />
Imagem Original Tipo de Original<br />
Texto+Foto<br />
Foto<br />
Texto<br />
Gráfico/Mapa<br />
Pronto a Copiar<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Adicionar Atalho<br />
Texto+Foto<br />
Foto<br />
Texto<br />
Gráfico<br />
/Mapa<br />
Tipo Original<br />
Saída da<br />
Impressora<br />
Produção da<br />
impressora<br />
3-9<br />
1 Prima a tecla Copy.<br />
2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />
Uso Básico<br />
3 Coloque o original no vidro de exposição e prima<br />
[Qualidade Imagem] -> [Imagem Original].<br />
4 Seleccione Tipo Original<br />
5 Prima [OK].<br />
Descrição<br />
Para documentos mistos de texto e fotos<br />
impressos, originalmente, nesta máquina.<br />
Livro/Revista Para texto e fotos mistos impressos numa<br />
revista, etc.<br />
Produção da<br />
impressora<br />
Para fotos originalmente impressas nesta<br />
máquina.<br />
Livro/Revista Para fotos impressas numa revista, etc.<br />
Papel de foto Adequado para fotografias tiradas com<br />
uma máquina fotográfica.<br />
Desligar<br />
(tipo de original não<br />
definido)<br />
Ligar<br />
(tipo de original<br />
definido)<br />
Produção da<br />
impressora<br />
Para documentos maioritariamente de<br />
texto e que foram, originalmente,<br />
impressos nesta máquina.<br />
Executa com nitidez textos a lápis e linhas<br />
finas.<br />
Para mapas e diagramas originalmente<br />
impressos nesta máquina.<br />
Livro/Revista Para mapas e diagramas impressos numa<br />
revista.<br />
Livro<br />
/Revista<br />
Cópias<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
6 Prima a tecla Start. A cópia começa.<br />
3
Zoom<br />
3-10<br />
Uso Básico<br />
Ajuste a percentagem para reduzir ou ampliar a imagem original. Estão disponíveis as opções seguintes de<br />
zoom.<br />
Zoom automático<br />
Zoom manual<br />
Letter-R<br />
A4<br />
25 %<br />
Zoom predefinido<br />
Ledger: 129 %<br />
A3: 141 %<br />
Statement-R: 64 %<br />
A5: 70 %<br />
400 %<br />
Reduz ou amplia em percentagens pré-definidas.<br />
Estão disponíveis as seguintes percentagens:<br />
Reduz ou amplia automaticamente a imagem do<br />
original, adequando-a ao tamanho de papel<br />
seleccionado.<br />
Reduz ou amplia manualmente a imagem do original<br />
em incrementos de 1% entre 25% e 400%.<br />
Modelo Nível de zoom (Cópia original)<br />
Modelos em<br />
polegadas<br />
100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (STMT>> Ledger),<br />
154% (STMT >> Legal), 129% (Letter >> Ledger), 121%<br />
(Legal>> Ledger), 78% (Legal >> Letter), 77% (Ledger >><br />
Legal), 64% (Ledger >> Letter), 50% (Ledger >> STMT),<br />
25% (Mín.)<br />
Modelos europeus 100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4<br />
>> A3, A5 >> A4), 127% (Folio >> A3), 106% (11×15" >><br />
A3), 90% (Folio >> A4), 75% (11×15" >> A4),<br />
70% (A3 >> A4, A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.)<br />
Modelos métricos<br />
(Ásia-Pacífico)<br />
100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4<br />
>> A3, B5 >> B4), 122% (A4 >> B4, A5 >> B5), 115%<br />
(B4 >> A3, B5 >> A4), 86% (A3 >> B4, A4 >> B5), 81%<br />
(B4 >> A4, B5 >> A5), 70% (A3 >> A4, B4 >> B5), 50%,<br />
25% (Mín.)
Zoom XY<br />
X<br />
O procedimento para utilizar a cópia com zoom é explicado em seguida.<br />
Zoom<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Estado<br />
Zoom<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Estado<br />
Pronto a Copiar<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Adicionar Atalho<br />
Zoom<br />
Padrão<br />
Zoom XY<br />
Pronto a Copiar<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Adicionar Atalho<br />
Zoom<br />
Padrão<br />
Zoom XY<br />
Máx.<br />
400%<br />
A5>>A3<br />
200%<br />
A4>>A3<br />
141%<br />
A5>>A4<br />
A4>>B4<br />
122%<br />
A5>>B5<br />
B4>>A3<br />
115%<br />
B5>>A4<br />
X<br />
Y<br />
100%<br />
Aut.<br />
(25 - 400)<br />
Teclas Nº<br />
400 %<br />
Y<br />
Cópias<br />
86%<br />
81%<br />
81%<br />
70%<br />
50%<br />
25%<br />
Min.<br />
Cancelar OK<br />
(25 - 400)<br />
Teclas Nº<br />
%<br />
(25 - 400)<br />
100 %<br />
Teclas Nº<br />
100<br />
A3>>B4<br />
A4>>B5<br />
A3>>A4<br />
A4>>A5<br />
10/10/2010 10:10<br />
Cópias<br />
MgSup<br />
Cima<br />
Orientação<br />
Original<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-11<br />
Uso Básico<br />
Seleccione as percentagens verticais e horizontais<br />
individualmente. Reduz ou amplia imagens do original<br />
em incrementos de 1% entre 25% e 400%.<br />
1 Prima a tecla Copy.<br />
2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />
3 Coloque o original no vidro de exposição e prima<br />
[Layout/Editar] -> [Zoom].<br />
4 Prima [Zoom Padrão] para utilizar o zoom<br />
automático.<br />
Prima [+] ou [–] para alterar a percentagem<br />
apresentada conforme pretendido. Também pode<br />
introduzir a percentagem directamente através das<br />
teclas numéricas, premindo [Teclas nº].<br />
Quando utilizar o Zoom Pré-definido, seleccione a<br />
tecla de percentagem pretendida.<br />
Quando utilizar o zoom XY, prima [Zoom XY].<br />
Prima [+] ou [–] para alterar a percentagem<br />
apresentada de X (horizontal) e Y (vertical).<br />
Também pode introduzir a percentagem<br />
directamente através das teclas numéricas,<br />
premindo [Teclas nº].<br />
Prima [Orientação Original] para seleccionar a<br />
orientação dos originais, [Margem Superior em<br />
Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em<br />
seguida, prima [OK].<br />
5 Prima [OK].<br />
6 Prima a tecla Start. A cópia começa.<br />
3
Frente e Versor<br />
Produza cópias de duas faces. Estão disponíveis as seguintes opções de frente e verso:<br />
3-12<br />
Uso Básico<br />
Pode também criar cópias de um só lado a partir de originais com dois lados ou originais com páginas opostas,<br />
como livros. Estão disponíveis os seguintes modos:<br />
Uma face para duas faces<br />
ghi<br />
def<br />
abc<br />
Duas faces para uma face<br />
Duas faces para duas faces<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Original Cópia<br />
ghi<br />
abc<br />
def<br />
Original Cópia<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
A B<br />
2<br />
4<br />
1<br />
3<br />
ghi<br />
abc<br />
def<br />
Original Cópia<br />
4<br />
3<br />
5<br />
Original Cópia<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
4<br />
3<br />
5<br />
5<br />
Produz cópias de duas faces a partir de originais de<br />
uma face. No caso de um número ímpar de originais, o<br />
verso da última cópia ficará em branco.<br />
Estão disponíveis as seguintes opções de<br />
encadernação.<br />
A Esquerda/direita do original para Encadernação<br />
Esquerda/Direita: As imagens nas segundas faces<br />
não são rodadas.<br />
B Esquerda/direita do original para Encadernação<br />
Superior: As imagens nas segundas faces são<br />
rodadas 180°. As cópias podem ser encadernadas<br />
pela margem superior, ficando com a mesma<br />
orientação quando vira as páginas.<br />
Copia cada um dos lados de um original de duas faces<br />
para duas folhas individuais. É necessário o<br />
processador de documentos.<br />
Estão disponíveis as seguintes opções de<br />
encadernação.<br />
• Encadernação Esquerda/Direita: As imagens nas<br />
segundas faces não são rodadas.<br />
• Encadernação Superior: As imagens nas<br />
segundas faces são rodadas 180°.<br />
Produz cópias de duas faces de originais de duas<br />
faces. É necessário o processador de documentos.
Livro para uma face<br />
Livro para duas faces<br />
1<br />
2<br />
2 1<br />
1<br />
2<br />
Original Cópia<br />
3 4<br />
4 3<br />
1<br />
Páginas<br />
opostas<br />
-> Duas faces<br />
Original Cópia<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
3<br />
3<br />
2<br />
Páginas<br />
opostas<br />
-> Páginas<br />
opostas<br />
0<br />
3<br />
1<br />
3-13<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Os tamanhos do papel suportados para a<br />
opção duas faces para duas faces são Ledger, Legal,<br />
Letter, Letter-R, Executive, Statement-R, Oficio II,<br />
216×340 mm, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e<br />
Folio.<br />
Produz uma cópia de uma face ou um original de duas<br />
faces ou livro aberto.<br />
Estão disponíveis as seguintes opções de<br />
encadernação.<br />
• Encadernar Esquerda: Os originais com páginas<br />
opostas são copiados da esquerda para a direita.<br />
• Encadernar Direita: Os originais com páginas<br />
opostas são copiados da direita para a esquerda.<br />
NO<strong>TA</strong>: Os tamanhos seguintes de originais e papel<br />
são suportados nas opções duas faces para uma face<br />
e livro para uma face. Original: Ledger, Letter-R, A3,<br />
B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Letter, A4, B5 e<br />
16K. Pode alterar o tamanho do papel e reduzir ou<br />
ampliar a cópia para corresponder ao tamanho.<br />
Produz cópias de duas faces de um livro aberto com<br />
páginas opostas.<br />
NO<strong>TA</strong>: Os tamanhos seguintes de originais e papel<br />
são suportados no modo livro para duas faces.<br />
Original: Ledger, Letter-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e<br />
8K. Papel: Letter, A4 e B5.<br />
O procedimento para utilizar a cópia de duas faces/frente e verso é explicado em seguida.<br />
2<br />
2 1<br />
3<br />
0<br />
1 Prima a tecla Copy.<br />
2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />
3 Prima [Layout/Editar] e, em seguida, [Frt Verso].<br />
3
Frt Verso<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Estado<br />
Frt Verso<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Estado<br />
Adicionar Atalho<br />
Agrupar/Deslocar<br />
3-14<br />
Uso Básico<br />
4 Seleccione a opção Frente e Verso pretendida.<br />
5 Se escolher [1-face>>2-faces] ou<br />
[2-faces>>2-faces], seleccione a margem de<br />
encadernação das cópias finalizadas de Finalizar.<br />
Se escolher [Livro>>2-faces], prima [Livro>>2faces]<br />
ou [Livro>> Livro] de Finalizar para<br />
seleccionar a definição para a frente e verso.<br />
6 Se escolher [2-faces>>1-face],<br />
[2-faces>>2-faces], [Livro>>1-face] ou<br />
[Livro>>2-faces], seleccione uma margem de<br />
encadernação de Original.<br />
7 Prima [Orientação Original] para seleccionar a<br />
orientação dos originais, [Margem Superior em<br />
Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em<br />
seguida, prima [OK].<br />
8 Prima [OK].<br />
A máquina pode agrupar e deslocar ao mesmo tempo que copia.<br />
9 Prima a tecla Start.<br />
Pode utilizar a função de cópia Agrupar/Deslocar para tarefas como as seguintes.<br />
Agrupar<br />
Pronto a Copiar<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
1 face<br />
>>1 face<br />
1 face<br />
>>2 faces<br />
2 faces<br />
>>1 face<br />
2 faces<br />
>>2-faces<br />
Livro<br />
>>1 face<br />
Livro<br />
>>2 faces<br />
Pronto a Copiar<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Adicionar Atalho<br />
1 face<br />
>>1 face<br />
1 face<br />
>>2 faces<br />
2 faces<br />
>>1 face<br />
2 faces<br />
>>2-faces<br />
Livro<br />
>>1 face<br />
Livro<br />
>>2 faces<br />
1<br />
2<br />
Finalizar<br />
Encadernar<br />
Esq./Dir.<br />
3<br />
Original<br />
Encadernar<br />
Esq./Dir.<br />
Encadernar<br />
topo<br />
Cópias<br />
MgSup<br />
Cima<br />
Orientação<br />
Original<br />
Cancelar OK<br />
Encadernar<br />
topo<br />
10/10/2010 10:10<br />
Cópias<br />
MgSup<br />
Cima<br />
Orientação<br />
Original<br />
Cancelar OK<br />
3<br />
2<br />
1<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Original Cópia<br />
3<br />
2<br />
1<br />
10/10/2010 10:10<br />
Uma vez que o original colocado no vidro de<br />
exposição tenha sido digitalizado, substitua-o pelo<br />
próximo. Em seguida, prima a tecla Start.<br />
Depois de digitalizar todos os originais, prima<br />
[Final. Digit.] para começar a copiar.<br />
Digitalize múltiplos originais e produza conjuntos<br />
completos de cópias de acordo com o número de<br />
página.
Deslocar<br />
Sem finalizador de documentos<br />
Com finalizador de documentos<br />
Agrupar/Deslocar<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Estado<br />
Pronto a Copiar<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Adicionar Atalho<br />
1<br />
2<br />
3<br />
3<br />
2<br />
1<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Original Cópia (cada<br />
conjunto)<br />
2<br />
3<br />
1 3<br />
2<br />
1<br />
3<br />
2<br />
1<br />
3<br />
2<br />
1<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Original Cópia (cada<br />
conjunto)<br />
Agrupar<br />
Deslocar<br />
Desligado Ligado<br />
Desligado Cada Conjunto<br />
Cópias<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-15<br />
Uso Básico<br />
Se o finalizador de documentos opcional não estiver<br />
instalado, quando utiliza a deslocação, são produzidas<br />
cópias impressas após rodar cada conjunto (ou página)<br />
em 90º.<br />
NO<strong>TA</strong>: Para usar a separação, deve ser colocado<br />
papel de tamanho correspondente à bandeja de papel<br />
seleccionada, em orientação diferente, numa bandeja<br />
de papel diferente. Os tamanhos de papel suportados<br />
em Deslocar são A4, B5, Letter e 16K.<br />
Quando usar a deslocação, as cópias impressas serão<br />
separadas após cada resma de cópias (ou após cada<br />
página).<br />
NO<strong>TA</strong>: É necessário o finalizador de documentos<br />
opcional. Os tamanhos de papel suportados em<br />
Deslocar são A3, B4, A4, B5, Letter, Legal, Ledger,<br />
Oficio II, 8k, 16k, 216×340 mm, Folio.<br />
O procedimento para a utilização de agrupar/deslocar<br />
cópias é explicado em seguida.<br />
1 Prima a tecla Copy.<br />
2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />
3 Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,<br />
[Agrupar/Deslocar].<br />
4 Para agrupar as cópias, prima [Ligado] em<br />
Agrupar.<br />
Para deslocar as cópias, prima [Cada Conjunto]<br />
em Deslocar.<br />
Prima [OK].<br />
3
Agrupar/Deslocar<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Estado<br />
Pronto a Copiar<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Adicionar Atalho<br />
Agrupar<br />
Deslocar<br />
Reservar seguinte<br />
Desligado Ligado<br />
Desligado Cada Página<br />
3-16<br />
Uso Básico<br />
Se estiver seleccionado [Desligado] para Agrupar,<br />
prima [Desligado] ou [Cada Página] em Deslocar.<br />
5 Prima [OK].<br />
6 Prima a tecla Start. A cópia começa.<br />
Esta funcionalidade permite-lhe reservar o próximo trabalho durante a impressão. Ao utilizar esta função, o<br />
original será digitalizado enquanto a máquina estiver a imprimir. Quando o actual trabalho de impressão<br />
terminar, o trabalho de cópia reservado é impresso. O procedimento difere mediante a Reservar Prioridade<br />
Seguinte (consulte o Guia de Uso Inglês).<br />
Se a função Reservar Prioridade Seguinte estiver [Ligada]<br />
O ecrã pré-definido da função copiar surge no painel táctil durante a impressão.<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Configuração<br />
Rápida<br />
Estado<br />
Pronto a Copiar<br />
Copiar Imagem<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Auto<br />
Finalizar<br />
Org./Papel/<br />
Seleccionar<br />
Papel<br />
1 face<br />
>>1 face<br />
Frt Verso<br />
Imagem/Cor<br />
100%<br />
Zoom<br />
Desligado<br />
Combinar<br />
Se a função Reservar Prioridade Seguinte estiver [Desligada]<br />
O ecrã da função cópia surge no painel táctil durante a impressão.<br />
Cópias<br />
Cancelar OK<br />
Nomal 0<br />
Densidade<br />
Desligado<br />
Agraf./Perf.<br />
Layout/Editar Configuração<br />
Avançada<br />
Cópias<br />
10/10/2010 10:10<br />
Atalho 1<br />
Atalho 2<br />
Atalho 3<br />
Atalho 4<br />
Atalho 5<br />
Atalho 6<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
1 Coloque os originais na máquina para reservar a<br />
cópia, configure as definições de cópia.<br />
2 Prima a tecla Start.<br />
A máquina inicia a digitalização dos originais.<br />
Quando o actual trabalho de impressão terminar, o<br />
trabalho de cópia reservado é impresso.
Estado<br />
A Copiar...<br />
Interromper cópia<br />
Cópias<br />
Trabalho nº: 000021 Nome Trabalho: doc20081010101034 Nome Utilizador: -----<br />
Definição Scanner<br />
Definição Impressora<br />
Páginas Digitalizadas<br />
Cópias<br />
A4<br />
100%<br />
2 faces<br />
Margem Superior em Cima<br />
2 2/ 24<br />
A4<br />
2 faces<br />
Agrupar<br />
Bandeja A<br />
Normal<br />
Cancelar Reser. Seg.<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-17<br />
1 Prima [Reser. Seg.].<br />
Surge o ecrã pré-definido para copiar.<br />
Uso Básico<br />
2 Coloque os originais na máquina para reservar a<br />
cópia, configure as definições de cópia.<br />
3 Prima a tecla Start.<br />
A máquina inicia a digitalização dos originais.<br />
Quando o actual trabalho de impressão terminar, o<br />
trabalho de cópia reservado é impresso.<br />
Esta função permite pausar os trabalhos em progresso sempre que necessitar de fazer cópias imediatamente.<br />
Concluída a interrupção da cópia, a máquina prossegue com os trabalhos de impressão pausados.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se a máquina ficar inactiva durante 60 segundos no modo interromper cópia, o processo de<br />
interrupção de cópia é automaticamente cancelado e a impressão é retomada. Pode alterar o atraso até que a<br />
interrupção da cópia seja cancelada. Altere o atraso como necessário. Para mais informações, consulte o<br />
Guia de Uso Inglês.<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Configuração<br />
Rápida<br />
Estado<br />
Pronto para interromper cópia.<br />
Copiar Imagem<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Auto<br />
Finalizar<br />
Org./Papel/<br />
Seleccionar<br />
Papel<br />
1 face<br />
>>1 face<br />
Frt Verso<br />
Imagem/Cor<br />
100%<br />
Zoom<br />
Desligado<br />
Combinar<br />
Nomal 0<br />
Densidade<br />
Desligado<br />
Agraf./Perf.<br />
Layout/Editar Configuração<br />
Avançada<br />
Cópias<br />
Atalho 1<br />
Atalho 2<br />
Atalho 3<br />
Atalho 4<br />
Atalho 5<br />
Atalho 6<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
1 Prima a tecla Interrupt.<br />
O actual trabalho de impressão é temporariamente<br />
interrompido.<br />
2 Coloque os originais na máquina para interromper<br />
a cópia, configure as definições de cópia.<br />
3 Prima a tecla Start para iniciar o processo de<br />
interrupção de cópia.<br />
4 Quando a interrupção de cópia terminar, prima a<br />
tecla Interrupt.<br />
A máquina retoma os trabalhos de impressão<br />
pausados.<br />
3
Agrafo<br />
Utilize esta função para agrafar as cópias concluídas.<br />
3-18<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: O acto de agrafar necessita do finalizador de documentos opcional. A encadernação com agrafos<br />
(agrafos centrais) exige a unidade de dobragem.<br />
Para detalhes sobre tamanhos de papel e números de folhas que podem ser agrafadas, consulte Finalizador<br />
(opcional) na página Apêndice-19.<br />
As seguintes opções e orientações de agrafar estão disponíveis.<br />
Direcção de<br />
carregamento de papel<br />
na cassete<br />
Direcção de colocação<br />
de papel na cassete<br />
Orientação Original:<br />
Margem superior<br />
(Margem traseira)<br />
Orientação Original:<br />
Margem superior<br />
(Margem traseira)<br />
NO<strong>TA</strong>: "Um agrafo" de B5-R e 16K-R não é diagonal.<br />
Orientação Original:<br />
Margem superior<br />
esquerda (Canto<br />
superior esquerdo)<br />
Orientação Original:<br />
Margem superior<br />
esquerda (Canto<br />
superior esquerdo)
Execute os seguintes passos para agrafar.<br />
Agrafo/Furação<br />
Original : A4<br />
Zoom : 100%<br />
Papel : A4<br />
Pré-visualizar<br />
Estado<br />
Pronto a Copiar<br />
Adicionar Atalho<br />
Agrafo<br />
Desligado<br />
Perfurar<br />
Desligado<br />
Superior<br />
Esquerda<br />
Superior<br />
Direita<br />
2 Agrafos<br />
Esquerda<br />
2 furos<br />
Esquerda<br />
2 furos<br />
Cima<br />
2 furos<br />
Direita<br />
Agrafos de tamanho misto<br />
2 Agrafos<br />
Cima<br />
2 Agrafos<br />
Direita<br />
Pont.<br />
Lombada<br />
3 furos<br />
Esquerda<br />
3 furos<br />
Cima<br />
3 furos<br />
Direita<br />
Cópias<br />
MgSup<br />
Cima<br />
Orientação<br />
Original<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-19<br />
1 Prima a tecla Copy.<br />
2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Quando executar a operação Agrafos de<br />
tamanho misto, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
3 Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,<br />
[Agrafar/Perfurar].<br />
4 Seleccione a posição para agrafar.<br />
NO<strong>TA</strong>: Para usar o ponteado da lombada, prima a<br />
tecla [Ponteado da Lombada]. Quando colocar os<br />
originais, coloque a página de capa no fundo. Para<br />
mais informações sobre o ponteado da Lombada,<br />
consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
5 Prima [Orientação Original] para seleccionar a<br />
orientação dos originais, [Margem Superior em<br />
Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em<br />
seguida, prima [OK].<br />
6 Prima [OK].<br />
7 Prima a tecla Start. A cópia começa.<br />
Mesmo com tamanhos mistos de papel, se os tamanhos tiverem a mesma largura ou o mesmo comprimento,<br />
como exibido nas combinações seguintes, as impressões podem ser agrafadas. O número máximo de folhas<br />
que podem ser agrafadas é de 30.<br />
A4<br />
B5<br />
Letter<br />
A4<br />
B5<br />
Letter<br />
A3<br />
B4<br />
Ledger<br />
A3<br />
B4<br />
Ledger<br />
Letter-R<br />
Legal<br />
Letter-R Legal<br />
• A3 e A4<br />
• B4 e B5<br />
• Ledger e Letter<br />
• Ledger e Letter-R<br />
• 8K e 16K<br />
3
Perfurar<br />
Perfure os conjuntos de cópias acabados como preparação para a encadernação.<br />
3-20<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Necessita do finalizador de documentos opcional e unidade de perfuração.<br />
Para detalhes sobre os tamanhos de papel que podem ser furados, consulte Furador (opcional) na página<br />
Apêndice-19.<br />
As orientações dos originais e as posições de perfuração correspondentes são as seguintes.<br />
Original Cópia<br />
Orientação do original<br />
Vidro de<br />
exposição<br />
Processador de<br />
documentos<br />
NO<strong>TA</strong>: Os modelos em polegadas fornecem uma perfuração de dois e três buracos. Os modelos europeus<br />
fornecem uma perfuração de dois e quatro buracos.
Execute os seguintes passos para a perfuração.<br />
Agrafo/Furação<br />
Original : A4<br />
Zoom : 100%<br />
Papel<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Estado<br />
Pronto a Copiar<br />
Adicionar Atalho<br />
Agrafo<br />
Desligado<br />
Perfurar<br />
Desligado<br />
Superior<br />
Esquerda<br />
Superior<br />
Direita<br />
2 Agrafos<br />
Esquerda<br />
2 furos<br />
Esquerda<br />
2 furos<br />
Cima<br />
2 furos<br />
Direita<br />
2 Agrafos<br />
Cima<br />
2 Agrafos<br />
Direita<br />
Pont.<br />
Lombada<br />
3 furos<br />
Esquerda<br />
3 furos<br />
Cima<br />
3 furos<br />
Direita<br />
Cópias<br />
MgSup<br />
Cima<br />
Orientação<br />
Original<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-21<br />
1 Prima a tecla Copy.<br />
2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />
3 Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,<br />
[Agrafar/Perfurar].<br />
4 Seleccione o tipo de buraco a perfurar.<br />
Uso Básico<br />
5 Prima [Orientação Original] para seleccionar a<br />
orientação dos originais, [Margem Superior em<br />
Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em<br />
seguida, prima [OK].<br />
6 Prima [OK].<br />
7 Prima a tecla Start.<br />
Se o original estiver colocado no vidro de<br />
exposição. Coloque o original seguinte e prima a<br />
tecla Start. A cópia começa.<br />
Se já tiver digitalizado todas as páginas de<br />
originais, prima [Final. Digit.]. A cópia começa.<br />
3
Enviar<br />
3-22<br />
Uso Básico<br />
Esta máquina pode enviar uma imagem digitalizada como anexo de uma mensagem de E-mail ou para um PC<br />
ligado à rede. Para o poder fazer, é necessário registar o remetente e o endereço de destino (destinatário) na<br />
rede.<br />
É necessário um ambiente de rede que permita que a máquina se ligue a um servidor de correio. É<br />
recomendada a utilização de uma rede local (LAN, Local Area Network) como auxílio para os problemas de<br />
segurança e velocidade de transmissão.<br />
Ao mesmo tempo que envia uma imagem digitalizada, pode-a também imprimir ou enviá-la para a caixa de<br />
documentos.<br />
Para utilizar a função de digitalização execute os seguintes passos:<br />
• Programe as definições, incluindo a definição de E-mail na máquina.<br />
• Utilize o Embedded Web Server RX (a página Web interna de HTML) para registar o endereço IP, o nome<br />
de anfitrião do servidor de SMTP, o destinatário e as definições para E-mail.<br />
• Registe o destino no livro de endereços ou nas teclas de toque.<br />
• Quando está seleccionada a opção PC Folder (Pasta do PC) (SMB/FTP), é necessário partilhar a pasta de<br />
destino. Para configurar a pasta do PC, contacte o seu administrador.<br />
• Criar/registar uma caixa de documentos (quando uma caixa de documentos está seleccionada como<br />
destino)<br />
• Seleccione definições de transmissão detalhadas (para seleccionar uma caixa de documentos como<br />
destino ou para imprimir e enviar a imagem ao mesmo tempo)<br />
Execute os passos seguintes para efectuar o envio básico. Estão disponíveis as seguintes cinco opções de<br />
zoom.<br />
• Enviar como E-mail: Envia uma imagem original digitalizada como um anexo de E-mail...página 3-23<br />
• Enviar para pasta (SMB): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta partilhada de qualquer<br />
PC...página 3-24<br />
• Enviar para pasta (FTP): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta de servidor de<br />
FTP...página 3-24<br />
• Enviar para caixa de documentos: Envia um documento armazenado numa caixa de documentos desta<br />
máquina...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
• Digitalização de dados de imagem com TWAIN / WIA: Digitalize o documento usando um programa de<br />
aplicação compatível com TWAIN ou WIA...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
NO<strong>TA</strong>: Pode especificar diferentes opções de envio em conjunto. Consulte Enviar para tipos diferentes de<br />
destino (múltiplos envios) na página 3-41.<br />
A função de fax pode ser usada quando o kit de fax opcional estiver instalado. Para mais informações sobre<br />
esta função, consulte o FAX Operation Guide.
Enviar como E-mail (Endereço E-mail)<br />
Envia uma imagem digitalizada do original como um anexo de E-mail.<br />
3-23<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Aceda ao Embedded Web Server RX antes e especifique as definições necessárias para enviar um email.<br />
Para obter mais detalhes, consulte o tópico Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) na<br />
página 2-17.<br />
Estado<br />
Pronto a Enviar<br />
Inserir Destino<br />
Entrada endereço e-mail<br />
Endereço<br />
E-mail<br />
Adic. ao Livro de Ender.<br />
Adicione um novo destino de email.<br />
Clique [Endereço de E-mail], depois introduza<br />
o endereço usando o teclado.<br />
Próx. Destino.<br />
Destino<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
1 Prima a tecla Send.<br />
Exibe o ecrã para enviar.<br />
NO<strong>TA</strong>: Dependendo das definições, o ecrã do livro de<br />
endereços pode ser exibido. Neste caso, prima<br />
[Cancelar] para exibir o ecrã para enviar.<br />
2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />
3 Prima [Adic. Entr. e-mail] e, em seguida, [Endereço<br />
E-mail].<br />
NO<strong>TA</strong>: Os destinos podem ser especificados<br />
utilizando o livro de endereços ou as teclas de toque.<br />
Consulte Especificar destino na página 3-39.<br />
4 Introduza o endereço de E-mail e prima [OK].<br />
5 Prima [Próx. Destino] e repita o passo 3 para<br />
especificar o destino. Podem ser especificados até<br />
100 endereços de E-mail.<br />
NO<strong>TA</strong>: Quando for apresentada a opção [Adic. ao<br />
Livro de Ender.], os destinos são registados no livro de<br />
endereços.<br />
6 Prima [OK]. Os destinos são registados na lista de<br />
destinos.<br />
3
Desligado<br />
Pronto a Enviar.<br />
Destino Detalhe<br />
ABCD abcd@efg.com<br />
TUVW 192.168.188.120<br />
Group1 Group1<br />
Direccione<br />
Cadeia<br />
Detalhe/Edit. Eliminar Chm.<br />
0001 0002<br />
0003 0004<br />
0005<br />
AAA BBB CCC DDD<br />
EEE<br />
0006 0007 0008 0009 0010<br />
FFF GGG HHH III JJJ<br />
Destino Configuração Formato Dados Qualidade de<br />
Estado<br />
Rápida de Envio/Orig. Imagem/Cor<br />
Liv. Ends.<br />
Adic. Entr.<br />
e-mail<br />
Entrada<br />
Acesso Fich.<br />
Enviar para pasta (Entrada de Caminho da Pasta)<br />
1/1<br />
Nº<br />
1/100<br />
Configuração<br />
Avançada<br />
Entrada<br />
Nº FAX<br />
Entr. end.<br />
i-FAX<br />
Digitalização<br />
WSD/DSM<br />
3-24<br />
7 Verifique a lista de destinos.<br />
Uso Básico<br />
Seleccione um destino e prima [Detalhe/Edit.] para<br />
o verificar e editar.<br />
Seleccione um destino e prima [Eliminar] para<br />
remover o destino da lista.<br />
NO<strong>TA</strong>: Quando seleccionar [Ligado] para Introduza<br />
Verificação para Novo Destino (consulte o Guia de Uso<br />
Inglês), é exibido o ecrã de confirmação. Introduza os<br />
mesmos dados de destino e prima [OK].<br />
Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de<br />
Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Uso<br />
Inglês), o ecrã de confirmação é exibido após premir a<br />
tecla Start. Para mais informações, consulte Ecrã de<br />
confirmação de destinos na página 3-28.<br />
8 Prima a tecla Start. O envio começa.<br />
Armazena um ficheiro de imagem digitalizada do original numa pasta partilhada de qualquer PC.<br />
Armazena uma imagem digitalizada do original numa pasta de servidor de FTP.<br />
Destino<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
NO<strong>TA</strong>:<br />
• Consulte Criar uma Pasta Partilhada na página 3-31 para obter mais informações sobre como partilhar<br />
uma pasta.<br />
• Certifique-se que o Protocolo SMB ou FTP no Embedded Web Server RX está Ligado. Para mais<br />
informações, consulte o Embedded Web Server RX User Guide.<br />
1 Prima a tecla Send.<br />
Exibe o ecrã para enviar.<br />
NO<strong>TA</strong>: Dependendo das definições, o ecrã do livro de<br />
endereços pode ser exibido. Neste caso, prima<br />
[Cancelar] para exibir o ecrã para enviar.<br />
2 Coloque os originais no vidro de exposição.<br />
3 Prima [Entrada de Caminho da Pasta] e, em<br />
seguida, [SMB] ou [FTP].
Entrada Caminho para Pasta<br />
SMB<br />
FTP<br />
Estado<br />
Estado<br />
Pronto a Enviar<br />
Inserir Destino<br />
Adic. ao Livro de Ender.<br />
Use teclado para inserir<br />
Nome Anfitrião<br />
Caminho<br />
Início Sessão<br />
Nome Utiliz.<br />
Início Sessão<br />
Palavra Passe<br />
Procure<br />
Host SMB<br />
Próx. Destino.<br />
Rede de<br />
Windows<br />
Destino<br />
Teste<br />
Ligação<br />
Cancelar OK<br />
! @ # $ % ^ & * ( ) _ + ˜<br />
Q W E R T Y U I O P { }<br />
A S D F G H J K L : "<br />
Maíusculas<br />
Z X C V B N M < > ?<br />
Lower-case<br />
Minúscula<br />
Nr./Símb. Espaço<br />
10/10/2010 10:10<br />
Limite: 128<br />
caracteres<br />
Introd.: 0 caract.<br />
Cancelar OK<br />
Retrocesso<br />
|<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-25<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Os destinos podem ser especificados<br />
utilizando o livro de endereços ou as teclas de toque.<br />
Para mais informações, consulte Especificar<br />
destino na página 3-39.<br />
4 Introduza o nome do anfitrião, o caminho, o nome<br />
de utilizador e palavra-passe de início de sessão.<br />
Prima a tecla de cada item para visualizar primeiro<br />
o ecrã de entrada.<br />
Para procurar uma pasta dentro de um PC na rede,<br />
prima [Procure Host SMB] ou [Rede de Windows].<br />
Se tiver premido [Procure Host SMB], pode inserir<br />
o Domínio/Grupo Trabalho e Nome do Anfitrião<br />
para procurar o destino em PCs na rede.<br />
Se tiver premido [Rede de Windows], pode<br />
procurar um destino em todos os PCs da rede.<br />
Se tiver premido [Rede de Windows], são<br />
procurados todos os PCs na rede. Pode ser<br />
exibido um máximo de 500 endereços. Seleccione<br />
o nome de anfitrião (nome do PC) que deseja<br />
especificar no ecrã que é exibido, e prima<br />
[Seguinte]. É exibido o ecrã de introdução de nome<br />
de utilizador e palavra-passe de início de sessão.<br />
Após inserir o nome de utilizador e palavra-passe<br />
de início de sessão do computador de destino, as<br />
pastas partilhadas são exibidas. Seleccione a<br />
pasta que deseja especificar e prima [Seguinte]. O<br />
endereço da pasta partilhada seleccionada está<br />
definido.<br />
NO<strong>TA</strong>: Prima [Teste de Ligação] para verificar a<br />
ligação ao computador que selecciona. Se a ligação<br />
falhar, verifique as introduções que realizou.<br />
Seleccione a pasta da lista de Resultados de<br />
Procura e avance para o passo 6.<br />
5 Introduza os dados de destino e prima [OK].<br />
3
Os dados a serem introduzidos são os seguintes.<br />
3-26<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Não lhe será possível enviar os dados se se esquecer do nome de utilizador ou palavra-passe de<br />
início de sessão. Contacte o seu administrador e verifique o seu nome de utilizador ou palavra-passe de início<br />
de sessão.<br />
Enviar para pasta (SMB)<br />
Item Dados a serem inseridos Máx. de caracteres<br />
Nome de Anfitrião*<br />
* Para especificar um número de porta diferente do pré-definido (139) introduza o formato “nome do<br />
anfitrião: número da porta” (por exemplo, SMBnomedoanfitrião:140).<br />
Para inserir o endereço de IPv6, inclua o endereço dentro de parêntesis rectos [ ].<br />
(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)<br />
Enviar para pasta (FTP)<br />
Nome do anfitrião ou endereço IP do PC que vai<br />
receber os dados.<br />
Caminho Caminho para a pasta de recepção.<br />
Por exemplo, Utilizador\ScanData.<br />
Nome de utilizador<br />
de início de sessão<br />
Palavra-passe de<br />
início de sessão<br />
Nome de utilizador para aceder ao PC<br />
Por exemplo, abcdnet\james.smith<br />
Máx. de 64 caracteres<br />
Máx. de 128<br />
caracteres<br />
Máx. de 64 caracteres<br />
Palavra-passe para aceder ao PC Máx. de 64 caracteres<br />
Item Dados a serem inseridos Máx. de caracteres<br />
Nome de Anfitrião*<br />
Nome do anfitrião ou endereço IP do servidor de FTP Máx. de 64 caracteres<br />
Caminho Caminho para a pasta de recepção.<br />
Por exemplo, Utilizador\ScanData.<br />
De outro modo, os dados serão guardados no<br />
directório raiz.<br />
Nome de utilizador<br />
de início de sessão<br />
Palavra-passe de<br />
início de sessão<br />
Nome de utilizador de início de sessão no servidor de<br />
FTP<br />
Máx. de 128<br />
caracteres<br />
Máx. de 64 caracteres<br />
Palavra-passe de início de sessão ao servidor FTP. Máx. de 64 caracteres<br />
* Para especificar um número de porta diferente do pré-definido (21), introduza utilizando o formato “nome<br />
do anfitrião: número da porta” (por exemplo, FTPnomeanfitrião:140).<br />
Para inserir o endereço de IPv6, inclua o endereço dentro de parêntesis rectos [ ].<br />
(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)
Entrada Caminho para Pasta<br />
SMB<br />
FTP<br />
Estado<br />
Desligado<br />
Estado<br />
Pronto a Enviar<br />
Inserir Destino<br />
Adic. ao Livro de Ender.<br />
Nome Anfitrião<br />
Caminho<br />
Início Sessão<br />
Nome Utiliz.<br />
Início Sessão<br />
Palavra Passe<br />
Pronto a Enviar.<br />
Procure<br />
Host SMB<br />
Próx. Destino.<br />
Destino Detalhe<br />
ABCD abcd@efg.com<br />
TUVW 192.168.188.120<br />
Group1 Group1<br />
Direccione<br />
Cadeia<br />
Rede de<br />
Windows<br />
Destino<br />
Teste<br />
Ligação<br />
Cancelar OK<br />
Detalhe/Edit. Eliminar Chm.<br />
0001 0002<br />
0003 0004<br />
0005<br />
AAA BBB CCC DDD<br />
EEE<br />
0006 0007 0008 0009 0010<br />
FFF GGG HHH III JJJ<br />
Destino Configuração Formato Dados Qualidade de<br />
Rápida de Envio/Orig. Imagem/Cor<br />
1/1<br />
Nº<br />
1/100<br />
Configuração<br />
Avançada<br />
10/10/2010 10:10<br />
Destino<br />
Liv. Ends.<br />
Adic. Entr.<br />
e-mail<br />
Entrada<br />
Acesso Fich.<br />
Entrada<br />
Nº FAX<br />
Entr. end.<br />
i-FAX<br />
Digitalização<br />
WSD/DSM<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-27<br />
Uso Básico<br />
6 Após o preenchimento de todas as entradas, prima<br />
[Teste Ligação] para verificar a ligação.<br />
NO<strong>TA</strong>: A mensagem Ligado. é apresentada quando a<br />
ligação ao destino é correctamente estabelecida. Se<br />
for apresentada a mensagem Impossível ligar., reveja<br />
a entrada.<br />
Para especificar outro destino, avance para o<br />
passo 7. Para especificar apenas um destino,<br />
avance para o passo 8.<br />
7 Prima [Próx. Dest.] e repita os passos 4 até ao 6<br />
para especificar o destino. Pode especificar um<br />
total combinado de até 10 pastas FTP e SMB como<br />
destino.<br />
NO<strong>TA</strong>: Quando for apresentada a opção [Adic. ao Liv.<br />
Ends.], a entrada é registada no livro de endereços.<br />
8 Prima [OK] para registar a entrada na lista de<br />
destinos.<br />
9 Verifique a lista de destinos.<br />
Seleccione um destino e prima [Detalhe/Edit.] para<br />
o verificar e editar. Edite-o, se necessário, e para<br />
tal consulte os passos 4 a 6.<br />
Seleccione um destino e prima [Eliminar] para<br />
remover o destino da lista.<br />
NO<strong>TA</strong>: Quando seleccionar [Ligado] para Introduza<br />
Verificação para Novo Destino (consulte o Guia de Uso<br />
Inglês), é exibido o ecrã de confirmação. Introduza o<br />
mesmo nome de anfitrião e caminho e prima [OK].<br />
Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de<br />
Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Uso<br />
Inglês), o ecrã de confirmação é exibido após premir a<br />
tecla Start. Para mais informações, consulte Ecrã de<br />
confirmação de destinos na página 3-28.<br />
10 Prima a tecla Start. O envio começa.<br />
3
Ecrã de confirmação de destinos<br />
3-28<br />
Uso Básico<br />
Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Uso Inglês), o<br />
ecrã de confirmação de destinos é exibido após premir a tecla Start.<br />
Realize os seguintes passos para confirmar os destinos.<br />
Estado<br />
Pronto a Enviar<br />
Destino Detalhe<br />
A OFFICE 1234567890<br />
Cancelar<br />
Verificar<br />
Destino<br />
Detalhe<br />
Eliminar<br />
10/10/2010 10:10<br />
1 Prima [ ] ou [ ] para confirmar cada destino.<br />
Prima [Detalhe] para exibir a informação<br />
pormenorizada sobre o destino seleccionado.<br />
Para eliminar o destino, seleccione o destino que<br />
deseja eliminar e prima [Eliminar]. Prima [Sim] no<br />
ecrã de confirmação. O destino é eliminado.<br />
Para adicionar um destino, prima [Cancelar] e, de<br />
seguida, regresse ao ecrã de destino.<br />
2 Prima [Verificar].<br />
NO<strong>TA</strong>: Certifique-se de que confirma todos os<br />
destinos, exibindo-os no painel táctil. Não pode premir<br />
[Verificar] sem ter confirmado todos os destinos.<br />
3 Prima a tecla Start para iniciar o envio.
Preparação para enviar um documento para um PC<br />
3-29<br />
Uso Básico<br />
Verifique a informação que necessita de ser inserida na máquina e crie uma pasta para receber o documento<br />
no seu computador. Os ecrãs do Windows 7 são usados na explicação seguinte. Os detalhes dos ecrãs<br />
variarão noutras versões do Windows.<br />
NO<strong>TA</strong>: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.<br />
A verificar o que inserir como [Nome Anfitrião]<br />
Verificar o nome do computador de destino.<br />
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Computador<br />
e, de seguida, Propriedades do Sistema.<br />
Verifique o nome do computador na janela que<br />
aparece.<br />
No Windows XP, clique com o botão direito do rato<br />
em O Meu Computador e seleccione<br />
Propriedades. É apresentada a caixa de diálogo<br />
Propriedades do Sistema. Clique no separador<br />
Nome do Computador, na janela que aparece, e<br />
verifique o nome do computador.<br />
Se existir um grupo de trabalho<br />
Todos os caracteres que apareçam em "Nome<br />
completo do computador" devem ser inseridos em<br />
Nome Anfitrião. (Exemplo: PC4050)<br />
Se existir um domínio<br />
Os caracteres à esquerda do primeiro ponto (.) em<br />
"Nome completo do computador" devem ser<br />
inseridos em Nome Anfitrião. Exemplo: pc4050)<br />
2 Após verificar o nome do computador, clique no<br />
botão [ X ] (Fechar) para fechar o ecrã de<br />
Propriedades do Sistema.<br />
No Windows XP, após verificar o nome do<br />
computador, clique no botão Cancelar para fechar<br />
o ecrã de Propriedades do Sistema.<br />
3
A verificar o que inserir como [Nome do Utiliz. de Início de Sessão]<br />
Verifique o nome do domínio e nome de utilizador para iniciar sessão no Windows.<br />
3-30<br />
Uso Básico<br />
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Todos os<br />
Programas (ou Programas), Acessórios e, de<br />
seguida, Command Prompt.<br />
Aparece a janela de Command Prompt.<br />
2 Em Command Prompt, insira "net config<br />
workstation" e, de seguida, prima Enter.<br />
Exemplo de ecrã: nome de utilizador "james.smith"<br />
e nome de domínio "ABCDNET"
Criar uma Pasta Partilhada<br />
Crie uma pasta partilhada para receber o documento no computador de destino.<br />
3-31<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Caso exista um grupo de trabalho nas Propriedades do Sistema, configure as seguintes definições<br />
para limitar o acesso à pasta a um utilizador ou grupo específico.<br />
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Aspecto e Personalização e, de seguida, Opções<br />
de Pastas.<br />
Windows XP, clique em O Meu Computador e seleccione Opções de Pastas em Ferramentas.<br />
2 Clique no separador Ver e retire a marca de verificação de Utilizar o Assistente de Partilha<br />
(Recomendado) nas Definições Avançadas.<br />
No Windows XP, clique no separador Ver e retire a marca de verificação de Utilizar Partilha de Ficheiros<br />
Simples (Recomendado) nas Definições Avançadas.<br />
3 Clique no botão OK para fechar as Opções de Pastas.<br />
1 Crie uma pasta no disco local (C).<br />
NO<strong>TA</strong>: Por exemplo, crie uma pasta com o nome<br />
"scannerdata" no disco local (C).<br />
2 Clique, com o botão direito, na pasta scannerdata<br />
e clique em Partilhar e Partilha Avançada. Clique<br />
no botão Partilha Avançada.<br />
É apresentada a caixa de diálogo Propriedades de<br />
scannerdata.<br />
3
3-32<br />
Uso Básico<br />
No Windows XP, clique, com o botão direito do<br />
rato, na pasta scannerdata e seleccione Partilhar<br />
e Segurança.... (ou Partilhar).<br />
3 Seleccione a caixa de verificação Partilhar esta<br />
pasta e clique no botão Permissões.<br />
É apresentada a caixa de diálogo Permissões para<br />
scannerdata.<br />
No Windows XP, seleccione Partilhar esta pasta e<br />
clique no botão Permissões.<br />
4 Clique no botão Adicionar.<br />
5 Insira o nome de utilizador na caixa de texto e<br />
clique no botão OK.<br />
Clique no botão de local e seleccione o local. Para<br />
seleccionar a área a ser procurada, seleccione um<br />
local. Se estiver num domínio, o seu domínio é<br />
seleccionado por defeito como a área a ser<br />
procurada.
3-33<br />
Uso Básico<br />
6 Seleccione o utilizador inserido, seleccione as<br />
permissões de Alterar e Ler e clique no botão OK.<br />
No Windows XP, avance até ao passo 8.<br />
NO<strong>TA</strong>: "Todos" confere permissão de partilha a todos na rede. Para reforçar a segurança, recomenda-se que<br />
seleccione Todos e retire a marca de permissão de Ler.<br />
7 Clique no botão OK, no ecrã de Partilha Avançada,<br />
para fechar o ecrã.<br />
8 Clique no separador de Segurança e, de seguida,<br />
clique no botão Editar.<br />
No Windows XP, clique no separador de<br />
Segurança e, de seguida, no botão Adicionar.<br />
9 Seleccione o utilizador inserido, certifique-se de<br />
que as marcas de verificação surgem em permitir<br />
Modificar e permitir Ler e executar, e clique no<br />
botão fechar.<br />
3
Verificar o [Caminho]<br />
Verifique o nome de partilha da pasta partilhada que será o destino para o documento.<br />
3-34<br />
Uso Básico<br />
1 Insira "\\pc4050" em "Pesquisar programas e<br />
ficheiros" no menu Iniciar.<br />
O ecrã de Resultados de Procura é aberto.<br />
No Windows XP, clique em Procurar no menu<br />
Iniciar, seleccione Todos os ficheiros e pastas, e<br />
procure<br />
o computador de destino para o qual o ficheiro será<br />
enviado.<br />
No Assistente de Pesquisa, clique em<br />
Computadores ou pessoas e, de seguida, em<br />
Um computador na rede.<br />
Na caixa de texto "Nome de computador:" insira o<br />
nome do computador que assinalou (pc4050) e, de<br />
seguida, clique em Procurar.<br />
2 Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparece<br />
nos resultados da procura.<br />
No Windows XP, clique duas vezes no computador<br />
("pc4050") que aparece nos resultados da procura.<br />
3 Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparece<br />
nos resultados da procura.<br />
Verifique a barra de endereço. A terceira e<br />
seguinte cadeia de texto ( f ) deve ser inserida no<br />
caminho.<br />
No Windows XP, clique duas vezes na pasta<br />
scannerdata e verifique a barra de endereço. A<br />
cadeia de texto à direita da terceira barra oblíqua<br />
invertida (\) deve ser inserida no Caminho.<br />
(Exemplo: scannerdata)<br />
NO<strong>TA</strong>: Pode, também, especificar uma subpasta na pasta partilhada como local para onde os dados devem<br />
ser enviados. Neste caso, o "nome da partilha\nome da pasta na pasta partilhada" deve ser inserido para o<br />
Caminho. Na janela de exemplo supra, "scannerdata\projectoA" corresponde ao Caminho.
Configurar a Firewall do Windows (para Windows 7)<br />
Permite a partilha de ficheiros e impressoras e define a porta usada para transmissão SMB.<br />
NO<strong>TA</strong>: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.<br />
Verificar partilha de ficheiro e impressora<br />
3-35<br />
Uso Básico<br />
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de<br />
Controlo, Sistema e Segurança, e Deixar um<br />
programa passar pela Firewall do Windows.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.<br />
2 Clique em Alterar definições, seleccione a caixa<br />
de verificação Partilha de ficheiros e<br />
impressoras e clique em OK.<br />
3
Adicionar uma porta<br />
3-36<br />
Uso Básico<br />
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de<br />
Controlo, Sistema e Segurança e Verificar o<br />
estado da firewall.<br />
2 Clique em Definições avançadas.<br />
3 Clique em Regras de Entrada.<br />
4 Clique em Nova Regra.<br />
5 Seleccione Porta e clique em Seguinte.
3-37<br />
Uso Básico<br />
6 Seleccione TCP, seleccione Portas locais<br />
específicas, insira "139", e clique em Seguinte.<br />
7 Seleccione Permitir a ligação e clique em<br />
Seguinte.<br />
8 Certifique-se de que todas as caixas de verificação<br />
se encontram seleccionadas e clique em<br />
Seguinte.<br />
3
3-38<br />
Uso Básico<br />
9 Insira "Scan to SMB" em "Nome" e clique em<br />
Concluir.<br />
NO<strong>TA</strong>: No Windows XP ou Windows Vista, siga os procedimentos em baixo para configurar a porta.<br />
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Sistema e Segurança (ou Centro de Segurança)<br />
e, de seguida, Verificar o estado da firewall) (ou Firewall do Windows).<br />
Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.<br />
2 Clique no separador Excepções e, de seguida, no botão de Adicionar porta....<br />
3 Especifique as definições de Adicionar uma Porta.<br />
Insira um nome qualquer em "Nome" (exemplo: Scan to SMB). Este será o nome da nova porta. Insira "139"<br />
em "Número da Porta". Seleccione TCP para "Protocolo".<br />
4 Clique no botão OK para fechar a caixa de diálogo de Adicionar uma Porta.
Especificar destino<br />
Quando especificar o destino, escolha o livro de endereços ou utilize as teclas de toque.<br />
3-39<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Pode definir a máquina de modo a que o ecrã do livro de endereços seja exibido quando prime a tecla<br />
Send. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
Quando o kit de fax opcional está instalado, pode especificar o destino do fax. Insira o número da outra parte<br />
usando o teclado numérico.<br />
Livro de Endereços<br />
Seleccione um destino registado no livro de endereços.<br />
Para mais informações sobre como registar destinos no Livro de Endereços, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
Desligado<br />
Estado<br />
Pronto a Enviar.<br />
Destino Detalhe<br />
ABCD abcd@efg.com<br />
TUVW 192.168.188.120<br />
Group1 Group1<br />
Direccione<br />
Cadeia<br />
Detalhe/Edit. Eliminar Chm.<br />
0001 0002<br />
0003 0004<br />
0005<br />
AAA BBB CCC DDD<br />
EEE<br />
0006 0007 0008 0009 0010<br />
FFF GGG HHH III JJJ<br />
Destino Configuração Formato Dados Qualidade de<br />
Rápida de Envio/Orig. Imagem/Cor<br />
Livro Endereços<br />
Liv. End. Livro Endereços Ordenar Nome<br />
Dest. Nº Tipo Nome Detalhe<br />
Estado<br />
0001<br />
0002<br />
0003<br />
0004<br />
0005<br />
E-mail<br />
ABCD abcd@efg.com<br />
TUVW tuvw@xyz.com<br />
Group1<br />
Group2<br />
Group3<br />
ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ 0-9<br />
Pasta<br />
FAX<br />
i-FAX<br />
1/1<br />
Nº<br />
1/100<br />
Configuração<br />
Avançada<br />
Grupo<br />
1/2<br />
Destino<br />
Cancelar OK<br />
Liv. Ends.<br />
Adic. Entr.<br />
e-mail<br />
Entrada<br />
Acesso Fich.<br />
Entrada<br />
Nº FAX<br />
Entr. end.<br />
i-FAX<br />
Digitalização<br />
WSD/DSM<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
Procur.(Nome)<br />
Procurar(Nº)<br />
Adicionar/Edit.<br />
Liv. de Enders.<br />
Detalhe<br />
10/10/2010 10:10<br />
1 No ecrã básico de envio, prima [Liv. Ends.].<br />
2 Prima a caixa de verificação para seleccionar o<br />
destino pretendido na lista. Pode escolher múltiplos<br />
destinos. Os destinos seleccionados são indicados<br />
por uma marca na caixa de verificação. Para usar<br />
um livro de endereços no servidor LDAP,<br />
seleccione o [Liv. Ends. Ext.] do menu pendente do<br />
Liv. End..<br />
Pode alterar a ordem em que os destinos estão<br />
listados ao seleccionar [Nome] ou [N.º] do menu<br />
pendente Ordenar.<br />
NO<strong>TA</strong>: Para cancelar a selecção, carregue na caixa<br />
de verificação e retire a marca. Para detalhes sobre o<br />
livro de endereços externo, consulte o Embedded Web<br />
Server RX User Guide.<br />
3 Prima [OK] para registar o destino seleccionado na<br />
lista de destinos.<br />
NO<strong>TA</strong>: Para eliminar um destino da lista, seleccione o<br />
destino e prima [Eliminar].<br />
Para alterar a predefinição para Ordenar, consulte o<br />
Guia de Uso Inglês.<br />
3
Pesquisa de destinos<br />
É possível procurar os destinos registados no livro de endereços.<br />
A pesquisa avançada por tipo ou por letra inicial também se encontra disponível.<br />
Teclas<br />
utilizadas<br />
Os procedimentos para utilizar os diferentes modos de pesquisa são explicados em seguida.<br />
Pesquisar por nome<br />
(1)<br />
(2)<br />
(3)<br />
(4)<br />
Prima [Procur.(Nome)] e insira o nome pretendido.<br />
Pesquisar por número de endereço<br />
Prima [Procurar(Nº)] e introduza o número do endereço que pretende procurar.<br />
Pesquisa avançada por letra inicial<br />
Prima a tecla da letra inicial pretendida.<br />
Pesquisa avançada por destino<br />
Livro Endereços<br />
Liv. End. Livro Endereços Ordenar Nome<br />
Dest. Nº Tipo Nome Detalhe<br />
Estado<br />
0001<br />
0002<br />
0003<br />
0004<br />
0005<br />
E-mail<br />
ABCD abcd@efg.com<br />
TUVW tuvw@xyz.com<br />
Group1<br />
Group2<br />
Group3<br />
ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ 0-9<br />
Pasta<br />
FAX<br />
3-40<br />
Cancelar OK<br />
Uso Básico<br />
Prima [E-mail], [Pasta], [FAX] , [i-FAX] ou [Grupo]. Os destinos registados por esse tipo são apresentados.<br />
i-FAX<br />
Grupo<br />
1/2<br />
Procur.(Nome)<br />
Procurar(Nº)<br />
Adicionar/Edit.<br />
Liv. de Enders.<br />
Detalhe<br />
10/10/2010 10:10<br />
Tipo de pesquisa Assuntos pesquisados<br />
1 Pesquisar por nome Pesquisar por nome registado.<br />
2 Pesquisar por<br />
número de<br />
endereço<br />
3 Pesquisa avançada<br />
por letra inicial<br />
4 Pesquisa avançada<br />
por destino<br />
Pesquisar por número de endereço registado.<br />
Pesquisa avançada por letra inicial de nome registado.<br />
Pesquisa avançada por tipo de destino registado<br />
(E-mail, Pasta (SMB/FTP), FAX, i-FAX ou Grupo).<br />
(FAX: Apenas quando o kit de fax opcional está<br />
instalado. i-FAX: Apenas quando o kit de fax de<br />
internet opcional está instalado).<br />
Pode configurar esta função para que os tipos de<br />
destino sejam seleccionados quando o livro de<br />
endereços é exibido.<br />
Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.
Tecla de toque<br />
Desligado<br />
Estado<br />
Pronto a Enviar.<br />
Destino Detalhe<br />
ABCD abcd@efg.com<br />
TUVW 192.168.188.120<br />
Group1 Group1<br />
Direccione<br />
Cadeia<br />
0001 0002<br />
0003 0004<br />
0005<br />
AAA BBB CCC DDD<br />
EEE<br />
0006 0007 0008 0009 0010<br />
FFF GGG HHH III JJJ<br />
Marcação rápida<br />
Detalhe/Edit. Eliminar Chm.<br />
Destino Configuração Formato Dados Qualidade de<br />
Rápida de Envio/Orig. Imagem/Cor<br />
Desligado<br />
Estado<br />
Pronto a Enviar.<br />
Destino Detalhe<br />
ABCD abcd@efg.com<br />
TUVW 192.168.188.120<br />
Group1 Group1<br />
Direccione<br />
Cadeia<br />
Liv. Ends.<br />
Adic. Entr.<br />
e-mail<br />
Entrada<br />
Acesso Fich.<br />
Enviar para tipos diferentes de destino (múltiplos envios)<br />
3-41<br />
Uso Básico<br />
Seleccione o destino utilizando as teclas de toque.<br />
No ecrã básico de envio, prima a tecla de toque onde o<br />
destino está registado.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se a tecla de toque para o destino pretendido<br />
estiver oculta no painel táctil, prima [ ] ou [ ] para<br />
deslocar e ver a tecla de toque seguinte ou anterior.<br />
Este procedimento pressupõe que as teclas de toque<br />
já foram registadas.<br />
Consulte o Guia de Uso Inglês para mais informações<br />
sobre como adicionar teclas de toque.<br />
Aceda ao destino especificando o número de 4 dígitos<br />
nas tecla de toque (0001 até 1000 na marcação rápida).<br />
No ecrã básico para envio, prima a tecla Quick No.<br />
Search ou [N.º] e use as teclas numéricas para inserir<br />
o número da tecla One Touch no ecrã de entrada<br />
numérica.<br />
NO<strong>TA</strong>: se introduziu a marcação rápida entre 1 a 3<br />
dígitos, prima [OK].<br />
Pode especificar destinos que combinem endereços de e-mail, pastas (SMB ou FTP) e números de faxes<br />
(opcional). Esta operação é designada por Envio Multi. Isto é útil para enviar para diferentes tipos de destinos<br />
(endereços de e-mail, pastas, etc.) numa única operação.<br />
Nº. de itens emitidos E-mail : Até 100<br />
Pastas (SMP, FTP) : Total de 10 SMB e FTP<br />
FAX : Até 500<br />
i-FAX : Até 100<br />
1/1<br />
Nº<br />
1/100<br />
Configuração<br />
Avançada<br />
Detalhe/Edit. Eliminar Chm.<br />
0001 0002<br />
0003 0004<br />
0005<br />
AAA BBB CCC DDD<br />
EEE<br />
0006 0007 0008 0009 0010<br />
FFF GGG HHH III JJJ<br />
Destino Configuração Formato Dados Qualidade de<br />
Rápida de Envio/Orig. Imagem/Cor<br />
1/1<br />
Nº<br />
1/100<br />
Configuração<br />
Avançada<br />
Entrada<br />
Nº FAX<br />
Entr. end.<br />
i-FAX<br />
Digitalização<br />
WSD/DSM<br />
Além disso, consoante as definições, pode enviar e imprimir ao mesmo tempo.<br />
Destino<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
Destino<br />
Liv. Ends.<br />
Adic. Entr.<br />
e-mail<br />
Entrada<br />
Acesso Fich.<br />
Entrada<br />
Nº FAX<br />
Entr. end.<br />
i-FAX<br />
Digitalização<br />
WSD/DSM<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
Os procedimentos são os mesmos que os utilizados para especificar os destinos dos respectivos tipos.<br />
Continue e introduza o endereço de E-mail ou caminho de pasta de modo a serem apresentados na lista de<br />
destino. Prima a tecla Start para iniciar a transmissão para todos os destinos de uma só vez.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se os destinos incluírem um fax, as imagens enviadas para todos os destinos serão a preto e branco.<br />
3
Utilizar a caixa de documentos<br />
O que é a caixa de documentos?<br />
3-42<br />
Uso Básico<br />
A caixa de documentos é uma área no disco rígido onde pode guardar documentos para recuperação futura ou<br />
para partilha entre múltiplos utilizadores.<br />
A caixa de documentos contém quatro tipos de caixas de componentes que fornecem as seguintes funções.<br />
Caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
A caixa personalizada é uma caixa de componentes que pode ser criada dentro da caixa de documentos e onde<br />
se pode armazenar dados para recuperação futura. Pode criar ou apagar uma caixa personalizada e manipular<br />
os dados de várias maneiras, como descrito de seguida:<br />
• Criar uma caixa...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
• Armazenar documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
• Imprimir um documento numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
• Enviar um documento de uma caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
• Mover/Copiar/Unir documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
• Eliminar documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
Caixa de trabalho<br />
A caixa de trabalho armazena, de modo temporário ou permanente, os dados de impressão para utilização com<br />
opções de trabalho, incluindo Impressão Privada, Trabalho Armazenado, Cópia Rápida, Provar e Manter,<br />
Repetir cópia e Sobreposição de Formulário, que serão discutidos posteriormente.<br />
Quatro caixas de trabalho individuais, correspondentes a estas opções de trabalho, já são fornecidas na caixa<br />
de documentos. Estas caixas de trabalho não podem ser criadas ou eliminadas por um utilizador.<br />
NO<strong>TA</strong>: Pode configurar a máquina para que documentos temporários nas caixas de trabalho sejam<br />
automaticamente eliminados. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
Caixa Impressão privada/trabalho armazenado...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
Na impressão privada, pode especificar para que um trabalho não seja impresso até que o liberte no painel de<br />
operação. Quando enviar um trabalho a partir do software da aplicação, especifique um código de acesso de<br />
4 dígitos no driver da impressora. O trabalho é libertado para impressão ao introduzir o código de acesso no<br />
painel de operação, assegurando a confidencialidade da impressão. Os dados serão apagados após a<br />
conclusão da impressão ou depois do interruptor de alimentação geral ser desligado.<br />
Em trabalhos de manter, os códigos de acesso não são obrigatórios, mas podem ser instalados no driver da<br />
impressora se for necessário segurança com identificação de PIN. Neste caso, precisa de introduzir os códigos<br />
de acesso para imprimir os documentos armazenados. Os dados da impressão estarão armazenados no disco<br />
rígido após impressão. Isto permite a impressão repetida dos mesmos dados.<br />
Caixa Cópia Rápida/Provar e Manter...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
A característica de Cópia Rápida facilita as impressões adicionais de um documento que já tenha sido<br />
impresso. A activação da Cópia Rápida e a impressão de um documento usando o driver da impressora,<br />
permitem a impressão de dados armazenados na caixa de trabalho de cópia rápida. Quando são necessárias<br />
cópias adicionais, pode voltar a imprimir o número de cópias necessário a partir do painel de operação. Podem<br />
ser armazenados até 32 documentos, por defeito. Quando a energia estiver desligada, todos os trabalhos<br />
armazenados serão apagados.
3-43<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Quando tentar armazenar documentos para lá do máximo já referido, os dados do documento mais<br />
antigo serão substituídos pelos dados do documento mais recente.<br />
A característica Provar e Manter apenas produz uma página de teste de um trabalho de múltiplas impressões<br />
e retém a impressão das restantes cópias. Um trabalho de impressões múltiplas em Provar e Manter com a<br />
utilização do driver da impressora apenas a impressão de uma única cópia enquanto se mantém os dados do<br />
documento na caixa de trabalho. Para continuar a imprimir as cópias restantes, utilize o painel de operação.<br />
Pode alterar o número de cópias a imprimir.<br />
Caixa Repetir cópia...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
A função repetir cópia armazena os dados do documento original copiado na caixa de trabalho e permite a<br />
impressão posterior de cópias adicionais. Podem ser armazenados até 32 documentos, por defeito. Quando a<br />
energia estiver desligada, todos os dados originais serão apagados.<br />
NO<strong>TA</strong>: A função de repetir cópia não se encontra disponível quando o Data Security Kit opcional está<br />
instalado.<br />
Caixa Formulário Sobreposição de Imagem...consulte o Guia de Uso Inglês<br />
A característica de sobreposição de imagem copia o documento original, sobreposto com uma forma ou<br />
imagem. A caixa de trabalho é usada para armazenar as formas ou imagens para sobreposição.<br />
Caixa de memória amovível<br />
A memória USB inserida na Porta USB (A1) da máquina também é reconhecida como uma caixa de trabalho.<br />
Isto permite a impressão de dados em PDF armazenados na memória USB. Pode imprimir dados em PDF<br />
directamente da memória USB sem usar um PC. Ficheiros de imagem digitalizados por esta máquina podem<br />
também ser guardados na memória USB em formatos PDF, TIFF, JPEG, XPS ou PDF de elevada compressão<br />
(digitalizar para USB).<br />
Caixa de Fax<br />
A caixa de fax armazena os dados de fax recebidos. Para detalhes, consulte o Operation Guide fornecido com<br />
o kit de fax.<br />
3
Utilização básica para caixa de documentos<br />
3-44<br />
Uso Básico<br />
Esta secção explica a utilização básica de caixas de documentos, utilizando exemplos onde são efectuadas<br />
tarefas com caixas personalizadas.<br />
NO<strong>TA</strong>: Na explicação que se segue, presume-se que a administração do início de sessão do utilizador está<br />
activo. Para detalhes sobre privilégios do utilizador para iniciar sessão, consulte Privilégios de utilizador na<br />
página 3-49.<br />
O procedimento básico para utilizar caixas de documentos é explicado de seguida.<br />
Caixa Personalizada<br />
Nº Nome Proprietário Utilizado<br />
0001 SALES Anonymous - - - -<br />
Armaz. Fich. Detalhe Abrir<br />
Caixa Personaliz. Caixa Trabalho Memória Amovível<br />
Estado<br />
Caixa Personalizada<br />
Caixa Fax<br />
Nº Nome Proprietário Utilizado<br />
0001 SALES Anonymous - - - -<br />
Armaz. Fich. Detalhe Abrir<br />
Caixa Personaliz. Caixa Trabalho Memória Amovível<br />
Estado<br />
Caixa Fax<br />
1/1<br />
1/1<br />
Procur.(Nome)<br />
Procurar(Nº)<br />
Adicionar/Edit.<br />
Caixa<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
Procur.(Nome)<br />
Procurar(Nº)<br />
Adicionar/Edit.<br />
Caixa<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
1 Prima a tecla Document Box.<br />
A caixa de documentos pré-definida aparece no<br />
ecrã.<br />
2 Prima [Caixa Personaliz.], [Caixa de Trabalho] ou<br />
[Memória Amovível] para seleccionar o tipo de<br />
caixa de documentos com que deseja trabalhar.<br />
Neste exemplo, prima [Caixa Personaliz.].<br />
O ecrã da lista de caixas aparece.<br />
Pode usar este ecrã para tarefas como registar e<br />
editar caixas. Para mais informações sobre a<br />
utilização da lista de caixas, consulte o Lista de<br />
caixas personalizadas na página 3-45.<br />
NO<strong>TA</strong>: Para mais informações sobre o registo de<br />
caixas, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
Não pode aceder a caixas se se tiver esquecido da<br />
palavra-passe. Neste caso, aceda à máquina com os<br />
privilégios de administrador e substitua a sua palavrapasse<br />
da caixa.<br />
Consulte o Guia de Uso Inglês para o nome de<br />
utilizador e palavra-passe de início de sessão<br />
predefinidos.<br />
3 Seleccione a caixa que contém o documento com<br />
que deseja trabalhar e prima [Abrir].<br />
O ecrã da lista de documentos aparece.<br />
Pode usar este ecrã para tarefas como imprimir e<br />
enviar documentos. Para mais informações sobre<br />
como utilizar a lista de documentos, consulte o<br />
Lista de documentos na página 3-46.
Lista de caixas personalizadas<br />
3-45<br />
Uso Básico<br />
NO<strong>TA</strong>: Se uma caixa personalizada estiver protegida<br />
por uma palavra-passe, introduza a palavra-passe<br />
correcta.<br />
A lista de caixas exibe as caixas personalizadas registadas. As caixas personalizadas podem ser listadas por<br />
número ou nome de caixa. Pode manipular a lista de diferentes maneiras, como demonstrado de seguida.<br />
Listar as caixas por número em<br />
ordem crescente/decrescente.<br />
Guarda o documento na<br />
caixa seleccionada.<br />
Caixa Personalizada<br />
Nº Nome Proprietário Utilizado<br />
0001 SALES Anonymous - - - -<br />
Armaz. Fich. Detalhe Abrir<br />
Caixa Personaliz. Caixa Trabalho Memória Amovível<br />
Estado<br />
Listar as caixas por nome em<br />
ordem alfabética.<br />
Caixa Fax<br />
1/1<br />
Listar as caixas por proprietário<br />
em ordem alfabética.<br />
Pode procurar uma caixa<br />
através do Nome da Caixa.<br />
Procur.(Nome)<br />
Procurar(Nº)<br />
Adicionar/Edit.<br />
Caixa<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
Pode procurar uma caixa<br />
através do N.º da Caixa.<br />
Regista caixas novas e<br />
verifica, modifica ou elimina<br />
informações das caixas.<br />
Abre a caixa<br />
seleccionada.<br />
Exibe os detalhes da<br />
caixa seleccionada.<br />
3
Lista de documentos<br />
3-46<br />
Uso Básico<br />
A lista de documentos é uma lista de documentos armazenados na caixa personalizada. Os documentos<br />
podem ser listados quer por nome quer por miniaturas. A lista pode ser usada como demonstrado de seguida.<br />
Lista<br />
Listar os documentos por nome<br />
em ordem alfabética.<br />
Seleccionar mais do que<br />
um documento de cada<br />
vez.<br />
Seleccionar os<br />
documentos ao marcar as<br />
caixas de verificação.<br />
Miniatura<br />
Seleccionar mais do que<br />
um documento de cada<br />
vez.<br />
Realçar um documento<br />
para exibir os seus<br />
detalhes com [Detalhe].<br />
Seleccionar os<br />
documentos ao marcar<br />
as caixas de verificação.<br />
Caixa:<br />
Nome Ficheiro Data e Hora Tam.<br />
0001 2008101010574501 2010/10/10 09:40 21 MB<br />
0002 2008101010574511<br />
2010/10/10 09:50 21 MB<br />
0003 2008101010574521<br />
2010/10/10 10:00 21 MB<br />
Imprimir Enviar Unir Mover/Copiar Eliminar Armaz. Fich.<br />
Estado<br />
Caixa:<br />
Listar os documentos por hora de<br />
actualização em ordem crescente/<br />
decrescente.<br />
SALES<br />
2008101010575...<br />
2008101010575...<br />
NO<strong>TA</strong>: Pode seleccionar múltiplos documentos ao premir as respectivas caixas de verificação de<br />
documentos. Contudo, não pode seleccionar múltiplos documentos quando estiver a enviar documentos.<br />
2008101010575...<br />
1/1<br />
1/1<br />
Procur.(Nome)<br />
Detalhe<br />
Pré-visualiz.<br />
Fechar<br />
Listar os documentos por tamanho em<br />
ordem crescente/decrescente.<br />
10/10/2010 10:10<br />
Detalhe<br />
Pré-visualiz.<br />
Imprimir Enviar<br />
Unir Mover/Copiar Eliminar<br />
Armaz. Fich.<br />
Estado<br />
Procur.(Nome)<br />
Fechar<br />
10/10/2010 10:10<br />
Realçar um documento para<br />
exibir os seus detalhes com<br />
[Detalhe].<br />
Pré-visualiza o<br />
documento<br />
seleccionado.<br />
Alterna entre a visualização<br />
da lista e a visualização de<br />
miniatura.<br />
Imprime, envia, junta,<br />
movimenta, copia ou<br />
elimina os documentos<br />
seleccionados.<br />
Guarda o documento na<br />
caixa aberta.
Detalhes da caixa de visualização/edição<br />
Pode verificar e modificar as informações da caixa.<br />
Execute o seguinte procedimento.<br />
Caixa Documento/Memória Amovível - Adicionar/Edit. skrzynk<br />
Nº Nome Proprietário Utilizado<br />
0001 SALES Anonymous - - - -<br />
Estado<br />
Caixa:<br />
Nº Caixa:<br />
Estado<br />
0001<br />
Mudar<br />
Detalhe/Editar Eliminar<br />
Nome Caixa: Mudar Restrição Utilização:<br />
Mudar<br />
SALES<br />
200 MB<br />
Eliminação Auto. Fich.: Mudar<br />
30 dia(s)<br />
Espaço Livre:<br />
30 GB<br />
123456<br />
Palavra-passe Caixa: Mudar<br />
********<br />
1/1<br />
Definição de Sobreposição: Mudar<br />
Autorizar<br />
Eliminar após Impressão: Mudar<br />
Desligado<br />
Procur.(Nome)<br />
Procurar(Nº)<br />
Adicionar<br />
Cancelar Guardar<br />
Fechar<br />
10/10/2010 10:10<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-47<br />
Uso Básico<br />
1 Prima [Registar/Editar Caixa] no ecrã de lista de<br />
caixas.<br />
2 Realce as caixas cujos detalhes deseja verificar ou<br />
editar e prima [Detalhe/Editar].<br />
NO<strong>TA</strong>: Se uma caixa personalizada estiver protegida<br />
por uma palavra-passe, introduza a palavra-passe<br />
correcta.<br />
3 Verifique os detalhes da caixa.<br />
Para editar os detalhes, prima [Mudar] do detalhe<br />
que deseja editar. Edite e modifique como desejar<br />
e prima [OK].<br />
4 Se tiver alterado os detalhes, prima [Guardar] e,<br />
em seguida, [Sim] no ecrã de confirmação.<br />
Se não tiver alterado os detalhes, prima [Não].<br />
5 Prima [Fechar]. O visor volta ao ecrã pré-definido<br />
da caixa de documentos.<br />
3
Detalhes de pré-visualização de documentos/verificação de documentos<br />
3-48<br />
Uso Básico<br />
Pode utilizar esta função para pré-visualizar os documentos armazenados numa caixa de documentos ou para<br />
exibir os detalhes do documento para verificação.<br />
Execute o seguinte procedimento.<br />
Quando tiver aumentado o zoom, pode usar estas teclas<br />
para movimentar a área exibida.<br />
Pré-visualização: 2007040410574501<br />
Estado<br />
Diminuir o zoom.<br />
1 Seleccione (realce) um documento para prévisualizar<br />
e prima [Pré-visualiz.] ou [Detalhe].<br />
2 Pré-visualize o documento ou verifique os detalhes<br />
do documento.<br />
As operações disponíveis no ecrã de prévisualização<br />
são demonstradas de seguida.<br />
Tamanho : A4<br />
Resol. : 300x300dpi<br />
Cor : Cores<br />
Nº<br />
1/6<br />
Fechar<br />
10/10/2010 10:10<br />
Aumentar o zoom.<br />
Em documentos de páginas<br />
múltiplas, pode mudar as<br />
páginas ao introduzir o<br />
número de página desejado.<br />
Em documentos de páginas<br />
múltiplas, pode utilizar estes<br />
botões para mudar as<br />
páginas.<br />
3 Quando tiver terminado de pré-visualizar<br />
documentos ou verificar os detalhes do<br />
documentos, prima [Fechar].
Privilégios de utilizador<br />
3-49<br />
Uso Básico<br />
Quando a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, o acesso aos componentes da caixa<br />
de documentos varia consoante os direitos de utilizador conferidos.<br />
O acesso varia consoante os direitos de utilizador da seguinte maneira:<br />
Acessibilidade<br />
Operação<br />
Informação da<br />
caixa<br />
Restringir a acessibilidade a uma caixa<br />
Nível de acesso<br />
Administrador Utilizador<br />
Criar uma caixa Sim Não<br />
Alterar o proprietário da caixa Sim Não<br />
Eliminar uma caixa Outros Sim Não<br />
Alterar o número da<br />
caixa<br />
Mudar o nome de<br />
uma caixa<br />
Mudar a palavrapasse<br />
de uma caixa<br />
Ajustar a<br />
capacidade da<br />
caixa<br />
Alterar o<br />
proprietário<br />
Proprietário Sim Sim<br />
Outros Sim Não<br />
Proprietário Sim Não<br />
Outros Sim Não<br />
Proprietário Sim Sim<br />
Outros Sim Não<br />
Proprietário Sim Sim<br />
Outros Sim Não<br />
Proprietário Sim Não<br />
Outros Sim Não<br />
Proprietário Sim Não<br />
Alterar a permissão Outros Sim Não<br />
Alterar o período<br />
para utilização de<br />
uma caixa<br />
Proprietário Sim Sim<br />
Outros Sim Não<br />
Proprietário Sim Sim<br />
A acessibilidade a uma caixa personalizada difere consoante o nível de privilégios, como descrito de seguida:<br />
Administrador: Um administrador pode obter acesso e manipular todas as caixas.<br />
Utilizador: Um utilizador pode obter acesso e manipular a sua caixa e as caixas partilhadas.<br />
3
Requisito de introdução de palavra-passe<br />
3-50<br />
Uso Básico<br />
Quando a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, o requisito de palavra-passe difere<br />
consoante o nível de privilégios, como demonstrado de seguida:<br />
Administrador: Não é requerido ao administrador introduzir uma palavra-passe para<br />
obter acesso a qualquer caixa.<br />
Utilizador: É necessário que o utilizador insira a palavra-passe para obter<br />
acesso a uma caixa que esteja protegida por uma palavra-chave.<br />
Não é requerido ao utilizador introduzir uma palavra-passe para<br />
obter acesso às suas caixas.<br />
Criar caixas personalizadas novas quando a administração do início de sessão de utilizador está<br />
activa<br />
Caixa:<br />
Nº Caixa:<br />
0001<br />
Mudar<br />
Proprietário:<br />
<strong>DC</strong>BA9876<br />
Mudar<br />
Se criar uma caixa personalizada nova quando a<br />
administração do início de sessão de utilizador está<br />
activa, o ecrã aparece e pode alterar as definições do<br />
Nome Caixa:<br />
Mudar<br />
Restrição Utilização:<br />
Mudar<br />
proprietário e de autorização. Apenas os<br />
SALES<br />
200 MB<br />
administradores e os administradores da máquina<br />
Palavra-passe Caixa: Mudar<br />
Autorização:<br />
Mudar<br />
podem criar caixas personalizadas novas.<br />
Eliminação Auto. Fich.:<br />
Espaço Livre:<br />
Estado<br />
********** Privado<br />
30<br />
30<br />
dia(s)<br />
MB<br />
Mudar<br />
Definição de Sobreposição:<br />
Autorizar<br />
Cancelar<br />
Mudar<br />
Eliminar após Impressão: Mudar<br />
Desligado<br />
Guardar<br />
10/10/2010 10:10<br />
Alterar o proprietário: Prima [Mudar] em<br />
Proprietário e seleccione o<br />
novo proprietário para a caixa<br />
a partir da lista exibida. Em<br />
seguida, prima [OK].<br />
Alterar a autorização: Prima [Mudar] em<br />
Autorização e seleccione<br />
[Privada] ou [Partilhada]. Em<br />
seguida, prima [OK].<br />
NO<strong>TA</strong>: Para mais informações sobre como<br />
especificar outras definições, consulte o Guia de Uso<br />
Inglês.<br />
Trabalhar com privilégios de utilizador quando a administração do início de sessão de utilizador está<br />
activa<br />
Caixa:<br />
Nº Caixa:<br />
0001<br />
Proprietário:<br />
<strong>DC</strong>BA9876<br />
Quando a administração do início de sessão de<br />
utilizador está activa, o proprietário da caixa com<br />
privilégios de utilizador definidos, pode alterar as<br />
Nome Caixa:<br />
Mudar<br />
Restrição Utilização:<br />
seguintes informações da caixa: o nome da caixa, a<br />
SALES<br />
200 MB<br />
palavra-passe da caixa, a autorização, a eliminação<br />
Palavra-passe Caixa:<br />
Mudar<br />
Autorização:<br />
Privado<br />
Mudar<br />
automática de ficheiros e a definição de substituição.<br />
Estado<br />
********<br />
Eliminação Auto. Fich.: Mudar<br />
30 dia(s)<br />
Espaço Livre:<br />
30<br />
MB<br />
Definição de Sobreposição:<br />
Autorizar<br />
Mudar<br />
Eliminar após Impressão: Mudar<br />
Desligado<br />
Cancelar Guardar<br />
10/10/2010 10:10
Cancelar trabalhos<br />
Siga os seguintes passos para cancelar qualquer trabalho de impressão ou de envio que esteja a ser<br />
executado.<br />
Cancelar trabalhos<br />
Também pode cancelar trabalhos premindo a tecla Stop.<br />
Imprimir trabalhos<br />
Enviar trabalhos<br />
Estado<br />
A Copiar...<br />
Cópias<br />
Trabalho nº: 000021 Nome Trabalho: doc20081010101034<br />
Nome Utilizador: -----<br />
Definição Scanner<br />
Definição Impressora<br />
Páginas Digitalizadas<br />
Cópias<br />
A4<br />
100%<br />
2 faces<br />
Margem Superior em Cima<br />
2 2/ 24<br />
A4<br />
2 faces<br />
Agrupar<br />
Bandeja A<br />
Normal<br />
Cancelar Reser. Seg.<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-51<br />
Uso Básico<br />
1 Prima a tecla Stop com o ecrã de copiar ou enviar<br />
em exibição.<br />
É apresentado o ecrã A cancelar trabalho.<br />
O actual trabalho de impressão é temporariamente<br />
interrompido.<br />
2 Seleccione o trabalho que pretende cancelar e<br />
prima [Cancelar]. Depois prima [Sim] no ecrã de<br />
confirmação.<br />
1 Prima a tecla Stop com o ecrã de copiar ou enviar<br />
em exibição.<br />
É exibida a mensagem Cancelar trabalho .<br />
NO<strong>TA</strong>: Premir a tecla Stop não irá parar<br />
temporariamente um trabalho cujo envio já tenha sido<br />
iniciado.<br />
2 Para cancelar a impressão, seleccione [Cancelar]<br />
e, em seguida, prima [Sim] no ecrã de<br />
confirmação.<br />
NO<strong>TA</strong>:<br />
Se Reservar Prioridade Seguinte (consulte o Guia de<br />
Uso Inglês) estiver [Desligada]<br />
O ecrã de cópia surge no painel táctil durante a<br />
impressão.<br />
1 Prima a tecla Stop ou [Cancelar].<br />
O actual trabalho de impressão é cancelado.<br />
3
Cancelar impressões a partir de um computador<br />
3-52<br />
Uso Básico<br />
Para cancelar um trabalho de impressão a ser executado, usando o controlador da impressora antes da<br />
impressora iniciar a impressão, realize o seguinte:<br />
1 Clique duas vezes no ícone da impressora ( )<br />
exibido na barra de tarefas, no ângulo inferior<br />
direito do desktop do Windows, para exibir uma<br />
caixa de diálogo para a impressora.<br />
2 Clique no ficheiro para que deseja cancelar a<br />
impressão e seleccione Cancelar no menu<br />
Documento.
Ecrã de configuração rápida<br />
3-53<br />
Uso Básico<br />
No ecrã inicial para cópia e envio (o ecrã que é apresentado imediatamente após a tecla Copy ou Send ser<br />
premida pela primeira vez após ligar a alimentação), as funções importantes e utilizadas com frequência são<br />
registadas entre as funções versáteis desta máquina. Este ecrã inicial é denominado de ecrã de Configuração<br />
rápida. O registo das funções no ecrã de configuração rápida pode ser ajustado de acordo com o seu ambiente<br />
de trabalho para melhor eficácia.<br />
Funções disponíveis para registo no ecrã configuração rápida<br />
Os registos e funções pré-definidos disponíveis para registo são os seguintes.<br />
Para mais informações sobre o ecrã de Configuração Rápida para o FAX, consulte o FAX System (V) Operation<br />
Guide..<br />
Função Registo predefinido<br />
Copiar 1: Selecção Papel<br />
2: Zoom<br />
3: Densidade<br />
4: Frente e verso<br />
5: Combinar<br />
6: Agrafar/Perfurar<br />
Enviar 1: Seleccionar Cor<br />
2: Resolução Digitalização<br />
3: Densidade<br />
4: 2 faces/Original Livro<br />
5: Digitalização Contínua<br />
6: Formato de ficheiro<br />
Funções disponíveis<br />
para registo<br />
• Selecção Papel<br />
• Zoom<br />
• Densidade<br />
• Frente Verso<br />
• Combinar<br />
• Agrafar/Perfurar<br />
• Orientação Original<br />
• Agrupar/Deslocar<br />
• Imagem Original<br />
• Tamanho Original<br />
• Digitalização Contínua<br />
• Ajuste Densidade de<br />
Fundo<br />
• Zoom<br />
• Resolução Digitalização<br />
• Resolução TX de FAX<br />
• Densidade<br />
• 2 faces/Original Livro<br />
• Formato do ficheiro<br />
• Tamanho Original<br />
• Tamanho Envio<br />
• Orientação Original<br />
• Imagem Original<br />
• Selecção Cor<br />
• Digitalização Contínua<br />
• Ajuste Densidade de<br />
Fundo<br />
3
Caixa de<br />
documentos<br />
Alterar registo<br />
Original<br />
Zoom<br />
Papel<br />
Configuração<br />
Rápida<br />
Estado<br />
Pronto a Copiar<br />
Copiar Imagem<br />
: A4<br />
: 100%<br />
: A4<br />
Pré-visualizar<br />
Auto<br />
Finalizar<br />
Org./Papel/<br />
Seleccionar<br />
Papel<br />
1 face<br />
>>1 face<br />
Frt Verso<br />
Função Registo predefinido<br />
Imagem/Cor<br />
100%<br />
Zoom<br />
Armazenam<br />
ento de<br />
documentos<br />
Enviar a<br />
partir da<br />
caixa<br />
Imprimir<br />
A partir da<br />
Caixa<br />
Desligado<br />
Combinar<br />
Nomal 0<br />
Densidade<br />
Desligado<br />
Agraf./Perf.<br />
Layout/Editar Configuração<br />
Avançada<br />
1: Seleccionar Cor<br />
2: Resolução<br />
3: Densidade<br />
4: 2 faces/Original Livro<br />
5: Orientação Original<br />
6: Imagem original<br />
1: Formato Ficheiro<br />
2: Eliminar após<br />
transmissão<br />
3: Resolução TX de FAX<br />
4: Tamanho Envio<br />
1: Selecção Papel<br />
2: Eliminar após Impressão<br />
3: Agrupar/Deslocar<br />
4: Frente Verso<br />
5: Combinar<br />
6: Agrafar/Perfurar<br />
Cópias<br />
Atalho 1<br />
Atalho 2<br />
Atalho 3<br />
Atalho 4<br />
Atalho 5<br />
Atalho 6<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-54<br />
Funções disponíveis<br />
para registo<br />
• Selecção Cor<br />
• Resolução<br />
• Densidade<br />
• 2 faces/Original Livro<br />
• Orientação Original<br />
• Imagem Original<br />
• Tamanho Original<br />
• Zoom<br />
• Digitalização Contínua<br />
• Tamanho Armaz.<br />
• Ajuste Densidade de<br />
Fundo<br />
• Formato do ficheiro<br />
• Eliminar após<br />
transmissão<br />
• Resolução TX de FAX<br />
• Tamanho Envio<br />
• Selecção Papel<br />
• Eliminar após Impressão<br />
• Agrupar/Deslocar<br />
• Frente Verso<br />
• Agrafar/Perfurar<br />
• Combinar<br />
Uso Básico<br />
O procedimento seguinte é um exemplo de substituição<br />
do registo de Densidade com Imagem Original no ecrã<br />
Configuração rápida de cópia.<br />
1 Prima a tecla System Menu.<br />
2 Prima [Copy], [Próximo] para Registo Config.<br />
Rápida e, em seguida, [Mudar] em Imagem<br />
Original.
Copiar - Imagem Original<br />
Desligado<br />
Tecla 1<br />
Adicionar função Imagem Original no ecrã de Configuração Rápida.<br />
Tecla 2 Tecla 3<br />
tecla 4 Tecla 5 Tecla 6<br />
Cancelar OK<br />
Estado 10/10/2010 10:10<br />
3-55<br />
3 Prima [Tecla 3] como a tecla para definir a<br />
localização de substituição.<br />
Uso Básico<br />
4 Prima [OK]. Um ecrã de confirmação aparece.<br />
Prima [Sim]. A função Qualidade de Imagem<br />
Original será registada de novo.<br />
3
Programa<br />
3-56<br />
Uso Básico<br />
Ao registar conjuntos de funções de uso frequente como programa individual, pode simplesmente premir o<br />
número do programa, consoante necessário, para voltar a usar essas funções. Pode, também, atribuir um<br />
nome aos programas, de modo a identificá-los facilmente quando voltar a estabelecer ligação com estes.<br />
Os programas seguintes foram pré-registados. Os conteúdos registados podem voltar a ser registados para um<br />
uso mais fácil no seu ambiente.<br />
NO<strong>TA</strong>: Podem ser registadas até 50 funções combinando as funções de cópia e envio.<br />
Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode registar funções ao iniciar a<br />
sessão com privilégios de administrador.<br />
Registar programas<br />
Número Nome do programa Registo predefinido<br />
01 Cópia de cartão de ID Função de cópia<br />
Cor: Preto e branco<br />
Combinar: [2 em 1]<br />
Digitalização Contínua: [Ligado]<br />
Tamanho Original: Statement (A5-R)<br />
Selecção Papel: Cassete 1<br />
Zoom: Zoom automático<br />
02 Cópia Eco Função de cópia<br />
Cor: Preto e branco<br />
EcoPrint: [Ligada] (Nível [5])<br />
03 Selo confidencial Função de cópia<br />
Cor: Preto e branco<br />
Impedir infiltração: [Ligado]<br />
Selo: Confidencial<br />
Tamanho de fonte: médio<br />
Cor da fonte: [Preto]<br />
Posição do selo: [Centro]<br />
Padrão de exibição: [Transparente]<br />
Execute o seguinte procedimento para registar um programa.<br />
O seguinte procedimento é uma exemplo do registo da função de cópia.<br />
1 Prima a tecla Program enquanto o modo de cópia<br />
é acedido.<br />
2 Prima [Adicionar] e prima um número (01 a 50)<br />
para o número do programa.<br />
Se estiver a entrar no ecrã de Programa a partir do<br />
ecrã de Cópia, Envio ou Caixa de Documentos,<br />
avance para o passo 4.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se seleccionou um número já registado, as<br />
funções actualmente registadas podem ser<br />
substituídas por um novo conjunto de funções.<br />
3 Verifique se [Cópia] está seleccionada e prima<br />
[Seguinte].
Revocar programas<br />
Utilize o seguinte procedimento para revocar um programa registado.<br />
3-57<br />
Uso Básico<br />
4 Insira o nome do programa novo e prima [Guardar]<br />
para registar o programa.<br />
Se a tecla Program for premida 1 Prima a tecla Program.<br />
Estado<br />
Cancelamento de programa.<br />
01 ID Card Copy 02 Eco Copy 03 Confidential Stamp 04 Send 1<br />
05 Send 2 06 FAX 1<br />
07 FAX 2<br />
08 Box 1<br />
09 10 11 12<br />
13 14<br />
15 16<br />
17 18<br />
19 20<br />
Chm. Adic. Editar<br />
Se [Program] for premida no ecrã da função de cópia<br />
Configuração<br />
Rápida<br />
Estado<br />
Cancelamento de programa.<br />
01 ID Card Copy<br />
02 Eco Copy 03 Confidential Stamp 04 Send 1<br />
05 Send 2 06 FAX 1 07 FAX 2<br />
08 Box 1<br />
09 10 11 12<br />
13 14<br />
15 16<br />
17 18<br />
19 20<br />
Finalizar<br />
Org./Papel/<br />
Qualidade de<br />
Imagem/Cor<br />
Layout/Editar Configuração<br />
Avançada<br />
Nº<br />
10/10/2010 10:10<br />
Nº<br />
Programa<br />
10/10/2010 10:10<br />
2 Prima [Revocação] e prima a tecla correspondente<br />
ao número do programa (01 a 50) a revocar. Prima<br />
a tecla Quick No. Search ou [N.º] para inserir o<br />
número do programa directamente para revocar.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se não for possível revocar o programa, a<br />
caixa de documentos ou a sobreposição de formulário<br />
especificadas no programa podem ter sido eliminadas.<br />
Verifique a caixa de documentos.<br />
[Program] pode ser premida em cada função para<br />
evocar o programa registado para a função.<br />
3 Coloque os originais e prima a tecla Start. A cópia<br />
é efectuada de acordo com o programa registado.<br />
3
Editar e eliminar programas<br />
Pode alterar o nome e número do programa, ou eliminar o programa.<br />
Utilize o seguinte procedimento para editar ou eliminar um programa.<br />
3-58<br />
1 Prima a tecla Program.<br />
Uso Básico<br />
2 Prima [Editar] e prima a tecla correspondente ao<br />
número do programa (01 a 50) a alterar ou<br />
eliminar.<br />
3 Para editar um programa, utilize o procedimento<br />
para registar um programa e, depois, prima<br />
[Alterar]. De seguida, altere o nome e número do<br />
programa e prima [Guardar]. Escolha [Sim] no ecrã<br />
de confirmação para alterar o programa.<br />
Para eliminar o programa, prima [Eliminar este<br />
Programa]. Escolha [Sim] no ecrã de confirmação<br />
para finalmente eliminar o programa.
Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia)<br />
3-59<br />
Uso Básico<br />
Adicione atalhos no ecrã de configuração rápida para acesso fácil a funções frequentemente utilizadas. O nome<br />
de uma função associado a um atalho registado pode ser alterado, consoante necessário. Pode registar até 6<br />
atalhos para funções de cópia, envio e funções definidas para a caixa de documentos.<br />
Adicionar atalhos<br />
O registo dos atalhos é realizado no ecrã de configuração de cada função. Os atalhos podem ser registados<br />
para todas as funções em que a mensagem [Adicionar Atalho] for exibida no ecrã.<br />
Utilize o seguinte procedimento para registar um atalho.<br />
Página Memo<br />
Estado<br />
Pronto a Copiar<br />
Colocar original.<br />
Original : : --- A4<br />
Zoom : : 100%<br />
Papel : : --- A4<br />
Pré-visualizar<br />
Adicionar Atalho<br />
Desligado<br />
Layout A<br />
Layout B<br />
Layout<br />
Superior<br />
E para D<br />
Esquerda<br />
C para B<br />
Editar e eliminar atalhos<br />
Superior<br />
D para E<br />
Diteita<br />
C para B<br />
Cópias<br />
Nenhuma<br />
Linha<br />
Margem<br />
MgSup<br />
Cima<br />
Orientação<br />
Original<br />
Cancelar OK<br />
10/10/2010 10:10<br />
1 Após efectuar as definições desejadas no ecrã de<br />
configuração de cada função, prima [Adicionar<br />
Atalho].<br />
2 Prima as teclas correspondentes ao número de<br />
atalho (01 a 06) a registar.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se seleccionou um número de atalho já<br />
registado, o atalho actualmente registado pode ser<br />
substituído por um novo.<br />
3 Insira o nome do atalho e prima [Guardar] para<br />
adicionar o atalho.<br />
Efectue os passos seguintes para alterar o nome/número do atalho ou eliminar um atalho.<br />
1 No ecrã de configuração de cada função, prima<br />
[Adicionar Atalho] na parte inferior do ecrã.<br />
2 Prima [Editar] e prima as teclas correspondentes<br />
ao número do atalho (01 a 06) a alterar ou eliminar.<br />
3 Para editar um atalho, prima [Alterar] para alterar o<br />
nome e número da tecla do atalho e prima [OK] e,<br />
de seguida, [Guardar]. Escolha [Sim] no ecrã de<br />
confirmação para alterar o atalho.<br />
Para eliminar o atalho, prima [Eliminar este Atalho].<br />
Escolha [Sim] no ecrã de confirmação para<br />
eliminar o atalho.<br />
3
Utilizar o browser de Internet<br />
Esta secção explica como utilizar o browser de Internet.<br />
NO<strong>TA</strong>: Para utilizar o browser de Internet, este deve estar [Ligado]. Consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
Iniciar e Sair do browser<br />
Execute o seguinte procedimento para iniciar e sair do browser de Internet.<br />
Weekly Timer<br />
Estado<br />
Aplicação<br />
Programa de Navegação<br />
da Internet<br />
10/10/2010 10:10<br />
3-60<br />
1 Prima a tecla Application.<br />
O ecrã da lista de aplicações aparece.<br />
Uso Básico<br />
2 Prima [Programa de Navegação de Internet].<br />
O programa de navegação de Internet é iniciado.<br />
3 Utilize o ecrã do programa de navegação para<br />
navegar pelas páginas web.<br />
Para informações sobre como usar o ecrã do<br />
programa de navegação, consulte Utilizar o ecrã<br />
do browser na página 3-61.<br />
4 Para sair do programa de navegação, prima [X]<br />
(Fechar) e, de seguida, [Sim] no ecrã de<br />
confirmação de saída.<br />
O ecrã da lista de aplicações aparece novamente.<br />
NO<strong>TA</strong>: Pode especificar preferências tais como a<br />
maneira como o ecrã do programa navegação de<br />
Internet é exibido. Para mais informações, consulte o<br />
Guia de Uso Inglês.
Utilizar o ecrã do browser<br />
As operações disponíveis no ecrã do browser de Internet são demonstradas de seguida.<br />
U<strong>TA</strong>X - Home<br />
Status<br />
Barra do título<br />
Exibe a página do título.<br />
Enter URL Search Menu<br />
Introd. URL<br />
Use este mostrador para uma<br />
página web à sua escolha, ao<br />
introduzir o URL para essa<br />
página.<br />
Página inicial<br />
Exibe a sua página inicial especificada.<br />
Recarregar<br />
Actualiza a página.<br />
Recuar/Avançar<br />
Exibe a página anterior<br />
ou a página seguinte.<br />
3-61<br />
Uso Básico<br />
Caixa de pesquisa<br />
Ao premir a caixa de texto um teclado é exibido.<br />
Pode efectuar uma pesquisa ao introduzir uma<br />
palavra-chave e premir [Pesquisa].<br />
Fechar<br />
Fecha o programa de navegação de<br />
Internet e leva-o de volta ao ecrã de lista de<br />
aplicações.<br />
Barras de deslocamento<br />
Estas permitem deslocar a<br />
página exibida para cima, para<br />
baixo, para a esquerda e para a<br />
direita ao premir [ ], [ ],<br />
[ ] ou [ ] ao movimentar<br />
uma das barras de deslizamento<br />
com o dedo.<br />
Ícone de fecho de segurança<br />
Exibido quando estiver a<br />
visualizar uma página protegida.<br />
Barra de carregar/progresso<br />
10/10/2010 10:10<br />
Mostra o estado da página a<br />
carregar. Quando o programa de<br />
navegação está a carregar uma<br />
página web, o carregador<br />
transforma-se numa<br />
Menu<br />
visualização animada.<br />
Exibe o menu de configuração do programa de navegação.<br />
Pode usar este menu para especificar o aumento da<br />
visualização do programa de navegação, definir o esquema<br />
de codificação de texto e verificar o certificado do servidor.<br />
Pesquisar (Pesquisa de Internet/Recuperação na página)<br />
Exibe um menu de pesquisa onde pode seleccionar<br />
[Recuperação na Página] ou um site de pesquisa da<br />
Internet.<br />
Pesquisa de Internet: Use o site de pesquisa<br />
seleccionado para procurar com<br />
a palavra-chave inserida.<br />
Recuperação na página: Pesquisa da palavra-chave<br />
inserida na página actualmente<br />
exibida. Pode continuar a<br />
pesquisar ao premir<br />
[Pesq.Acima] ou [Pesq.Abaixo].<br />
NO<strong>TA</strong>: Premir a tecla Reset enquanto o browser de Internet estiver a ser visualizado causará a saída do<br />
browser, levando-o, novamente, ao ecrã de lista de aplicações sem exibir a saída do browser.<br />
3
Usar o temporizador semanal<br />
3-62<br />
Uso Básico<br />
O "Temporizador semanal" é instalado na máquina como uma aplicação padrão. O Temporizador semanal<br />
permite-lhe armazenar horas de actividade e não actividade para cada dia da semana e configurar a máquina<br />
para se ligar e desligar, automaticamente, a essas horas.<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: O ligar/desligar usando o Temporizador semanal coloca a máquina no mesmo estado (modo<br />
de espera) do que quando a tecla power é premida no painel de operações. Quando usar o Temporizador<br />
semanal, não desligue o interruptor de alimentação geral.<br />
NO<strong>TA</strong>: Quando a gestão de utilizador estiver activa, deve iniciar sessão com autoridade de administrador<br />
para utilizar esta característica.<br />
Certifique-se de definir a hora antes de usar o Temporizador semanal. Para mais informações, consulte Definir<br />
a data e a hora na página 2-12.<br />
Definir o Temporizador semanal<br />
1 Prima a tecla Application.<br />
O ecrã da lista de aplicações aparece.<br />
2 Prima [Temporizador semanal].<br />
O Temporizador semanal é executado.<br />
3 Prima a caixa de verificação [Active a Aplicação]<br />
de modo a aparecer uma marca de verificação.<br />
4 Seleccione o dia que pretende definir e prima<br />
[Editar].<br />
5 Prima as caixas de verificação [Activar] para<br />
LIGAR/DESLIGAR de modo a que as marcas de<br />
verificação apareçam, prima [+] ou [-] para inserir<br />
as horas, e prima [OK].<br />
As [Teclas N.º] podem ser premidas para inserir a<br />
hora com as teclas numéricas no painel de<br />
operações.<br />
6 Se necessitar de alterar o número de tentativas<br />
realizadas quando a alimentação não é desligada<br />
com sucesso, prima [N.º Tentativas]. Isto poderá<br />
ocorrer se algumas tarefas ainda estiverem<br />
abertas.<br />
7 Defina o N.º Tentativas e o Intervalo de Tentativas,<br />
e prima [OK].<br />
Para tentar continuamente até que a máquina se<br />
desligue, prima a caixa de verificação [Continue a<br />
Tentar] de modo a aparecer uma marca de<br />
verificação.<br />
8 Para fechar, prima [Terminar].<br />
Regressa ao ecrã da lista da aplicação.
Verificar Contador<br />
Contador<br />
Estado<br />
Páginas Impressas<br />
Monocrom.:<br />
Págs. Digitalizadas<br />
Copiar<br />
Copiar<br />
Originais:<br />
600<br />
Imprimir<br />
Págs. Imp.<br />
Pág. Estado por Tam. Papel<br />
Ecrã de Ajuda<br />
Impressora<br />
FAX<br />
3-63<br />
Uso Básico<br />
Prima a tecla Counter para verificar o número de folhas<br />
impressas e digitalizadas.<br />
Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.<br />
Se tiver dificuldades a utilizar a máquina, pode verificar como a utilizar através do painel táctil.<br />
Exibição de Ecrã de Ajuda<br />
Títulos de ajuda<br />
Exibe informações sobre<br />
funções e funcionamento<br />
da máquina.<br />
Exibe o ecrã do separador<br />
que inclui a função<br />
explicada em Ajuda. (No<br />
caso deste ecrã, o ecrã que<br />
é exibido após o passo 1 de<br />
Definir Procedimento ser<br />
executado será exibido.)<br />
200<br />
FAX<br />
300 600<br />
100<br />
Outros<br />
1000<br />
Total<br />
Total<br />
Seleccionar Fonte Papel<br />
Experimente<br />
1000<br />
1800<br />
Fechar<br />
10/10/2010 10:10<br />
Seleccionar fonte papel escolhendo uma<br />
Cassete ou Bandeja MP.<br />
Definir Procedimento<br />
1. Premir [Original/Papel/Acabamento].<br />
2. Premir [Selecção de Papel].<br />
Estado<br />
Para exibir o ecrã de Ajuda, prima a tecla Help no<br />
painel de operações. O ecrã de Ajuda exibe<br />
explicações sobre funções e sobre como as utilizar.<br />
Mostrar Lista<br />
Exibe a lista de Ajuda.<br />
1/2<br />
Terminar<br />
10/10/2010 10:10<br />
Desloca a janela para cima e<br />
para baixo ao premir [ ] ou<br />
[ ] quando o texto de ajuda<br />
não pode ser totalmente<br />
exibido num único ecrã.<br />
Fecha o ecrã de Ajuda e<br />
regressa ao ecrã original.<br />
3
3-64<br />
Uso Básico
4 Manutenção<br />
Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner.<br />
• Manutenção regular............................................................................4-2<br />
• Limpeza ............................................................................................4-12<br />
4-1
Manutenção regular<br />
Substituição do recipiente de toner<br />
4-2<br />
Manutenção<br />
Quando o toner estiver a acabar, a mensagem "Toner está a acabar" é exibida no painel táctil. Certifique-se de<br />
que tem um novo recipiente de toner para proceder à substituição.<br />
Quando o painel táctil apresentar a informação Toner vazio., substitua o toner.<br />
Sempre que substituir o cartucho do toner, certifique-se que limpa os componentes de acordo com as<br />
instruções seguintes. Componentes sujos podem deteriorar a qualidade do produto final.<br />
NO<strong>TA</strong>:<br />
• Para o recipiente de toner, use sempre um recipiente de toner genuíno. A utilização de um recipiente de<br />
toner não genuíno pode causar defeitos de imagem e falha do produto.<br />
• O chip de memória no recipiente de toner deste produto armazena a informação necessária para melhorar<br />
a comodidade do cliente, a utilização do sistema de reciclagem para recipientes de toner usados e o<br />
planeamento e desenvolvimento de novos produtos. A informação armazenada não inclui informações que<br />
possibilitem identificar indivíduos, e apenas é usada anonimamente para os fins mencionados.<br />
CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usada. Faíscas perigosas<br />
podem causar queimaduras.<br />
1 Abra a tampa frontal.<br />
2 Desloque a alavanca de libertação do recipiente de<br />
toner para a posição vertical.
4-3<br />
Manutenção<br />
3 Retire o recipiente de toner e insira-o no saco de<br />
plástico fornecido.<br />
4 Retire o novo recipiente de toner da embalagem.<br />
5 Segure o recipiente de toner na vertical e bata na<br />
parte superior cerca de 5. Inverta o recipiente de<br />
toner de modo a virar a outra parte para cima, e<br />
bata da mesma maneira.<br />
4
4-4<br />
Manutenção<br />
6 Segure o recipiente de toner na horizontal e abane,<br />
de lado a lado, cerca de 5 vezes.<br />
7 Segure o recipiente de toner com as duas mãos e<br />
coloque-o por completo.<br />
8 Após colocar o recipiente de toner, rode a alavanca<br />
de libertação do recipiente de toner para a posição<br />
horizontal.<br />
9 Feche a tampa frontal.<br />
NO<strong>TA</strong>: Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de<br />
assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados<br />
em conformidade com os regulamentos aplicáveis
Substituição da caixa de resíduos de toner<br />
4-5<br />
Manutenção<br />
Quando a mensagem "Caixa resíduos toner quase cheia" é exibida no painel táctil, certifique-se de que tem<br />
uma caixa de resíduos de toner nova para propósitos de substituição.<br />
Quando o painel táctil exibir a mensagem "Verifique a caixa de resíduos de toner.", substitua imediatamente a<br />
caixa de resíduos de toner.<br />
CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usada. Faíscas perigosas<br />
podem causar queimaduras.<br />
1 Abra a tampa esquerda frontal.<br />
2 Levante a tecla de libertação para a caixa de<br />
resíduos de toner e retire a caixa de resíduos de<br />
toner.<br />
3 Retire a tampa acessória do lado da caixa e<br />
coloque-a na ponta.<br />
4
4-6<br />
4 Insira-a no saco de plástico fornecido.<br />
Manutenção<br />
5 Retire, gentilmente, a nova caixa de resíduos de<br />
toner da embalagem e abra a tampa.<br />
6 Instale uma nova caixa de resíduos de toner.<br />
7 Coloque a caixa de resíduos de toner até ao fim,<br />
com segurança.
4-7<br />
8 Feche a tampa frontal.<br />
Manutenção<br />
NO<strong>TA</strong>: Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de<br />
assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados<br />
em conformidade com os regulamentos aplicáveis.<br />
4
Substituir agrafos<br />
4-8<br />
Manutenção<br />
É instalado um cartucho de agrafos no finalizador de documentos opcional e na unidade de dobragem central.<br />
O finalizador de documentos contém o suporte do cartucho de agrafos A.<br />
A unidade de dobragem opcional contém os suportes de cartuchos de agrafos B e C. O procedimento de<br />
reabastecimento para os suportes de cartuchos de agrafos B e C é igual ao do suporte do cartucho de agrafos<br />
A.<br />
Se for exibida uma mensagem a indicar que se acabaram os agrafos, é necessário abastecer o suporte do<br />
cartucho de agrafos com agrafos.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se o agrafador ficar sem agrafos, contacte o técnico de assistência ou o local de compra.<br />
Siga os passos em baixo para reabastecer de agrafos.<br />
Reabastecer o suporte do cartucho de agrafos A<br />
NO<strong>TA</strong>: Consulte a página 4-9 para informações sobre o reabastecimento dos suportes dos cartuchos de<br />
agrafos B/C da unidade de dobragem opcional.<br />
1 Abra a tampa frontal 1.<br />
2 Retire o suporte do cartucho de agrafos.
Reabastecer os suportes dos cartuchos de agrafos B/C (opção)<br />
4-9<br />
Manutenção<br />
3 Retire o cartucho de agrafos vazio do suporte do<br />
cartucho de agrafos.<br />
NO<strong>TA</strong>: O cartucho de agrafos apenas pode ser<br />
retirado quando já não contém mais agrafos.<br />
4 Insira o novo cartucho de agrafos no suporte do<br />
cartucho de agrafos.<br />
5 Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos. O<br />
suporte do cartucho de agrafos encaixará quando<br />
tiver sido correctamente inserido.<br />
6 Feche a tampa frontal 1.<br />
Siga os passos em baixo para reabastecer a unidade de dobragem opcional com agrafos. Siga o mesmo<br />
procedimento para reabastecer os suportes dos cartuchos de agrafos B e C.<br />
1 Abra a tampa frontal 1 e 2.<br />
4
4-10<br />
Manutenção<br />
2 Retire o suporte do cartucho de agrafos B ou C.<br />
3 Abra o batente e retire o cartucho de agrafos vazio.<br />
NO<strong>TA</strong>: O cartucho de agrafos apenas pode ser<br />
retirado quando já não contém mais agrafos.<br />
4 Insira o novo cartucho de agrafos no suporte do<br />
cartucho de agrafos e feche o batente.<br />
5 Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos.<br />
Quando voltar a instalar, alinhe as marcas<br />
triangulares no suporte do cartucho de agrafos e<br />
no agrafador. O suporte do cartucho de agrafos<br />
encaixará quando tiver sido correctamente<br />
inserido.<br />
6 Feche a tampa frontal 1 e 2.
Esvaziar a caixa de resíduos do furador (opção)<br />
4-11<br />
Manutenção<br />
Se for exibida uma mensagem no painel de operações da máquina a indicar que a caixa de resíduos do furador<br />
está cheia, certifique-se de retirar os pedaços soltos da caixa de resíduos do furador.<br />
Deixe o interruptor de alimentação principal da máquina LIGADO ( | ) quando realiza este procedimento.<br />
1 Abra a tampa frontal 1.<br />
2 Agarre o manípulo da caixa de resíduos do furador<br />
e retire a caixa do finalizador de documentos.<br />
NO<strong>TA</strong>: Tenha cuidado para não entornar os pedaços<br />
soltos quando retirar o recipiente.<br />
3 Elimine os pedaços soltos do furador<br />
adequadamente.<br />
4 Volte a instalar a caixa de resíduos do furador.<br />
Alinhe-a com as guias no finalizador de<br />
documentos.<br />
5 Feche a tampa frontal 1.<br />
4
Limpeza<br />
Limpe a máquina regularmente para garantir uma qualidade de saída óptima.<br />
CUIDADO: Por razões de segurança, antes de limpar a máquina, desligue sempre o cabo de<br />
alimentação.<br />
Tampa de originais / Vidro de exposição<br />
4-12<br />
Manutenção<br />
Limpe a parte de trás da tampa dos originais, o interior do processador de documentos e o vidro de exposição<br />
com um pano macio, humedecido com álcool ou detergente suave.<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Não use diluente ou outros solventes orgânicos.<br />
Tampa de originais<br />
Vidro de exposição
Fenda do vidro/Área de digitalização dupla<br />
4-13<br />
Manutenção<br />
Se utilizar o processador de documentos, sempre que aparecerem riscos pretos ou sujidade nas cópias, limpe<br />
a fenda do vidro com o pano de limpeza incluído. A mensagem Limpar fenda do vidro pode ser apresentada se<br />
a fenda do vidro necessitar de limpeza. Quando utilizar o processador de documentos de digitalização dupla,<br />
limpe a unidade de digitalização dupla.<br />
Estado<br />
É necessário limpar a fenda do vidro.<br />
Reter<br />
02/03<br />
1. Abra o processador de documentos.<br />
2. Limpe a superfície da fenda do vidro e a guia<br />
branca de leitura no processador de documentos com<br />
o pano seco fornecido.<br />
3. Feche o processador de documentos e prima<br />
[Terminar].<br />
Tenha em conta que o vidro e folhas sujas podem<br />
causar surgimento de riscas pretas nas cópias impress.<br />
NO<strong>TA</strong>: Limpe as fendas do vidro com um pano seco. Não utilize água, sabão ou solventes para efectuar a<br />
limpeza.<br />
a<br />
Terminar<br />
10/10/2010 10:10<br />
1 Retire o pano do compartimento do pano de<br />
limpeza.<br />
2 Abra o processador de documentos e limpe o vidro<br />
da fenda (a).<br />
4
Guia de Transporte<br />
b<br />
4-14<br />
3 Limpe a guia branca (b) no processador de<br />
documentos.<br />
4 Abra a tampa superior do processador de<br />
documentos e limpe o vidro (unidade de<br />
digitalização).<br />
5 Limpe o rolo branco.<br />
Manutenção<br />
6 Feche a tampa superior do processador de<br />
documentos e reponha o pano de limpeza no seu<br />
respectivo compartimento.<br />
7 Prima [Terminar] no painel táctil.<br />
Limpe a guia de transporte regularmente (pelo menos, mensalmente) para garantir uma qualidade de saída<br />
óptima.<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: Limpe as fendas do vidro com um pano seco. Não utilize água, sabão ou solventes para<br />
efectuar a limpeza.<br />
Não toque no tambor do fotocondutor.
4-15<br />
1 Retire a cassete 1 e remova o pano do<br />
compartimento do pano de limpeza.<br />
Manutenção<br />
2 Puxe a alavanca para cima e abra a tampa direita<br />
1.<br />
3 Limpe a sujidade de ambos os lados da guia de<br />
transporte.<br />
4 Prima a posição especificada da tampa direita 1<br />
para fechar.<br />
5 Volte a colocar o pano de limpeza no<br />
compartimento do pano de limpeza e introduza a<br />
cassete 1 com segurança.<br />
4
Separador<br />
4-16<br />
Manutenção<br />
Limpe o separador regularmente (pelo menos mensalmente) para garantir uma qualidade de saída óptima.<br />
1 Abra a tampa frontal.<br />
2 Retire a escova de limpeza (de cor azul).<br />
3 Puxe a alavanca para cima e abra a tampa direita<br />
1.<br />
4 Tal como apresentado na figura, limpe a sujidade<br />
dos separadores, passando a escova de lado a<br />
lado ao longo dos separadores.
4-17<br />
Manutenção<br />
5 Prima a posição especificada da tampa direita 1<br />
para fechar.<br />
6 Guarde a escova de limpeza e feche a tampa<br />
frontal.<br />
4
4-18<br />
Manutenção
5 Resolução de problemas<br />
Este capítulo explica como solucionar problemas com a máquina.<br />
• Resolver avarias .................................................................................5-2<br />
• Reagir a mensagens de erro ..............................................................5-8<br />
• Resolver atolamentos de papel ........................................................5-22<br />
5-1
Resolver avarias<br />
5-2<br />
Resolução de problemas<br />
O seguinte quadro fornece regras gerais para a resolução de problemas.<br />
Se a máquina tiver um problema, confira as verificações e efectue os procedimentos indicados nas páginas<br />
seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu técnico de assistência.<br />
Sintoma Verificações Procedimentos de correcção<br />
Uma aplicação não<br />
inicia.<br />
O painel de operação<br />
não responde quando<br />
o interruptor de<br />
alimentação geral<br />
está ligado.<br />
Premir a tecla Start<br />
não produz cópias.<br />
São ejectadas folhas<br />
em branco.<br />
O tempo para Repor Painel<br />
Automático é insuficiente?<br />
A máquina está ligada à<br />
corrente?<br />
É apresentada alguma<br />
mensagem no painel táctil?<br />
A máquina está no modo de<br />
espera?<br />
Os originais estão colocados<br />
correctamente?<br />
Defina o tempo para Repor Painel<br />
Automático em 30 segundos ou<br />
mais.<br />
Ligue o cabo de alimentação a<br />
uma tomada de corrente alterna.<br />
Determine qual a resposta<br />
apropriada à mensagem e reaja<br />
em conformidade.<br />
Prima a tecla Power para<br />
recuperar a máquina do modo de<br />
Espera. A máquina estará pronta a<br />
copiar dentro de um minuto.<br />
Quando colocar originais no vidro<br />
de exposição, coloque-os com a<br />
face para baixo e alinhe-os com os<br />
indicadores de tamanho do<br />
original.<br />
Quando colocar os originais no<br />
processador de documentos,<br />
coloque-os voltados para cima.<br />
— Verifique se o software da<br />
aplicação é correctamente<br />
utilizado.<br />
Página de<br />
referência<br />
—<br />
2-6<br />
5-8<br />
2-10<br />
2-40<br />
2-42<br />
—
Sintoma Verificações Procedimentos de correcção<br />
As impressões saem<br />
demasiado claras.<br />
As impressões saem<br />
demasiado escuras.<br />
As cópias têm um<br />
padrão moiré (pontos<br />
agrupados em<br />
padrões e não<br />
alinhados<br />
uniformemente).<br />
As impressões não<br />
saem nítidas.<br />
Sujidade no lado a ser<br />
impresso do papel.<br />
5-3<br />
Resolução de problemas<br />
O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. 2-22<br />
Alterou a densidade? Seleccione o nível adequado de<br />
densidade.<br />
3-8<br />
O toner está uniformemente<br />
distribuído dentro do<br />
cartucho?<br />
Agite o recipiente de toner de um<br />
lado para o outro várias vezes.<br />
Há uma mensagem relativa à<br />
adição de toner?<br />
Substitua o cartucho do toner. 4-2<br />
O modo EcoPrint está<br />
activo?<br />
Desactive o modo EcoPrint. —<br />
— Execute [Actualização do Tambor<br />
1].<br />
—<br />
— Execute [Actualização do<br />
Revelador].<br />
—<br />
— Certifique-se de que a definição do<br />
tipo de papel se adequa ao papel a<br />
ser usado.<br />
—<br />
Alterou a densidade? Seleccione o nível adequado de<br />
densidade.<br />
3-8<br />
— Execute [Calibragem]. —<br />
— Execute [Actualização do Tambor<br />
1].<br />
—<br />
— Execute [Actualização do<br />
Revelador].<br />
—<br />
O original é uma fotografia<br />
impressa?<br />
Escolheu a qualidade de<br />
imagem apropriada para o<br />
original?<br />
O vidro de exposição ou o<br />
processador de documentos<br />
está sujo?<br />
Defina a qualidade da imagem<br />
para [Saída de Impressora] ou<br />
[Livro/Revista] em [Foto].<br />
Seleccione a qualidade de imagem<br />
apropriada.<br />
Limpe o vidro de exposição ou o<br />
processador de documentos.<br />
4-2<br />
3-9<br />
3-9<br />
4-12<br />
A guia de transporte está<br />
suja?<br />
Limpe a guia de transporte. 4-14<br />
— Execute [Actualização do Tambor<br />
1].<br />
—<br />
— Execute [Actualização do<br />
Revelador].<br />
—<br />
Página de<br />
referência<br />
5
Sintoma Verificações Procedimentos de correcção<br />
As impressões saem<br />
pouco nítidas.<br />
As imagens saem<br />
tortas.<br />
O papel encrava com<br />
frequência.<br />
As impressões têm<br />
linhas pretas.<br />
As impressões saem<br />
enrugadas ou<br />
enroladas.<br />
A máquina está a ser usada<br />
em condições muito<br />
húmidas?<br />
5-4<br />
Utilize num ambiente que tenha<br />
humidade adequada.<br />
— Execute [Actualização do Tambor<br />
1].<br />
Os originais estão colocados<br />
correctamente?<br />
O papel está colocado<br />
correctamente?<br />
Quando colocar originais no vidro<br />
de exposição, alinhe-os com as<br />
placas de indicação de tamanho<br />
do original.<br />
Quando colocar originais no<br />
processador de documentos,<br />
alinhe bem as guias de largura dos<br />
originais antes de os colocar.<br />
Verifique a posição das guias de<br />
largura do papel.<br />
Resolução de problemas<br />
—<br />
—<br />
2-42<br />
2-42<br />
2-24<br />
O papel está colocado<br />
correctamente?<br />
Coloque o papel correctamente. 2-24<br />
— Altere a orientação na qual o papel xix<br />
está colocado.<br />
2-24<br />
2-31<br />
O papel corresponde ao tipo<br />
de papel suportado? Está em<br />
boas condições?<br />
O papel está enrolado,<br />
dobrado ou enrugado?<br />
Ficaram restos de papel<br />
soltos ou presos na<br />
máquina?<br />
A fenda do vidro e a área de<br />
digitalização dupla<br />
encontram-se sujas?<br />
O separador de papel da<br />
unidade de alimentação de<br />
papel está sujo?<br />
Retire o papel, vire-o e volte-o a<br />
colocar.<br />
2-24<br />
Substitua o papel por papel novo. 2-24<br />
Retire o papel encravado. 5-22<br />
Limpe a fenda do vidro e a área de<br />
digitalização dupla.<br />
4-13<br />
Limpe o separador de papel. 4-16<br />
O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. 2-22<br />
— Altere a orientação na qual o papel<br />
está colocado.<br />
Página de<br />
referência<br />
xix<br />
2-24<br />
2-31
Sintoma Verificações Procedimentos de correcção<br />
Não é possível<br />
imprimir.<br />
Os documentos não<br />
são correctamente<br />
impressos.<br />
Não é possível<br />
imprimir com<br />
memória USB.<br />
A memória USB não é<br />
reconhecida.<br />
Quando exibir uma<br />
imagem enviada pela<br />
máquina para o PC, o<br />
tamanho da imagem é<br />
reduzido vertical ou<br />
horizontalmente.<br />
Sujidade na<br />
extremidade superior<br />
ou verso do papel<br />
Parte da imagem<br />
encontra-se<br />
regularmente<br />
desbotada ou<br />
desfocada.<br />
A máquina está ligada à<br />
corrente?<br />
5-5<br />
Ligue o cabo de alimentação a<br />
uma tomada de corrente alterna.<br />
A máquina está ligada? Ligue o interruptor de alimentação<br />
geral.<br />
O cabo da impressora e o<br />
cabo de rede encontram-se<br />
ligados?<br />
A máquina estava ligada<br />
antes de ligar o cabo da<br />
impressora?<br />
O trabalho de impressão<br />
está parado?<br />
As definições do software da<br />
aplicação do PC estão<br />
correctamente<br />
especificadas?<br />
O hospedeiro USB está<br />
bloqueado?<br />
Ligue o cabo da impressora ou<br />
cabo de rede correcto com<br />
firmeza.<br />
Ligue a máquina depois de ligar o<br />
cabo da impressora.<br />
Resolução de problemas<br />
—<br />
3-2<br />
2-3<br />
2-3<br />
Continue a impressão. —<br />
Verifique se as definições do<br />
software da aplicação e do<br />
controlador da impressora estão<br />
correctamente especificadas.<br />
Seleccione Desbloquear nas<br />
definições do hospedeiro USB.<br />
— Verifique se a memória USB está<br />
firmemente introduzida na<br />
máquina.<br />
Seleccionou a resolução<br />
para o scanner de<br />
200×100dpi Normal ou<br />
200×400dpi Super Fino?<br />
Verifique a conduta e rampa<br />
de papel.<br />
Seleccione uma resolução que não<br />
a de 200×100dpi Normal ou<br />
200×400dpi Super Fino quando<br />
enviar uma imagem.<br />
Abra a tampa direita e verifique a<br />
existência de toner na rampa do<br />
papel, no interior da unidade de<br />
transferência de papel. Limpe a<br />
rampa de papel com um pano<br />
suave, seco e que não de linho.<br />
— Execute [Actualização do<br />
Revelador].<br />
— Execute [Actualização do Tambor<br />
1].<br />
Página de<br />
referência<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
5
Sintoma Verificações Procedimentos de correcção<br />
Parte da imagem<br />
encontra-se,<br />
periodicamente,<br />
esbatida ou exibe<br />
linhas brancas.<br />
A impressão no verso<br />
da folha é visível na<br />
parte da frente.<br />
A densidade do fundo<br />
é intrusiva.<br />
É exibida a<br />
mensagem Efectue o<br />
Ajuste de Curva de<br />
Tonalidade no Menu<br />
de Sistema.<br />
— Execute [Actualização do Tambor<br />
1].<br />
— Defina [Impedir Infiltração] para<br />
[Ligado].<br />
— Execute [Ajuste da Densidade do<br />
Fundo].<br />
No decorrer de longos<br />
períodos de uso, os efeitos<br />
da temperatura ambiente e<br />
da humidade podem causar<br />
ligeiras variações nas saídas<br />
de cor.<br />
5-6<br />
Execute [Ajuste de Curva da<br />
Tonalidade].<br />
Resolução de problemas<br />
Página de<br />
referência<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—
Sintoma Verificações Procedimentos de correcção<br />
Não é possível enviar<br />
por SMB.<br />
O cabo de rede está ligado? Ligue o cabo de rede correcto com<br />
firmeza.<br />
As definições da rede para o<br />
equipamento foram<br />
correctamente configuradas?<br />
As definições de partilha de<br />
pastas foram correctamente<br />
configuradas?<br />
O protocolo SMB foi definido<br />
para [Ligado]?<br />
O [Nome Anfitrião] foi<br />
correctamente introduzido?*<br />
O [Caminho] foi<br />
correctamente introduzido?<br />
O [Nome Utiliz. Início<br />
Sessão] foi correctamente<br />
introduzido?**<br />
Foi usado o mesmo nome de<br />
domínio para o [Nome<br />
Anfitrião] e [Nome Utiliz. Início<br />
Sessão]?<br />
A [Palavra passe Início Ses.]<br />
foi correctamente<br />
introduzida?<br />
As excepções para a Firewall<br />
do Windows foram<br />
correctamente configuradas?<br />
As definições de hora para o<br />
equipamento, servidor do<br />
domínio e computador de<br />
destino dos dados são<br />
diferentes?<br />
O painel táctil está a exibir a<br />
mensagem Erro de envio.?<br />
* Pode, também, inserir um nome de computador inteiro como o nome anfitrião (por exemplo,<br />
pc001.abcdnet.com).<br />
** Pode, também, introduzir nomes de utilizador de início de sessão nos seguintes formatos:<br />
Domain_name/user_name (por exemplo, abcdnet/james.smith)<br />
User_name@domain_name (por exemplo, james.smith@abcdnet)<br />
5-7<br />
Configure as definições TCP/IP<br />
correctamente.<br />
Verifique as definições de partilha<br />
e privilégios de acesso sob as<br />
propriedades da pasta.<br />
Coloque a definição do protocolo<br />
SMB para [Ligada].<br />
Verifique o nome do computador<br />
para o qual estão a ser enviados<br />
dados.<br />
Verifique o nome partilhado para a<br />
pasta partilhada.<br />
Verifique o nome do domínio e o<br />
nome de utilizador de início de<br />
sessão.<br />
Elimine o nome de domínio e barra<br />
("\") do [Nome Utiliz. Início<br />
Sessão].<br />
Verifique a palavra-passe de início<br />
de sessão.<br />
Configure, adequadamente, as<br />
excepções para a Firewall do<br />
Windows.<br />
Defina o equipamento, servidor do<br />
domínio e computador de destino<br />
dos dados com a mesma hora.<br />
Consulte Responder a erro de<br />
envio.<br />
Resolução de problemas<br />
Página de<br />
referência<br />
2-3<br />
—<br />
3-24<br />
3-24<br />
3-24<br />
3-24<br />
3-24<br />
3-24<br />
3-24<br />
3-35<br />
—<br />
5-18<br />
5
Reagir a mensagens de erro<br />
5-8<br />
Resolução de problemas<br />
Se o painel táctil apresentar qualquer destas mensagens, execute os procedimentos correspondentes.<br />
Alfanuméricas<br />
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />
A bandeja de<br />
dobragem está<br />
aberta.<br />
A caixa de resíduos<br />
do toner está cheia.<br />
A Memória Amovível<br />
cheia.*<br />
— Defina a bandeja de dobragem. —<br />
— É quase altura para substituir a caixa<br />
de resíduos de toner. Obtenha uma<br />
nova caixa de resíduos de toner.<br />
— Este trabalho foi cancelado. Prima<br />
[Terminar].<br />
Espaço livre insuficiente na memória<br />
amovível. Elimine os ficheiros<br />
desnecessários.<br />
A tampa está aberta. Há alguma tampa aberta? Feche a tampa indicada no painel<br />
táctil.<br />
A unidade de<br />
dobragem está<br />
aberta.<br />
Agrafador vazio.* O finalizador de<br />
documentos ficou sem<br />
agrafos?<br />
Agrafador vazio.<br />
(Agrafo Manual)<br />
Aviso de temperatura<br />
elevada. Ajuste a<br />
temperatura<br />
ambiente.<br />
Adicionar papel na<br />
cassete #.<br />
— Feche a unidade de dobragem. —<br />
O suporte do cartucho de<br />
agrafos A ficou sem<br />
agrafos?<br />
Se acabaram os agrafos, a máquina<br />
pára e a localização que ficou sem<br />
agrafos é indicada no painel táctil.<br />
Deixe a máquina ligada e siga as<br />
instruções para substituir a caixa de<br />
agrafos. Prima [Continuar], para imprimir<br />
sem agrafar.<br />
Prima [Cancelar], para cancelar o<br />
trabalho.<br />
Adicione agrafos ao suporte do<br />
cartucho de agrafos A.<br />
— Ajuste a temperatura e a humidade<br />
da sua sala.<br />
A cassete indicada não tem<br />
papel?<br />
Coloque papel.<br />
Seleccione o papel disponível. Prima<br />
[Continuar] para imprimir.<br />
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />
Página de<br />
referência<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
4-8<br />
—<br />
2-22
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />
Adicionar papel à<br />
bandeja<br />
multifunções.<br />
Aviso de temperatura<br />
baixa. Ajuste a<br />
temperatura<br />
ambiente.<br />
O papel do tamanho<br />
seleccionado está colocado<br />
na bandeja multifunções?<br />
5-9<br />
Coloque papel.<br />
Seleccione o papel disponível. Prima<br />
[Continuar] para imprimir.<br />
— Ajuste a temperatura e a humidade<br />
da sua sala.<br />
Aviso Falta Memória. — Não é possível iniciar o trabalho<br />
Tente novamente mais tarde.<br />
Bandeja # está cheia<br />
de papel.<br />
Bandeja de dobragem<br />
está cheia de papel.<br />
Bandeja de caixa de<br />
correio cheia de<br />
papel.<br />
Bandeja esq. inf. da<br />
unid. princ. cheia de<br />
papel.<br />
Bandeja esq. sup. da<br />
unid. princ. cheia de<br />
papel.<br />
Caixa não<br />
encontrada.<br />
Contagem de dobras<br />
aceitáveis<br />
ultrapassada.<br />
Excedeu contagem<br />
aceite agrafos.*<br />
A capacidade aceitável de<br />
armazenamento foi<br />
excedida?<br />
A capacidade aceitável de<br />
armazenamento foi<br />
excedida?<br />
A capacidade aceitável de<br />
armazenamento foi<br />
excedida?<br />
A capacidade aceitável de<br />
armazenamento foi<br />
excedida?<br />
A capacidade aceitável de<br />
armazenamento foi<br />
excedida?<br />
Retire o papel. A impressão é<br />
retomada.<br />
Retire o papel. A impressão é<br />
retomada.<br />
Retire o papel. A impressão é<br />
retomada.<br />
Retire o papel e prima [Continuar]. A<br />
impressão é retomada.<br />
Retire o papel e prima [Continuar]. A<br />
impressão é retomada.<br />
— Não é possível encontrar a caixa<br />
especificada. O trabalho foi<br />
cancelado. Prima [Terminar].<br />
O número aceitável de<br />
folhas foi excedido?<br />
O número aceitável de<br />
folhas foi excedido?<br />
Prima [Continuar] para imprimir<br />
usando Dobrar por número aceitável<br />
de folhas. Prima [Cancelar] para<br />
cancelar o trabalho.<br />
Prima [Continuar] para imprimir<br />
usando Dobrar por número aceitável<br />
de folhas. Prima [Cancelar] para<br />
cancelar o trabalho.<br />
Erro de activação. — Falha ao activar a aplicação. Fale<br />
com o administrador.<br />
— Autenticação da Expansão<br />
desactivada. Desligue e volte a ligar<br />
o interruptor de alimentação geral. Se<br />
o erro continuar, contacte o<br />
administrador.<br />
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />
Resolução de problemas<br />
Página de<br />
referência<br />
2-31<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
5
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />
Esvazie a caixa de<br />
resíduos do furador.<br />
Erro ocorrido na<br />
cassete #.<br />
Erro na bandeja<br />
multifunções.<br />
A caixa de resíduos do<br />
furador está cheia?<br />
5-10<br />
Siga as instruções no painel táctil e<br />
esvazie a caixa de resíduos do<br />
furador.<br />
— Abra a cassete. Verifique o interior da<br />
máquina e retire o papel.<br />
— Retire o papel da bandeja<br />
multifunções.<br />
Erro no Disco Rígido. — Ocorreu um erro no disco rígido. O<br />
trabalho foi cancelado. Prima<br />
[Terminar]. Os códigos de erro<br />
possíveis e as respectivas<br />
descrições são as seguintes.<br />
01: A quantidade de dados que<br />
podem ser guardados de uma só<br />
vez foi excedida. Reinicie o<br />
sistema ou desligue e volte a<br />
ligar a alimentação. Se o erro<br />
persistir, divida o ficheiro em<br />
ficheiros mais pequenos. Se o<br />
erro ocorrer após a divisão do<br />
ficheiro, o disco rígido está<br />
danificado. Execute [Inicialização<br />
do Sistema].<br />
04: Espaço insuficiente no disco<br />
rígido para concluir esta<br />
operação. Transfira dados ou<br />
elimine dados desnecessários.<br />
Resolução de problemas<br />
Página de<br />
referência<br />
4-11<br />
—<br />
2-31<br />
—
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />
Erro da memória<br />
amovível.*<br />
Excedida a restrição<br />
de Contab. de Trabs.*<br />
É proibido escrever para<br />
uma memória amovível?<br />
5-11<br />
Ocorreu um erro na memória<br />
amovível. O trabalho parou. Prima<br />
[Terminar].<br />
Os códigos de erro possíveis são os<br />
seguintes:<br />
01: Ligue uma memória amovível<br />
para a qual se possa escrever.<br />
— Ocorreu um erro na memória<br />
amovível. O trabalho parou. Prima<br />
[Terminar].<br />
Os códigos de erro possíveis são os<br />
seguintes:<br />
01: A quantidade de dados que podem<br />
ser guardados de uma só vez foi<br />
excedida. Reinicie o sistema ou<br />
desligue e volte a ligar a<br />
alimentação. Se o erro persistir, a<br />
memória amovível não é<br />
compatível com a máquina. Utilize<br />
a memória amovível formatada por<br />
esta máquina. Se não for possível<br />
formatar a memória amovível, esta<br />
encontra-se danificada. Ligue uma<br />
memória amovível compatível.<br />
A contagem aceitável de<br />
impressões restringida pela<br />
Contabilização de Trabalhos<br />
foi excedida?<br />
A contagem aceitável de impressões<br />
excedeu a restrição da<br />
Contabilização de Trabalhos. Já não<br />
é possível imprimir mais. Este<br />
trabalho foi cancelado. Prima<br />
[Terminar].<br />
Erro KPDL.* — Ocorreu um erro de PostScript.<br />
O trabalho foi cancelado. Prima<br />
[Terminar].<br />
Erro de sistema. — Ocorreu um erro de sistema. Siga as<br />
instruções no painel táctil.<br />
Erro de envio.* — Ocorreu um erro durante a<br />
transmissão. O trabalho foi<br />
cancelado. Prima [Terminar].<br />
Consulte a secção Responder a<br />
Erros de Envio para obter o código<br />
de erro e procedimentos de<br />
correcção.<br />
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />
Resolução de problemas<br />
Página de<br />
referência<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
5-18<br />
5
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />
Encravamento no<br />
agrafador.<br />
É necessário limpar a<br />
fenda do vidro.<br />
— Se um agrafo ficar encravado, a<br />
máquina irá parar e a localização do<br />
encravamento será exibida no painel<br />
táctil.<br />
Deixe a máquina ligada e siga as<br />
instruções para retirar o agrafo<br />
encravado.<br />
— Limpe a fenda do vidro com o pano<br />
de limpeza fornecido com o<br />
processador de documentos.<br />
Falha da máquina. — Ocorreu um erro interno. Anote o<br />
código do erro demonstrado no<br />
painel táctil. Chame a assistência.<br />
Foi detectado um<br />
documento<br />
confidencial.<br />
Falha ao especificar<br />
Contabilização de<br />
Trabalho.*<br />
Falha a armazenar<br />
dados de retenção de<br />
trabalho.<br />
ID de conta<br />
incorrecta.<br />
Impossível agrafar na<br />
pos. especifícada.<br />
Impossível ligar ao<br />
Servidor<br />
Autenticação.*<br />
Introduzir a palavrepasse.<br />
— A máquina detecta o padrão de<br />
protecção do documento. O trabalho<br />
foi cancelado. Prima [Terminar].<br />
— Falha ao especificar Contabilização<br />
de Trabalho quando processar o<br />
trabalho exteriormente. O trabalho foi<br />
cancelado. Prima [Terminar].<br />
— O trabalho foi cancelado. Prima<br />
[Terminar].<br />
— A ID da conta estava incorrecta<br />
aquando do processamento externo<br />
do trabalho. O trabalho foi cancelado.<br />
Prima [Terminar].<br />
Seleccionou uma posição<br />
em que é impossível<br />
agrafar?<br />
5-12<br />
Se o papel seleccionado não for<br />
alterado e [Continuar] for premido, a<br />
opção agrafar fica disponível.<br />
Seleccione o papel disponível. Prima<br />
[Continuar] para imprimir.<br />
— Defina a hora da máquina para que<br />
corresponda à hora do servidor.<br />
Resolução de problemas<br />
— Verifique o nome do domínio. —<br />
— Verifique o nome do anfitrião. —<br />
— Verifique o estado da ligação ao<br />
servidor.<br />
— Introduza a palavra-passe. —<br />
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />
Página de<br />
referência<br />
—<br />
4-13<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
2-12<br />
—
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />
Instale a caixa de<br />
resíduos do furador.<br />
Instale a caixa de<br />
resíduos de toner.<br />
Limite da caixa<br />
excedido.*<br />
— Siga as instruções no painel táctil e<br />
instale a caixa de resíduos do<br />
furador.<br />
— A caixa de resíduos do toner não<br />
está correctamente instalada. Instalea<br />
correctamente.<br />
— A caixa de documentos está cheia e<br />
não está disponível armazenamento<br />
adicional. O trabalho foi cancelado.<br />
Prima [Terminar].<br />
— A caixa Repetir Cópia está cheia e<br />
não está disponível uma cópia de<br />
repetição adicional.<br />
Prima [Continuar] para imprimir as<br />
páginas digitalizadas.<br />
Prima [Cancelar] para cancelar o<br />
trabalho.<br />
Memória cheia.* — A memória está cheia e o trabalho não<br />
pode ser continuado. Prima [Continuar],<br />
para imprimir as páginas digitalizadas.<br />
O trabalho de impressão não pode ser<br />
processado completamente. Prima<br />
[Cancelar] para cancelar o trabalho<br />
Memória Scanner<br />
cheia.*<br />
Memória amovível<br />
não está formatada.<br />
Não pode dobrar este<br />
papel.<br />
Não pode deslocar<br />
este papel.*<br />
[Terminar] é exibido no<br />
painel táctil?<br />
5-13<br />
Não é possível realizar o processo<br />
devido a memória insuficiente. Se<br />
apenas estiver disponível [Terminar],<br />
prima [Terminar]. O trabalho será<br />
cancelado.<br />
— Não é possível efectuar a digitalização<br />
devido à falta de memória do scanner.<br />
Siga as instruções no painel táctil.<br />
A memória amovível foi<br />
formatada por esta<br />
máquina?<br />
Seleccionou um tamanho/<br />
tipo de papel que não pode<br />
ser dobrado?<br />
Seleccionou um tamanho de<br />
papel/tipo de material que<br />
não pode ser deslocado?<br />
Resolução de problemas<br />
—<br />
4-5<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
Execute [Formatar] nesta máquina. —<br />
Se o papel seleccionado não for<br />
alterado e [Continuar] for premido, a<br />
opção dobrar fica disponível.<br />
Seleccione o papel disponível. Prima<br />
[Continuar] para imprimir.<br />
Se o papel seleccionado não for<br />
alterado e [Continuar] for premido, a<br />
opção deslocar fica disponível.<br />
Seleccione o papel disponível. Prima<br />
[Continuar] para imprimir.<br />
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />
Página de<br />
referência<br />
—<br />
3-14<br />
5
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />
Não é possível<br />
imprimir o número<br />
especificado de<br />
cópias.*<br />
Não é possível<br />
imprimir frente e<br />
verso neste papel.*<br />
Não é possível<br />
encontrar o<br />
computador de<br />
destino.<br />
Verifique o<br />
computador.<br />
Não é possível<br />
processar este<br />
trabalho.*<br />
Não é possível furar<br />
na posição<br />
especificada.<br />
Não é possível furar<br />
este papel.<br />
— Apenas se encontra disponível uma<br />
cópia.<br />
Prima [Continuar] para retomar a<br />
impressão. Prima [Cancelar] para<br />
cancelar o trabalho.<br />
Escolheu um tipo/tamanho<br />
de papel que não permite<br />
impressão frente e verso?<br />
A máquina está ligada à<br />
rede?<br />
O PC para o qual deseja<br />
enviar a imagem digitalizada<br />
está ligado à rede?<br />
A definição da pasta<br />
partilhada para a qual<br />
deseja enviar a imagem<br />
digitalizada foi alterada?<br />
A informação da conta (ID<br />
de utilizador, palavra-passe)<br />
usada para aceder à pasta<br />
partilhada para a qual<br />
deseja enviar a imagem<br />
digitalizada está incorrecta?<br />
5-14<br />
Se o papel seleccionado não for<br />
alterado e [Continuar] for premido, a<br />
opção frente e verso fica disponível.<br />
Seleccione o papel disponível. Prima<br />
[Continuar] para imprimir.<br />
Certifique-se de que a máquina está<br />
ligada à rede.<br />
Certifique-se de que o PC de destino<br />
está ligado à rede.<br />
Reponha a definição anterior da<br />
pasta partilhada de destino.<br />
Insira a ID de utilizador e palavrapasse<br />
correctas. Para um ambiente<br />
de domínio, o nome do domínio deve<br />
ser especificado.<br />
[ID Utilizador]@[Nome Domínio]<br />
Exemplo: sa720XXXX@km<br />
— Restrito pelas definições de<br />
Autorização.<br />
O trabalho foi cancelado. Prima<br />
[Terminar].<br />
— Restrição da Contabilização de<br />
Trabalhos.<br />
O trabalho foi cancelado. Prima<br />
[Terminar].<br />
Seleccionou uma posição<br />
em que não é possível<br />
furar?<br />
Seleccionou um tamanho/<br />
tipo de papel que não pode<br />
ser perfurado?<br />
Se o papel seleccionado não for<br />
alterado e [Continuar] for premido, a<br />
opção furar fica disponível.<br />
Seleccione o papel disponível. Prima<br />
[Continuar] para imprimir.<br />
Se o papel seleccionado não for<br />
alterado e [Continuar] for premido, a<br />
opção furar fica disponível.<br />
Seleccione o papel disponível. Prima<br />
[Continuar] para imprimir.<br />
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />
Resolução de problemas<br />
Página de<br />
referência<br />
—<br />
3-12<br />
2-3<br />
2-3<br />
3-29<br />
—<br />
—<br />
—<br />
3-20<br />
3-20
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />
Não é possível<br />
agrafar este papel.*<br />
Não é possível usar<br />
##### devido a uma<br />
falha.<br />
Não foi inserido<br />
qualquer item. Insira<br />
um item.<br />
Nome Utilizador ou<br />
Palavra-passe<br />
Incorrectos.<br />
Número máximo de<br />
páginas digitalizadas.<br />
Não é possível usar<br />
este sistema.<br />
O cabo de<br />
alimentação está<br />
desligado.<br />
O telefone não está<br />
no descanso.<br />
Escolheu um tamanho de<br />
papel/tipo de material que<br />
não pode ser agrafado?<br />
5-15<br />
Se o papel seleccionado não for<br />
alterado e [Continuar] for premido, a<br />
opção agrafar fica disponível.<br />
Seleccione o papel disponível. Prima<br />
[Continuar] para imprimir.<br />
Resolução de problemas<br />
— Chame a assistência. —<br />
Inseriu um nome de item<br />
para o item criado no ecrã<br />
de criar item?<br />
—<br />
Insira um nome de item. —<br />
— A palavra-passe ou nome de<br />
utilizador de início de sessão estava<br />
incorrecto aquando do<br />
processamento externo do trabalho.<br />
O trabalho foi cancelado. Prima<br />
[Terminar].<br />
A contagem aceitável de<br />
digitalizações foi excedida?<br />
Está registado um fluxo de<br />
trabalho?<br />
Não é possível continuar a digitalizar<br />
páginas. Siga as instruções no painel<br />
táctil.<br />
Feche a Ligação FMU e crie um fluxo<br />
de trabalho. Para criar um fluxo de<br />
trabalho, é necessária a File<br />
Management Utility (aplicação do<br />
PC).<br />
— Desligue o interruptor de alimentação<br />
geral e verifique se o cabo de<br />
alimentação está correctamente<br />
ligado.<br />
Após verificar o cabo de alimentação,<br />
ligue a interruptor de alimentação<br />
geral.<br />
— Pouse correctamente o receptor. —<br />
O toner está a acabar. — É quase altura para substituir o<br />
recipiente do toner. Obtenha um<br />
novo recipiente de toner.<br />
Palavra-passe da<br />
caixa incorrecta.<br />
— A palavra-passe da caixa estava<br />
incorrecta aquando do<br />
processamento externo do trabalho.<br />
O trabalho foi cancelado. Prima<br />
[Terminar].<br />
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,<br />
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.<br />
Página de<br />
referência<br />
—<br />
—<br />
File<br />
Management<br />
Utility<br />
User Guide<br />
2-4<br />
—<br />
—<br />
5
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />
Palavra-passe<br />
incorrecta.<br />
Foi introduzida uma palavrapasse<br />
incorrecta?<br />
5-16<br />
Resolução de problemas<br />
Introduza a palavra-passe correcta. ―<br />
Papel preso. ― Se o papel ficar encravado, a<br />
máquina irá parar e a localização do<br />
atolamento será indicada na painel<br />
táctil. Deixe a máquina ligada e siga<br />
as instruções para retirar o papel<br />
encravado<br />
Retirar originais no<br />
processador de docs.<br />
Seleccione, no<br />
mínimo, um item.<br />
Ainda há originais no<br />
processador de<br />
documentos?<br />
Seleccionou um item no<br />
ecrã de selecção de item?<br />
Retire os originais do processador de<br />
documentos.<br />
Seleccione um item. ―<br />
Sobrou papel. ― Retire o papel do finalizador de<br />
documentos.<br />
Substitua a caixa de<br />
resíduos de toner.<br />
Substi. todos<br />
originais e premir<br />
[Cont.].<br />
A caixa de resíduos de toner<br />
está cheia?<br />
Substitua a caixa de resíduos de<br />
toner.<br />
— Retire os originais do processador de<br />
documentos, coloque-os de novo na<br />
ordem original e volte-os a inserir.<br />
Prima [Continuar], para retomar a<br />
impressão.<br />
Prima [Cancelar], para cancelar o<br />
trabalho.<br />
Toner vazio. — Substitua o recipiente de toner pelo<br />
nosso recipiente específico.<br />
Toner desconhecido<br />
instalado. PC<br />
Toner desconhecido<br />
instalado.<br />
Toner desconhecido<br />
instalado. PC<br />
Verifique o<br />
processador de<br />
documentos.<br />
O produto não autorizado<br />
encontra-se instalado?<br />
O recipiente de toner<br />
instalado é da nossa<br />
marca?<br />
A especificação regional do<br />
recipiente de toner instalado<br />
corresponde à<br />
especificação da máquina?<br />
O processador de<br />
documentos está aberto?<br />
A tampa superior do<br />
processador de documentos<br />
está aberta?<br />
Substitua o recipiente de toner pelo<br />
nosso recipiente específico (o nosso<br />
produto genuíno).<br />
Não seremos responsabilizados por<br />
qualquer dano causado pela<br />
utilização de produtos de terceiros<br />
nesta máquina.<br />
5-22<br />
—<br />
―<br />
4-5<br />
2-42<br />
4-2<br />
—<br />
—<br />
Instale o recipiente especificado. —<br />
Feche o processador de<br />
documentos.<br />
Feche o processador de<br />
documentos.<br />
Página de<br />
referência<br />
—<br />
—
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção<br />
Verifique as<br />
definições de pasta<br />
no PC.<br />
Verifique o papel na<br />
bandeja<br />
multifunções.<br />
Verifique o<br />
alimentador lateral.<br />
*<br />
A máquina está ligada à<br />
rede?<br />
O PC para o qual deseja<br />
enviar a imagem digitalizada<br />
está ligado à rede?<br />
A definição da pasta<br />
partilhada para a qual<br />
deseja enviar a imagem<br />
digitalizada foi alterada?<br />
A informação da conta (ID<br />
de utilizador, palavra-passe)<br />
usada para aceder à pasta<br />
partilhada para a qual<br />
deseja enviar a imagem<br />
digitalizada está incorrecta?<br />
5-17<br />
Certifique-se de que a máquina está<br />
ligada à rede.<br />
Certifique-se de que o PC de destino<br />
está ligado à rede.<br />
Reponha a definição anterior da<br />
pasta partilhada de destino.<br />
Insira a ID de utilizador e palavrapasse<br />
correctas. Para um ambiente<br />
de domínio, o nome do domínio deve<br />
ser especificado.<br />
[ID Utilizador]@[Nome Domínio]<br />
Exemplo: sa720XXXX@km<br />
— O tamanho de papel é diferente.<br />
Coloque o papel de tamanho<br />
seleccionado e prima [Continuar].<br />
— O alimentador lateral não está<br />
instalado correctamente. Coloque o<br />
alimentador lateral.<br />
Resolução de problemas<br />
Página de<br />
referência<br />
2-3<br />
2-3<br />
3-29<br />
—<br />
2-31<br />
—<br />
5
Responder a erro de envio<br />
5-18<br />
Resolução de problemas<br />
Quando ocorre um erro durante a transmissão, é exibida a mensagem Erro de envio. Verifique os seguintes<br />
códigos e mensagens de erro, e siga os procedimentos de correcção correspondentes.<br />
Código<br />
de erro<br />
Mensagem de erro Procedimentos de correcção<br />
1101 Envio de e-mail falhado.<br />
Envio de i-FAX falhado.<br />
Verifique o nome do anfitrião do<br />
servidor SMTP no Embedded Web<br />
Server RX.<br />
Falhou o envio por FTP. Verifique o nome do anfitrião de FTP.<br />
Falhou o envio por SMB. Verifique o nome do anfitrião de<br />
SMB.<br />
1102 Falhou o envio por SMB. Verifique as definições de SMB.<br />
- Nome de utilizador e palavra-passe<br />
de início de sessão<br />
Envio de e-mail falhado.<br />
Envio de i-FAX falhado.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se o remetente for um<br />
utilizador de domínio, especifique o<br />
nome do domínio.<br />
- Nome do anfitrião<br />
- Caminho<br />
Verifique o seguinte no Embedded<br />
Web Server RX.<br />
- Nome de utilizador e palavra-passe<br />
de início de sessão de SMTP<br />
- Nome de utilizador e palavra-passe<br />
de início de sessão de POP3<br />
Falhou o envio por FTP. Verifique as definições de FTP.<br />
- Nome de utilizador e palavra-passe<br />
de início de sessão<br />
NO<strong>TA</strong>: Se o remetente for um<br />
utilizador de domínio, especifique o<br />
nome do domínio.<br />
- Caminho<br />
- A pasta partilha as autorizações do<br />
destinatário<br />
2-19<br />
3-24<br />
Página de<br />
referência
Código<br />
de erro<br />
Mensagem de erro Procedimentos de correcção<br />
1103 Falhou o envio por SMB. Verifique as definições de SMB.<br />
- Nome de utilizador e palavra-passe<br />
de início de sessão<br />
NO<strong>TA</strong>: Se o remetente for um<br />
utilizador de domínio, especifique o<br />
nome do domínio.<br />
- Caminho<br />
- A pasta partilha as autorizações do<br />
destinatário<br />
Falhou o envio por FTP. Verifique as definições de FTP.<br />
- Caminho<br />
- A pasta partilha as autorizações do<br />
destinatário<br />
1104 Envio de e-mail falhado. Verifique o endereço de e-mail.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se o endereço for rejeitado<br />
pelo domínio, não poderá proceder<br />
ao envio do e-mail.<br />
Envio de i-FAX falhado. Verifique o endereço do i-FAX.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se o endereço for rejeitado<br />
pelo domínio, não poderá proceder<br />
ao envio do i-FAX.<br />
1105 Falhou o envio por SMB. Seleccione [Ligado] nas definições<br />
de SMB no Embedded Web Server<br />
RX.<br />
Envio de e-mail falhado. Seleccione [Ligado] nas definições<br />
de SMTP no Embedded Web Server<br />
RX.<br />
Falhou o envio por FTP. Seleccione [Ligado] nas definições<br />
de FTP no Embedded Web Server<br />
RX.<br />
Envio de i-FAX falhado. Seleccione [Ligado] nas definições<br />
de i-FAX no Embedded Web Server<br />
RX.<br />
1106 Envio de e-mail falhado.<br />
Envio de i-FAX falhado.<br />
Verifique o endereço do remetente<br />
de SMTP no Embedded Web Server<br />
RX.<br />
1131 Falhou o envio por FTP. Seleccione [Ligado] nas definições<br />
do protocolo seguro no Embedded<br />
Web Server RX.<br />
5-19<br />
Resolução de problemas<br />
3-24<br />
3-24<br />
3-23<br />
FAX System (V)<br />
Operation Guide<br />
Capítulo 8<br />
"Internet Faxing<br />
(i-FAX) (Option)"<br />
2-19<br />
FAX System (V)<br />
Operation Guide<br />
Capítulo 8<br />
"Internet Faxing<br />
(i-FAX) (Option)"<br />
2-19<br />
2-19<br />
Página de<br />
referência<br />
5
Código<br />
de erro<br />
1132 Falhou o envio por FTP. Verifique o seguinte sobre o servidor<br />
de FTP.<br />
- FTPS está disponível?<br />
- A cifragem está disponível?<br />
2101 Falhou o envio por SMB.<br />
Falhou o envio por FTP.<br />
2102<br />
2103<br />
Mensagem de erro Procedimentos de correcção<br />
Envio de e-mail falhado.<br />
Envio de i-FAX falhado.<br />
Verifique as definições de SMB e de<br />
rede.<br />
Verifique as definições de FTP e de<br />
rede.<br />
- O cabo de rede está ligado.<br />
- O hub não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
- O servidor não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
- Nome do anfitrião e endereço IP<br />
- Número de porta<br />
Verifique a rede e Embedded Web<br />
Server RX.<br />
- O cabo de rede está ligado.<br />
- O hub não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
- O servidor não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
- Nome do servidor POP3 do<br />
utilizador de POP3<br />
- Nome do servidor de SMTP<br />
Falhou o envio por FTP. Verifique o seguinte sobre o servidor<br />
de FTP.<br />
- O FTP está disponível?<br />
- O servidor não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
Envio de e-mail falhado.<br />
Envio de i-FAX falhado.<br />
Verifique a rede.<br />
- O cabo de rede está ligado.<br />
- O hub não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
- O servidor não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
Verifique a rede.<br />
- O cabo de rede está ligado.<br />
- O hub não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
- O servidor não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
5-20<br />
Resolução de problemas<br />
2-19<br />
2-19<br />
—<br />
Página de<br />
referência
Código<br />
de erro<br />
2201 Envio de e-mail falhado.<br />
Falhou o envio por FTP.<br />
Falhou o envio por SMB.<br />
Envio de i-FAX falhado.<br />
2202 Envio de e-mail falhado.<br />
Falhou o envio por FTP.<br />
Envio de i-FAX falhado.<br />
2203 Falhou o envio por FTP.<br />
Falhou o envio por SMB.<br />
2231 Falhou o envio por FTP.<br />
2204 Envio de e-mail falhado.<br />
Envio de i-FAX falhado.<br />
3101 Envio de e-mail falhado.<br />
Envio de i-FAX falhado.<br />
Verifique a rede.<br />
- O cabo de rede está ligado.<br />
- O hub não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
- O servidor não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
Verifique o tamanho limite de e-mail<br />
das definições de SMTP no<br />
Embedded Web Server RX.<br />
Verifique os métodos de autenticação<br />
no remetente e destinatário.<br />
Falhou o envio por FTP. Verifique a rede.<br />
- O cabo de rede está ligado.<br />
- O hub não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
- O servidor não está a funcionar<br />
correctamente.<br />
3201 Envio de e-mail falhado.<br />
Envio de i-FAX falhado.<br />
0007<br />
4201<br />
4701<br />
5101<br />
5102<br />
5103<br />
5104<br />
7101<br />
7102<br />
7103<br />
720f<br />
Mensagem de erro Procedimentos de correcção<br />
Verifique o método de autenticação<br />
de utilizador de SMTP do<br />
destinatário.<br />
— Desligue e volte a ligar o interruptor<br />
de alimentação geral. Se este erro<br />
ocorrer várias<br />
vezes, anote o código de erro e<br />
contacte o seu representante de<br />
assistência.<br />
9181 — O original digitalizado excede o<br />
número aceitável de páginas de 999.<br />
Envie as páginas em excesso<br />
separadamente.<br />
5-21<br />
Resolução de problemas<br />
—<br />
2-19<br />
—<br />
—<br />
—<br />
—<br />
Página de<br />
referência<br />
5
Resolver atolamentos de papel<br />
JAM<br />
Estado<br />
Papel Preso<br />
Reter<br />
02/04<br />
1. Retire o papel do<br />
ejector de papel.<br />
2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal<br />
e retire o papel.<br />
Retire o papel da<br />
bandeja de multifunções.<br />
3. Abra a tampa (A1) do fusor e<br />
retire o papel.<br />
4. Feche a tampa.<br />
10/10/2010 10:10<br />
Indicadores de local de encravamento<br />
5-22<br />
Resolução de problemas<br />
Se o papel ficar encravado, o painel táctil apresentará<br />
a mensagem Papel preso. e a máquina irá parar.<br />
Consulte estes procedimentos para remover o papel<br />
encravado.<br />
Se o papel ficar encravado, o local do encravamento será indicado por uma letra alfabética, como é ilustrado<br />
na figura seguinte, que corresponde ao componente afectado na máquina. Serão também apresentadas<br />
instruções para desencravar o papel.<br />
JAM<br />
Estado<br />
Papel Preso<br />
Reter<br />
02/04<br />
Indicador de local<br />
do papel<br />
encravado<br />
1. Retire o papel do<br />
ejector de papel.<br />
2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal<br />
e retire o papel.<br />
Retire o papel da<br />
bandeja de multifunções.<br />
3. Abra a tampa (A1) do fusor e<br />
retire o papel.<br />
4. Feche a tampa.<br />
10/10/2010 10:10<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
Local do papel encravado<br />
K<br />
J<br />
C<br />
H<br />
A<br />
B E<br />
C<br />
C<br />
E<br />
A Cassete 1 5-23<br />
B Cassete 2 5-24<br />
C Cassete 3 ou 4 5-25<br />
D Bandeja multifunções 5-28<br />
E No interior da tampa direita 1, 3 ou 4 5-29<br />
F Unidade Duplex 5-31<br />
G Unidade de fixação 5-34<br />
H Processador de documentos 5-35<br />
I Bandeja direita 5-36<br />
J Unidade de ligação 5-37<br />
K Finalizador de documentos (opção) 5-39<br />
L Cassete 5 (opcional) 5-46<br />
M Cassete 6, 7 (opcional) 5-48<br />
G<br />
E<br />
F<br />
I<br />
D<br />
L<br />
L M<br />
M<br />
M M<br />
M<br />
Página de<br />
referência
5-23<br />
Resolução de problemas<br />
Depois de remover o papel encravado, a máquina irá aquecer novamente e a mensagem de erro desaparecerá.<br />
A máquina continua com a página que estava a imprimir aquando do encravamento.<br />
Precauções com papel encravado<br />
• Não reutilize papel encravado.<br />
• Se o papel se tiver rasgado durante a remoção, certifique-se que remove quaisquer pedaços soltos no<br />
interior da máquina. Os restos de papel deixados na máquina poderão causar encravamentos posteriores.<br />
• Deite fora o papel que encravou no finalizador de documentos opcional. Uma página que tenha sido<br />
afectada por um encravamento do papel será novamente impressa.<br />
Cassete 1<br />
CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar<br />
nesta área, pois existe o perigo de queimaduras.<br />
Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado da cassete 1.<br />
1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a<br />
tampa direita 1.<br />
2 Retire o papel encravado.<br />
3 Retire a cassete 1.<br />
5
Cassete 2<br />
5-24<br />
4 Retire o papel encravado.<br />
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado da cassete 2.<br />
Resolução de problemas<br />
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.<br />
5 Encaixe novamente a cassete 1 correctamente no<br />
seu lugar.<br />
6 Pressione a posição especificada para fechar a<br />
tampa direita 1.<br />
1 Abra a tampa direita 3.<br />
2 Retire o papel encravado.
Cassetes 3 e 4<br />
5-25<br />
3 Retire a cassete 2.<br />
4 Retire o papel encravado.<br />
Resolução de problemas<br />
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.<br />
5 Coloque correctamente a cassete 2 de novo no<br />
lugar.<br />
6 Feche a tampa direita 3.<br />
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado das cassetes 3 e 4.<br />
1 Se estiver a usar o alimentador lateral opcional,<br />
levante a alavanca de libertação e separe o<br />
alimentador lateral da máquina multifunções.<br />
5
5-26<br />
2 Abra a tampa direita 4.<br />
3 Retire o papel encravado.<br />
Resolução de problemas<br />
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.<br />
4 Retire as cassetes 3 e 4.<br />
5 Retire o papel encravado.
5-27<br />
Resolução de problemas<br />
6 Retire a unidade de alimentação de papel (B1).<br />
7 Abra a tampa da unidade de alimentação de papel<br />
(B2) e remova o papel encravado.<br />
8 Feche a tampa da unidade de alimentação de<br />
papel (B2) e volte a introduzir a unidade de<br />
alimentação de papel.<br />
9 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.<br />
10 Feche a tampa direita 4.<br />
5
Bandeja multifunções<br />
Execute os seguintes passos para desencravar papel na bandeja multifunções.<br />
5-28<br />
Resolução de problemas<br />
1 Retire todas as folhas de papel da bandeja<br />
multifunções.<br />
2 Se o papel estiver encravado no interior, puxe o<br />
papel na sua direcção para o retirar.<br />
3 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a<br />
tampa direita 1.<br />
4 Retire o papel encravado.<br />
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.
No interior das tampas direitas 1, 3 e 4<br />
5-29<br />
Resolução de problemas<br />
5 Pressione a posição especificada para fechar a<br />
tampa direita 1.<br />
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado dentro da tampa direita 1, 3 ou 4.<br />
1 Retire todas as folhas de papel da bandeja<br />
multifunções.<br />
2 Se o papel estiver encravado no interior, puxe o<br />
papel na sua direcção para o retirar.<br />
3 Abra a tampa direita que dá acesso ao papel<br />
encravado.<br />
5
5-30<br />
4 Retire o papel encravado.<br />
Resolução de problemas<br />
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.<br />
5 Se estiver a usar o finalizador de documentos<br />
opcional, siga os passos na página 5-37 para<br />
remover o papel encravado na unidade de ligação<br />
opcional.<br />
6 Feche a tampa direita.
Unidade Duplex<br />
Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado na unidade frente e verso.<br />
5-31<br />
Resolução de problemas<br />
1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a<br />
tampa direita 1.<br />
2 Retire o papel encravado.<br />
3 Pressione a posição especificada para fechar a<br />
tampa direita 1.<br />
5
Unidade de frente e verso e cassete 1<br />
5-32<br />
Resolução de problemas<br />
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado na unidade frente e verso e na cassete 1.<br />
1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a<br />
tampa direita 1.<br />
2 Retire o papel encravado.<br />
3 Pressione a posição especificada para fechar a<br />
tampa direita 1.<br />
4 Abra a tampa direita 2.
5-33<br />
5 Retire o papel encravado.<br />
Resolução de problemas<br />
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.<br />
6 Feche a tampa direita 2.<br />
7 Retire a cassete 1 e retire o papel encravado.<br />
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.<br />
8 Encaixe novamente a cassete 1 correctamente no<br />
seu lugar.<br />
5
Unidade de fixação<br />
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado na unidade de fixação.<br />
5-34<br />
Resolução de problemas<br />
1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a<br />
tampa direita 1.<br />
2 Retire o papel encravado.<br />
3 Abra a tampa do fusor.<br />
CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente<br />
quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta<br />
área, pois existe o perigo de queimaduras.<br />
4 Retire o papel encravado.<br />
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.
Processador de documentos<br />
5-35<br />
Resolução de problemas<br />
5 Pressione a tampa do fusor novamente para a<br />
devida posição e pressione a posição específica<br />
para fechar a tampa direita 1.<br />
Siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado no processador de documentos (digitalização dupla<br />
DP).<br />
1 Retire o original da bandeja de originais.<br />
2 Abra a tampa superior do processador de<br />
documentos.<br />
3 Retire o original encravado.<br />
Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.<br />
5
Bandeja direita<br />
5-36<br />
Resolução de problemas<br />
Se não conseguir remover o original, gire o botão.<br />
O original ir-se-à deslocar para uma posição onde<br />
pode ser facilmente removido.<br />
Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.<br />
4 Abra a tampa superior do processador de<br />
documentos.<br />
5 Coloque novamente os originais na bandeja do<br />
processador de documentos.<br />
Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel na bandeja direita.<br />
1 Se o papel encravado for visível através da<br />
abertura da ejecção de papel da bandeja direita,<br />
puxe-o para si para o remover.<br />
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.<br />
2 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a<br />
tampa direita 1.
Unidade de ligação<br />
5-37<br />
Resolução de problemas<br />
3 Prima a alavanca e abra a tampa do fusor.<br />
4 Retire o papel encravado.<br />
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.<br />
5 Pressione a posição indicada para fechar a tampa<br />
direita 1.<br />
Se ocorrer um encravamento de papel na unidade de ligação opcional, siga os passos em baixo para eliminar<br />
o papel encravado.<br />
1 Abra a tampa frontal.<br />
2 Retire a unidade de transmissão.<br />
5
5-38<br />
Resolução de problemas<br />
3 Abra a tampa da unidade de transmissão e retire o<br />
papel encravado.<br />
4 Retire o papel encravado.<br />
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos<br />
do interior da máquina.<br />
5 Feche a tampa da unidade de transmissão e volte<br />
a introduzir a unidade de ligação.<br />
6 Feche a tampa frontal.
Finalizador<br />
5-39<br />
Resolução de problemas<br />
Se ocorrer um encravamento de papel no finalizador, siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado.<br />
Secção de união<br />
Bandeja A<br />
1 Abra a tampa frontal 1.<br />
2 Abra a guia do transportador (D1) e retire o papel<br />
encravado.<br />
3 Feche a guia do transportador (D1) e a tampa<br />
frontal 1.<br />
1 Se o papel encravado for visível através da<br />
ranhura de ejecção de papel, puxe-o para si de<br />
para o remover.<br />
5
5-40<br />
2 Abra a tampa frontal 1.<br />
Resolução de problemas<br />
3 Abra a guia do transportador (D6) e retire o papel<br />
encravado.<br />
4 Feche a guia do transportador (D6).<br />
5 Abra a guia do transportador (D4) e retire o papel<br />
encravado.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se for difícil remover o papel encravado, rode<br />
o manípulo de alimentação (D3) até que o papel<br />
encravado esteja num local onde seja fácil remover.<br />
6 Feche a guia do transportador (D4) e a tampa<br />
frontal 1.
Bandeja B<br />
5-41<br />
Resolução de problemas<br />
1 Se o papel encravado for visível através da<br />
ranhura de ejecção de papel, puxe-o para si de<br />
para o remover.<br />
2 Abra a tampa frontal 1.<br />
3 Abra a guia do transportador (D2).<br />
4 Rode o manípulo do transportador (D3) para a<br />
esquerda para fornecer o papel para permitir uma<br />
remoção fácil.<br />
5 Feche a guia do transportador (D2) e a tampa<br />
frontal 1.<br />
5
Bandeja C<br />
Transportador/Bandeja Interna<br />
5-42<br />
1 Abra a tampa esquerda superior.<br />
2 Retire o papel encravado.<br />
3 Feche a tampa esquerda superior.<br />
1 Abra a tampa frontal 1.<br />
2 Abra a guia do transportador (D2).<br />
Resolução de problemas
Caixa de correio (opção)<br />
5-43<br />
Resolução de problemas<br />
3 Rode o manípulo do transportador (D3) para a<br />
esquerda para fornecer o papel para permitir uma<br />
remoção fácil.<br />
4 Siga o passo 2 e subsequentes em página 5-40<br />
para remover o papel encravado.<br />
1 Abra a tampa da caixa de correio e retire o papel<br />
preso.<br />
2 Feche a tampa da caixa de correio.<br />
5
Unidade de dobragem central (opcional)<br />
Secção de ejecção<br />
5-44<br />
Resolução de problemas<br />
1 Levante a bandeja de dobragem e retire qualquer<br />
papel encravado.<br />
2 Empurre a alavanca de libertação da unidade de<br />
dobragem e retire a unidade de dobragem.<br />
3 Pressione a alavanca de libertação, abra a tampa<br />
esquerda da unidade de dobragem central e retire<br />
o papel encravado.<br />
4 Se for difícil remover o papel encravado, rode o<br />
manípulo de alimentação (D9) até que o papel<br />
encravado esteja num local onde seja fácil<br />
remover.<br />
5 Feche a tampa esquerda da unidade de dobragem.<br />
6 Abra a tampa superior da unidade de dobragem e<br />
retire o papel encravado.<br />
7 Se for difícil remover o papel encravado, rode o<br />
manípulo de alimentação (D9) até que o papel<br />
encravado esteja num local onde seja fácil<br />
remover.<br />
8 Feche a tampa superior da unidade de dobragem<br />
e reponha a unidade de dobragem na sua posição<br />
original.
Secção do transportador<br />
5-45<br />
1 Abra a tampa frontal 1 e 2.<br />
Resolução de problemas<br />
2 Abra a guia do transportador (D7) e retire o papel<br />
encravado.<br />
3 Se for difícil remover o papel encravado, rode o<br />
manípulo de alimentação (D5) até que o papel<br />
encravado esteja num local onde seja fácil<br />
remover.<br />
Se não existir papel na guia do transportador (D7),<br />
avance para o passo seguinte.<br />
4 Feche a guia do transportador (D7).<br />
5 Abra a guia do transportador (D8) e retire o papel<br />
encravado.<br />
6 Feche a guia do transportador (D8).<br />
7 Retire o papel encravado na unidade de dobragem<br />
central.<br />
8 Feche a tampa frontal 1 e 2.<br />
5
Cassete 5 (opcional)<br />
5-46<br />
Resolução de problemas<br />
Se o papel ficar preso na cassete 5 quando usar o alimentador lateral opcional (3000 folhas), o alimentador<br />
lateral (500 folhas x 3) ou o alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2), siga os passos<br />
em baixo para retirar o papel preso.<br />
Alimentador lateral (3000 folhas)<br />
1 Levante a alavanca de libertação e separe o<br />
alimentador lateral da máquina multifunções.<br />
2 Retire o papel da porta de ligação.<br />
3 Retire a cassete 5.<br />
4 Retire o papel encravado.<br />
5 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.<br />
6 Ligue à máquina multifunções.
5-47<br />
Resolução de problemas<br />
Alimentador lateral (500 folhas x 3) ou Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x2)<br />
1 Levante a alavanca de libertação e separe o<br />
alimentador lateral da máquina multifunções.<br />
2 Retire o papel da porta de ligação.<br />
3 Abra as tampas superior e direita 1.<br />
4 Retire o papel encravado.<br />
5
Cassete 6,7 (opcional)<br />
5-48<br />
5 Retire a cassete 5.<br />
6 Retire o papel encravado.<br />
Resolução de problemas<br />
7 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.<br />
8 Feche as tampas superior e direita 1.<br />
9 Ligue à máquina multifunções.<br />
Se o papel ficar preso na cassete 6 ou 7 quando usar o alimentador lateral opcional (500 folhas x 3) ou o<br />
alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2), siga os passos em baixo para retirar o papel<br />
preso.<br />
Alimentador lateral (500 folhas x 3)<br />
1 Levante a alavanca de libertação e separe o<br />
alimentador lateral da máquina multifunções.<br />
2 Siga o passo 2 ao 5 em página 5-47 para remover<br />
o papel encravado.
5-49<br />
3 Abra a tampa direita 2.<br />
4 Retire o papel encravado.<br />
5 Retire a cassete em utilização.<br />
6 Retire o papel encravado.<br />
Resolução de problemas<br />
7 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.<br />
8 Feche a tampa direita 2.<br />
9 Ligue à máquina multifunções.<br />
5
Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x2)<br />
5-50<br />
Resolução de problemas<br />
1 Levante a alavanca de libertação e separe o<br />
alimentador lateral da máquina multifunções.<br />
2 Siga o passo 2 ao 5 em página 5-47 para remover<br />
o papel encravado.<br />
3 Abra a tampa direita 2.<br />
4 Retire o papel encravado.<br />
5 Retire as cassetes 6 e 7.
5-51<br />
6 Retire o papel encravado.<br />
Resolução de problemas<br />
7 Retire a unidade de alimentação de papel (B1).<br />
8 Abra a tampa da unidade de alimentação de papel<br />
(B2) e remova o papel encravado.<br />
9 Feche a tampa da unidade de alimentação de<br />
papel (B2) e volte a introduzir a unidade de<br />
alimentação de papel.<br />
10 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.<br />
11 Feche a tampa direita 2.<br />
12 Ligue à máquina multifunções.<br />
5
Eliminar agrafos encravados<br />
5-52<br />
Resolução de problemas<br />
Se for exibida uma mensagem a indicar agrafo encravado no painel de operações da máquina, retire os agrafos<br />
encravados.<br />
Siga os passos em baixo para retirar os agrafos encravados.<br />
Suporte do cartucho de agrafos A<br />
A<br />
1 Abra a tampa frontal 1.<br />
2 Retire o suporte do cartucho de agrafos A.<br />
3 Abra a placa de protecção (A) do suporte do<br />
cartucho de agrafos A e retire quaisquer agrafos<br />
encravados.
Suporte do cartucho de agrafos B/C<br />
5-53<br />
Resolução de problemas<br />
4 Feche a placa de protecção (A) do suporte do<br />
cartucho de agrafos para a sua posição original.<br />
5 Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos. O<br />
suporte do cartucho de agrafos encaixará quando<br />
tiver sido correctamente inserido.<br />
6 Feche a tampa frontal 1.<br />
Siga os passos em baixo para remover os agrafos encravados da unidade de dobragem opcional.<br />
1 Abra a tampa frontal 1 e 2.<br />
2 Retire o suporte do cartucho de agrafos B ou C.<br />
5
B<br />
5-54<br />
Resolução de problemas<br />
3 Abra a placa de protecção (B) do suporte do<br />
cartucho de agrafos e retire quaisquer agrafos<br />
encravados.<br />
4 Feche a placa de protecção (B) do suporte do<br />
cartucho de agrafos para a sua posição original.<br />
5 Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos.<br />
Quando voltar a instalar, alinhe as marcas<br />
triangulares no suporte do cartucho de agrafos e<br />
no agrafador. O suporte do cartucho de agrafos<br />
encaixará quando tiver sido correctamente<br />
inserido.<br />
6 Feche a tampa frontal 1 e 2.
Apêndice<br />
• Equipamento Opcional...........................................................Apêndice-2<br />
• Papel......................................................................................Apêndice-4<br />
• Especificações.....................................................................Apêndice-13<br />
Apêndice-1
Equipamento Opcional<br />
Descrição do equipamento opcional<br />
O seguinte equipamento opcional está disponível para esta máquina.<br />
Caixa de correio<br />
Finalizador<br />
Furador<br />
Unidade de<br />
dobragem<br />
Apêndice-2<br />
Separador de trabalhos<br />
interno (JS-732)<br />
Bandeja de cópia (D)<br />
Alimentador lateral<br />
(3000 folhas)<br />
Alimentador lateral<br />
(500 folhas x 3)<br />
Alimentador lateral de grande<br />
capacidade<br />
(500, 1500 folhas x 2)
Expansão de memória Kit de FAX Placa Ethernet Gigabit<br />
Apêndice-3<br />
Contador chave
Papel<br />
Esta secção explica o tamanho e o tipo de papéis que podem ser utilizados na fonte de papel.<br />
Cassetes 1<br />
Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados N.º de folhas<br />
Papel normal:<br />
60 a 256 g/m 2<br />
Papel reciclado:<br />
60 a 256 g/m 2<br />
Cassetes 2<br />
Cassetes 3, 4<br />
Bandeja Multifunções (Bandeja MF)<br />
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger,<br />
Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,<br />
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R<br />
216 × 340 mm<br />
Apêndice-4<br />
550 (64 g/m 2 )<br />
500 (80 g/m 2 )<br />
Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados N.º de folhas<br />
Papel normal:<br />
60 a 256 g/m 2<br />
Papel reciclado:<br />
60 a 256 g/m 2<br />
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger,<br />
Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,<br />
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R<br />
216 × 340 mm<br />
550 (64 g/m 2 )<br />
500 (80 g/m 2 )<br />
Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados N.º de folhas<br />
Papel normal (60 a 256 g/m 2 )<br />
Papel reciclado (60 a 256 g/m 2 )<br />
A4, B5, Letter 3500 (64 g/m 2 )<br />
3000 (80 g/m 2 )<br />
Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados N.º de folhas<br />
Papel normal (60 a 300 g/m 2 )<br />
Papel reciclado (60 a 300 g/m 2 )<br />
Papel colorido (60 a 300 g/m 2 )<br />
Papel normal (60 a 300 g/m 2 )<br />
Papel reciclado (60 a 300 g/m 2 )<br />
Papel colorido (60 a 300 g/m 2 )<br />
Cartão postal<br />
Oufuku Hagaki (postal resposta)<br />
A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R,<br />
Letter, Letter-R, Executive-R, Statement,<br />
Folio, 16K, 16K-R<br />
Outros tamanhos:<br />
Vertical - 3 7/8 a 11 5/8" ou 98 a 297 mm<br />
Horizontal - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm<br />
A3, B4, Ledger, Legal, Oficio II,<br />
12 × 18", 8K<br />
Cartão postal (100 x 148 mm)<br />
Postal resposta (148 x 200 mm)<br />
165 (64 g/m 2 )<br />
150 (80 g/m 2 )<br />
55 (64 g/m 2 )<br />
50 (80 g/m 2 )<br />
30
Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados N.º de folhas<br />
Envelopes Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4,<br />
Envelope #10 (Comercial #10),<br />
Envelope #9 (Comercial #9),<br />
Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Monarch,<br />
ISO B5, Youkei 2, Youkei 4<br />
Outros tamanhos:<br />
Vertical - 37/8 a 115/8" ou 98 a 297 mm<br />
Horizontal - 57/8 a 17" ou 148 a 432 mm<br />
Transparências (película OHP) A4, A4-R, Letter, Letter-R 10<br />
Especificações de papel simples<br />
Esta máquina é concebida para imprimir em papel padrão de cópia, usado nas fotocopiadoras normais e<br />
impressoras de páginas, como é o caso das impressoras a laser. Também suporta outras variedades de papel<br />
que estão em conformidade com as especificações dadas neste apêndice.<br />
Seja cuidadoso ao seleccionar o papel. Papel inadequado para a máquina pode causar atolamentos de papel<br />
ou ficar enrugado.<br />
Papel suportado<br />
Use papel de cópia padrão para fotocopiadoras normais ou para impressoras a laser. A qualidade de impressão<br />
pode ser afectada pela qualidade do papel. Papel de baixa qualidade pode originar um resultado não<br />
satisfatório.<br />
Especificações de papel simples<br />
A tabela seguinte lista as especificações do papel compatível com esta máquina. Consulte as secções<br />
subsequentes para mais detalhes.<br />
Critérios Especificações<br />
Peso Cassetes:<br />
60 a 256 g/m 2<br />
Bandeja multifunções: 60 a 300 g/m 2<br />
Espessura De 0,086 até 0,110 mm<br />
Precisão dimensional ±0,7 mm<br />
Forma quadrada dos cantos 90° ±0,2°<br />
Conteúdo de humidade 4 até 6%<br />
Conteúdo da polpa 80% ou mais<br />
Apêndice-5<br />
10
NO<strong>TA</strong>: Certos tipos de papel reciclado não cumprem os requisitos para serem utilizados nesta máquina,<br />
como listado de seguida nas Especificações de papel simples, como é o caso do conteúdo da humidade e da<br />
polpa. Por esta razão, recomendamos a compra de uma pequena quantidade de papel reciclado, de modo a<br />
testar antes de usar. Escolha papel reciclado que forneça os melhores resultados de impressão e que<br />
contenha baixos níveis de poeira de papel.<br />
Não nos responsabilizamos pelos problemas que possam ocorrer devido ao uso de papel que não entre em<br />
conformidade com as nossas especificações.<br />
Escolher o Papel apropriado<br />
Esta secção descreve as directrizes para a escolha de papel.<br />
Condição<br />
Evite utilizar papéis com cantos dobrados ou que estejam enrolados, sujos ou rasgados. Não use papel de<br />
superfície áspera, de fibra de linho ou que seja particularmente delicado. O uso de papel em tais condições, não<br />
só originará cópias de baixa qualidade, como também poderá causar encravamentos e diminuir o tempo de vida<br />
da máquina. Seleccione papel com uma superfície suave e lisa; no entanto, evite papel revestido ou papel de<br />
superfície tratada, pois pode danificar o tambor ou a unidade do fusor.<br />
Ingredientes<br />
Não use papel que seja revestido, de superfície tratada ou que contenha plástico ou carbono. Esses tipos de<br />
papel podem originar vapores nocivos do calor da impressão e podem danificar o tambor.<br />
Certifique-se que utiliza papel padrão que contém um mínimo de 80% de polpa, i.e., não mais que 20% da<br />
totalidade do conteúdo do papel consiste em algodão e outras fibras.<br />
Tamanhos de papel suportados<br />
Os seguintes tamanhos de papel são suportados pela máquina.<br />
As medidas na tabela levam em consideração ±0,7 mm de precisão dimensional para comprimento e largura.<br />
Os ângulos dos cantos devem ter 90° ± 0,2°.<br />
Bandeja multifunções Cassete ou bandeja multifunções<br />
A6-R (105 × 148 mm) A3 (297 × 420 mm)<br />
B6-R (128 × 182 mm) B4 (257 × 364 mm)<br />
Hagaki (100×148 mm) A4 (297 × 210 mm)<br />
Oufuku Hagaki (148 × 200 mm) A4-R (210 × 297 mm)<br />
Executive (7 1/4 ×10 1/2") B5 (257 × 182 mm)<br />
Envelope DL (110 × 220 mm) B5-R (182 × 257 mm)<br />
Envelope C5 (162 × 229mm) A5-R (148 × 210 mm)<br />
Envelope C4 (229 × 324mm) Folio (210 × 330 mm)<br />
ISO B5 (176 × 250 mm) Ledger<br />
Apêndice-6
Suavidade<br />
A superfície do papel deve ser suave, mas não revestida. Com papel que seja demasiado suave e<br />
escorregadio, várias folhas podem ser acidentalmente puxadas de uma só vez, originando atolamentos.<br />
Gramagem<br />
Nos países que usam o sistema métrico, a gramagem corresponde ao peso em gramas de uma folha de papel<br />
com área de um metro quadrado. Nos Estados Unidos, a gramagem é o peso em quilos de uma resma (500<br />
folhas) de papel, cortado de acordo com o tamanho padrão (tamanho comercial) de um tipo específico de papel.<br />
O papel que seja demasiado pesado ou demasiado leve pode ser incorrectamente puxado ou originar<br />
atolamentos de papel, que pode causar um desgaste excessivo da máquina. A mistura de pesos de papel (i.e.,<br />
espessura) pode fazer com que várias folhas de papel sejam acidentalmente puxadas ao mesmo tempo,<br />
podendo também originar borrões ou outros problemas de impressão se o toner não aderir correctamente.<br />
Espessura<br />
Evite a utilização de papel demasiado espesso ou demasiado fino. Nos indícios de que o papel seja demasiado<br />
fino incluem-se atolamentos de papel ou várias folhas a serem puxadas ao mesmo tempo. Atolamentos de<br />
papel podem, também, indicar que o papel é demasiado espesso. A espessura adequada é entre os 0,086 e<br />
os 0,110 mm.<br />
Conteúdo de humidade<br />
Bandeja multifunções Cassete ou bandeja multifunções<br />
Envelope #10 (Comercial #10) (4 1/8 × 9 1/2") Legal<br />
Envelope #9 (Comercial #9) (3 7/8 × 8 7/8") Letter<br />
Envelope #6 (Comercial #6 3/4) (3 5/8 × 6 1/2") Letter-R<br />
Envelope Monarch (3 7/8 ×7 1/2") Statement-R<br />
Youkei 2 (114 × 162 mm) Oficio II<br />
Youkei 4 (105 × 235 mm) 12 × 18"<br />
Entrada tamanho (98 × 148 to 297 × 432 mm) 8K (273 × 394 mm)<br />
O conteúdo de humidade do papel é a proporção da humidade para a secura, expressa como percentagem. A<br />
humidade afecta o modo como o papel é fornecido, a carga electrostática do papel e o modo como o toner<br />
adere.<br />
O conteúdo de humidade do papel varia consoante a humidade relativa na sala. A humidade relativa elevada<br />
faz com que o papel fique húmido, originando a expansão das extremidades, de modo a parecer ondulado. A<br />
humidade relativa baixa faz com que o papel perca humidade, causando o encolhimento das extremidades e<br />
enfraquecendo o contraste de impressão.<br />
Extremidades onduladas ou encolhidas podem fazer com que o papel passe ao ser puxado. Tente manter o<br />
conteúdo de humidade entre os 4 e os 6%.<br />
De modo a manter o mesmo nível de conteúdo de humidade, lembre-se das seguintes recomendações.<br />
Apêndice-7<br />
16K (273 × 197 mm)<br />
16K-R (197 × 273 mm)<br />
216 × 340 mm
• Armazene o papel num sítio fresco e bem ventilado.<br />
• Armazene o papel na horizontal e fechado na embalagem. Assim que a embalagem for aberta, feche-a<br />
novamente se o papel não for utilizado durante os próximos tempos.<br />
• Armazene o papel selado na embalagem e caixa original. Coloque uma palete por baixo da caixa, de modo<br />
a que esta fique acima do nível do chão. Mantenha o papel a distância suficiente de pisos de madeira ou<br />
cimento, especialmente em alturas de chuva.<br />
• Antes de utilizar papel que tenha estado armazenado, coloque-o a um nível adequado de humidade por um<br />
mínimo de 48 horas.<br />
• Não armazene papel em locais onde este fique exposto ao calor, luz do sol ou humidade.<br />
Outras especificações do papel<br />
Porosidade: A densidade das fibras do papel<br />
Rigidez: O papel deve ser suficientemente rígido ou, caso contrário, pode ficar preso na máquina, causando<br />
atolamentos.<br />
Ondular: A maior parte do papel tende a ondular assim que a embalagem é aberta. Quando o papel passa pela<br />
unidade de fixação, ondula, ligeiramente, para cima. Para conseguir impressões lisas, coloque o papel de modo<br />
a que ondulação esteja na direcção do fundo da bandeja de papel.<br />
Electricidade estática: Durante a impressão, o papel é electroestaticamente carregado, de modo a que o toner<br />
adira. Seleccione papel que possa ser rapidamente descarregado, de modo a que as cópias não se colem.<br />
Brancura: A brancura do papel afecta o contraste da impressão. Use papel mais branco para cópias mais<br />
brilhantes, mais vivas.<br />
Qualidade: A máquina pode ter problemas se os tamanhos das folhas não forem uniformes ou se os cantos<br />
não estiverem direitos, se as margens não estiverem iguais ou se os cantos estiverem amarrotados. De modo<br />
a evitar estes problemas, proceda com bastante cuidado quando/se cortar o papel.<br />
Embalagem: Seleccione papel que esteja devidamente embalado e empilhado em caixas. Idealmente, a<br />
embalagem deveria ter sido tratada com um revestimento para impedir a humidade.<br />
Papel tratado especialmente: Não recomendamos os seguintes tipos de papel para impressão, ainda que<br />
possam corresponder às especificações básicas. Quando usar estes tipos de papel, adquira uma pequena<br />
quantidade primeiro, para efeitos de teste.<br />
• Papel de lustro<br />
• Papel filigranado<br />
• Papel com superfície desnivelada<br />
• Papel perfurado<br />
Papel especial<br />
Esta secção descreve a impressão em papel especial e em materiais para impressão.<br />
Podem ser utilizados os seguintes papéis e materiais.<br />
• Transparências<br />
• Papel pré-impresso<br />
• Papel bond<br />
Apêndice-8
• Papel reciclado<br />
• Papel fino (de 60 g/m2 a 105 g/m2 ou menos)<br />
• Timbrado<br />
• Papel colorido<br />
• Papel perfurado<br />
• Envelopes<br />
• Cartões (Hagaki)<br />
• Papel espesso (de 106 g/m2 a 300 g/m2 ou menos)<br />
• Etiquetas<br />
• Papel revestido<br />
• Papel de alta qualidade<br />
Quando usar estes papéis e materiais, seleccione aqueles que são concebidos especificamente para<br />
fotocopiadoras ou impressoras de páginas (como impressoras a laser). Utilize a bandeja multifunções para<br />
transparências, papel espesso, envelopes, cartões e papel de etiquetas.<br />
Escolher papel especial<br />
Embora o papel especial que corresponda aos seguintes requisitos possa ser usado com a máquina, a<br />
qualidade da impressão varia consideravelmente devido a diferenças na composição e qualidade do mesmo.<br />
Assim, o papel especial é mais susceptível de causar problemas de impressão que o papel normal. Antes de<br />
comprar grandes quantidades de papel especial, tente testar uma amostra para assegurar que a qualidade da<br />
impressão é satisfatória. De seguida são fornecidas precauções gerais para impressão em papel especial. Não<br />
nos responsabilizamos por qualquer ferimento do utilizador ou dano da máquina causado pela humidade ou<br />
especificações do papel especial.<br />
Seleccione a cassete ou a bandeja multifunções para o papel especial.<br />
Transparências<br />
As transparências devem ser capazes de suportar o calor da impressão. As transparências devem cumprir as<br />
seguintes condições.<br />
Critérios Especificações<br />
Resistência ao calor Tem de suportar um mínimo de<br />
190 °C<br />
Espessura De 0,100 até 0,110 mm<br />
Material Poliéster<br />
Precisão dimensional ±0,7 mm<br />
Forma quadrada dos cantos 90° ±0,2°<br />
Para evitar problemas, use a bandeja multifunções para transparências e coloque as transparências com o lado<br />
comprido virado para a máquina.<br />
Se as transparências encravarem frequentemente à saída, tente puxar a margem de alimentação, gentilmente,<br />
à medida que as folhas forem ejectadas.<br />
Apêndice-9
Hagaki:<br />
Antes de colocar Hagaki na bandeja multifunções,<br />
separe as folhas e alinhe as margens. Se o Hagaki<br />
estiver ondulado, endireite-o antes de o utilizar.<br />
Imprimir em Hagaki ondulado pode causar<br />
atolamentos.<br />
Utilize Oufuku Hagaki desdobrado (disponível nas lojas<br />
dos correios). Alguma quantidade do Hagaki pode<br />
ainda ter margens desiguais, criadas por um cortapapel,<br />
no verso. Retire as margens desiguais ao<br />
colocar o Hagaki numa superfície lisa, esfregando-as<br />
gentilmente com uma régua, algumas vezes.<br />
Envelopes<br />
Utilize a bandeja multifunções para os envelopes.<br />
Devido à estrutura dos envelopes, imprimir igualmente em toda a superfície pode não ser possível em alguns<br />
dos casos. Estes envelopes, em especial, podem ser enrugados pela máquina, em alguns dos casos, ao<br />
passarem. Antes de comprar grandes quantidades de envelopes, tente testar uma amostra para assegurar a<br />
qualidade da impressão.<br />
Armazenar envelopes por um longo período de tempo pode fazer com que fiquem enrugados. Assim, mantenha<br />
a embalagem selada até à utilização dos envelopes.<br />
Lembre-se das seguintes indicações.<br />
Não use envelopes com adesivo exposto. Além disso, não utilize o tipo de envelopes em que o adesivo se<br />
encontra exposto depois de a camada superior ser retirada. Danos graves podem ocorrer se o papel que cobre<br />
o adesivo sair enquanto dentro da máquina.<br />
Não use envelopes com certas características especiais. Por exemplo, não use envelopes com um ilhó para<br />
passar um fio de modo a fechar a aba, ou envelopes com uma janela aberta ou coberta por película.<br />
Se ocorrer um atolamento de papel, coloque menos envelopes de cada vez.<br />
Para evitar atolamentos de papel ao imprimir em múltiplos envelopes, não permita que mais de dez documentos<br />
permaneçam na bandeja de saída.<br />
Papel espesso<br />
Antes de colocar papel espesso na bandeja multifunções, separe as folhas e alinhe as margens. Alguma<br />
quantidade do papel espesso pode ainda ter margens desiguais, criadas por um corta-papel, no verso. Retire<br />
as margens desiguais, tal como com o Hagaki, ao colocar o papel numa superfície lisa, esfregando as margens<br />
gentilmente com uma régua, algumas vezes. Imprimir em papel com margens desiguais pode causar<br />
atolamentos.<br />
NO<strong>TA</strong>: Se mesmo depois de alisado o papel não se encontrar em condições correctas, coloque o papel na<br />
bandeja multifunções com a margem de alimentação elevada alguns milímetros.<br />
Etiqueta<br />
Cantos<br />
enrolados<br />
Cantos<br />
enrolados<br />
Certifique-se de colocar as etiquetas através da bandeja multifunções.<br />
Para seleccionar etiquetas, tenha bastante cuidado para que o adesivo não entre em contacto directo com<br />
qualquer parte da máquina e que as etiquetas não sejam facilmente removidas da folha portadora. Adesivos<br />
que se colem ao tambor ou aos desenroladores e etiquetas sem a protecção que se encontrem dentro da<br />
máquina podem originar falhas.<br />
Apêndice-10
Quando imprimir em etiquetas, o utilizador é responsável pela qualidade da impressão e possíveis problemas.<br />
As etiquetas consistem em três camadas, como<br />
ilustrado na imagem. A camada adesiva contém<br />
materiais que são facilmente afectados pela força<br />
aplicada à máquina. A folha portadora suporta a folha<br />
superior até que a etiqueta seja utilizada. Esta<br />
composição das etiquetas pode causar mais<br />
problemas.<br />
A superfície da etiqueta deve estar completamente<br />
coberta pela folha superior. As falhas entre as etiquetas<br />
podem causar a remoção da protecção das etiquetas,<br />
originando falhas sérias.<br />
Algum papel de etiqueta tem margens largas na folha superior. Quando utilizar tal papel, não retire estas<br />
margens da folha portadora antes da saída estar completa.<br />
Use papel de etiquetas que corresponda às seguintes especificações.<br />
Papel colorido<br />
O papel colorido deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice. Além<br />
disso, os pigmentos no papel devem ser capazes de suportar o calor da impressão (até 200 °C).<br />
Papel pré-impresso<br />
Permitido<br />
Folha superior<br />
Camada<br />
Folha<br />
Item Especificações<br />
Peso da folha superior 44 a 74 g/m²<br />
Gramagem<br />
(peso total do papel)<br />
Folha<br />
superior<br />
Folha<br />
portadora<br />
104 a 151 g/m²<br />
Espessura da folha superior 0,086 a 0,107 mm<br />
Espessura total do papel 0,115 a 0,145 mm<br />
Conteúdo de humidade 4 a 6 % (composto)<br />
O papel pré-impresso deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice. A<br />
tinta colorida deve ser capaz de suportar o calor da impressão. Deve resistir, igualmente, a óleo de silicone.<br />
Não use papel com uma superfície tratada, como é o caso do papel de lustro usado para calendários.<br />
Apêndice-11<br />
Não permitido
Papel reciclado<br />
O papel reciclado deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice; no<br />
entanto, a sua brancura pode ser considerada em separado.<br />
NO<strong>TA</strong>: Antes de comprar grandes quantidades de papel reciclado, teste uma amostra para assegurar uma<br />
qualidade de impressão satisfatória.<br />
Apêndice-12
Especificações<br />
IMPOR<strong>TA</strong>NTE: As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.<br />
Funções comuns<br />
Item Descrição<br />
Tipo Consola<br />
Método de Impressão Electrofotografia por semicondutor laser<br />
Gramagens de Cassete 1, 2 60 a 256 g/m<br />
papel<br />
2<br />
Cassete 3, 4 60 a 256 g/m 2<br />
Bandeja<br />
multifunções<br />
60 a 300 g/m 2<br />
Tipo de papel Cassete 1, 2 Normal, Rugoso, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor,<br />
Perfurado, Timbrado, Espesso, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8<br />
(Duplex: Igual a Simplex)<br />
Cassete 3, 4 Normal, Reciclado, Espesso<br />
Tamanho do<br />
papel<br />
Tempo de<br />
aquecimento<br />
(22 °C, 60%)<br />
Capacidade<br />
de papel<br />
Bandeja<br />
multifunções<br />
Normal, Transparência (película OHP), Rugoso, Velino, Etiquetas,<br />
Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cartão, Cor, Perfurado, Timbrado,<br />
Espesso, Revestido, Envelope, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8<br />
Cassete 1, 2 Máximo: 12 × 18"/A3 (Duplex: 12 × 18"/A3)<br />
Mínimo: Statement-R/A5-R (Duplex: Statement-R/A5-R)<br />
Cassete 3, 4 A4, B5, Letter<br />
Bandeja<br />
multifunções<br />
Máximo: 12 × 48"/304,8 × 1220,0 mm<br />
Mínimo: Statement-R/A6-R<br />
Ligar Modelo de 65 ppm: 30 segundos ou menos<br />
Modelo de 80 ppm: 30 segundos ou menos<br />
Baixo<br />
consumo de<br />
energia<br />
Modo de<br />
Espera<br />
Modelo de 65 ppm: 20 segundos ou menos<br />
Modelo de 80 ppm: 20 segundos ou menos<br />
Modelo de 65 ppm: 30 segundos ou menos<br />
Modelo de 80 ppm: 30 segundos ou menos<br />
Cassete 1 500 folhas (80 g/m 2 )<br />
Cassete 2 500 folhas (80 g/m 2 )<br />
Cassete 3, 4 1500 folhas (80 g/m 2 )<br />
Bandeja A4/Letter ou inferior<br />
multifunções 150 folhas (80 g/m 2 )<br />
Superior a A4/Letter<br />
50 folhas (80 g/m 2 )<br />
Apêndice-13
Item Descrição<br />
Bandeja de<br />
saída<br />
Capacidade<br />
Bandeja<br />
inferior<br />
esquerda<br />
Bandeja<br />
superior<br />
esquerda<br />
Bandeja<br />
direita<br />
250 folhas (80 g/m 2 ) (JS-732)<br />
100 folhas (80 g/m 2 )<br />
70 folhas (80 g/m 2 )<br />
Sistema de edição de imagem Laser semi condutor e electrofotografia<br />
Memória<br />
principal<br />
Padrão 2048 MB<br />
Máximo 2048 MB<br />
Disco rígido 65:160 GB (padrão)<br />
80:160 GB (padrão)<br />
Interface Padrão Conector de interface USB: 1 (USB de alta velocidade)<br />
Porta USB: 2 (USB de alta velocidade)<br />
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)<br />
Ambiente de<br />
operação<br />
Opção Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)<br />
Fax: 2<br />
Pode ser instalado um máximo de duas opções de interface.<br />
Apenas pode ser instalada uma interface de rede.<br />
Quando a interface de rede é instalada, apenas pode ser instalada uma<br />
linha de fax.<br />
Temperatura 10 a 32,5 ºC<br />
Humidade 15 a 80 %<br />
Altitude Máximo de 2500 m<br />
Luminosidad 1500 luz máxima<br />
e<br />
Dimensão (L × P × A)<br />
1039 × 723 × 1347 mm<br />
(Somente unidade principal)<br />
Peso 154 kg<br />
Espaço necessário (P x D)<br />
(Com a bandeja multifunções) 1039 × 723 mm<br />
Fonte de energia Modelo de especificação de 230 V:<br />
220 a 240 V AC 50/60 Hz 9,5 A<br />
Opções Finalizador, Contador chave, Kit de FAX, Memória de expansão,<br />
Data Security Kit, Kit de protecção de documento impresso, Kit de Fax<br />
de Internet (A), Unidade de dobragem, Caixa de correio, Alimentador<br />
lateral (3000 folhas), Alimentador lateral (500 folhas x 3), Placa<br />
Ethernet Gigabit, Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500<br />
folhas x 2), Opção de emulação, Furador, Teclado USB, Bandeja de<br />
faixa<br />
Apêndice-14
Funções de cópia<br />
Item Descrição<br />
Velocidade de<br />
cópia Modelo de<br />
65 ppm<br />
Tempo da<br />
primeira cópia<br />
(A4,<br />
alimentação<br />
feita pela<br />
cassete)<br />
Modelo de<br />
80 ppm<br />
Preto e<br />
branco<br />
Cópia a preto e branco<br />
A4/Letter 65 folhas/min<br />
A4-R/Letter-R 45 folhas/min<br />
A3/Ledger 32 folhas/min<br />
B4/Legal 32 folhas/min<br />
B5 65 folhas/min<br />
A4/Letter 80 folhas/min<br />
A4-R/Letter-R 56 folhas/min<br />
A3/Ledger 40 folhas/min<br />
B4/Legal 40 folhas/min<br />
B5 80 folhas/min<br />
Modelo de 65 ppm: 5,2 segundos ou menos<br />
Modelo de 80 ppm: 4,7 segundos ou menos<br />
Nível de zoom Modo manual: 25 a 400%, incrementos de 1%<br />
Modo auto: Zoom pré-definido<br />
Cópia contínua 1 a 9999 folhas<br />
Resolução 600 × 600 dpi<br />
Tipos de originais suportados Folha, livro e objectos tridimensionais (tamanho máximo do original:<br />
12 × 18"/A3)<br />
Sistema de alimentação<br />
original<br />
Fixo<br />
Apêndice-15
Funções da impressora<br />
Velocidade<br />
de<br />
impressão<br />
Tempo da<br />
primeira<br />
impressão<br />
(A4,<br />
alimentação<br />
feita pela<br />
cassete)<br />
Item Descrição<br />
Modelo de<br />
65 ppm<br />
Modelo de<br />
80 ppm<br />
Preto e<br />
branco<br />
Resolução 600 × 600 dpi<br />
Cópia a preto e branco<br />
A4/Letter 65 folhas/min<br />
A3/Ledger 32 folhas/min<br />
A4/Letter 80 folhas/min<br />
A3/Ledger 40 folhas/min<br />
Modelo de 65 ppm: 5,8 segundos ou menos<br />
Modelo de 80 ppm: 5,4 segundos ou menos<br />
Sistema operativo Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows 7,<br />
Windows Server 2008, Mac OS 10.x<br />
Interface Padrão Conector de interface USB: 1 (USB de alta velocidade)<br />
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)<br />
Idioma de descrição de<br />
página<br />
PRESCRIBE<br />
Emulações PCL6 (PCL5e, PCL-XL), KPDL3 (compatível com PostScript3)<br />
Apêndice-16
Funções de scanner<br />
Item Descrição<br />
Requisitos do sistema CPU: 600 Mhz ou superior<br />
RAM: 128 MB ou superior<br />
Resolução 600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi<br />
(Resolução no modo de FAX incluída)<br />
Formato do Ficheiro PDF (compressão elevada, cifragem, PDF/A), JPEG, TIFF, XPS<br />
Velocidade de digitalização *1 Modelo de 65 ppm<br />
Modelo de 80 ppm<br />
*1 Quando utilizar o processador de documentos de digitalização dupla (excepto em digitalizações TWAIN e<br />
WIA)<br />
*2 Sistema operativo disponível: Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,<br />
Windows 7<br />
*3 Sistema operativo disponível: Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008<br />
Processador de documentos (opcional)<br />
Apêndice-17<br />
1 face P/B 100 imagens/min.<br />
Cor 70 imagens/min.<br />
2 faces P/B 160 imagens/min.<br />
Cor 100 imagens/min.<br />
(A4 horizontal, 300 dpi,<br />
Qualidade da imagem: original de texto/foto)<br />
Interface Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)<br />
Protocolo de rede TCP/IP<br />
Transmissão<br />
Sistema<br />
Item<br />
Método de<br />
alimentação de<br />
originais<br />
Tipos de originais<br />
suportados<br />
Transmissão por PC SMB Digitalizar para SMB<br />
FTP Digitalizar para FTP, FTP por SSL<br />
Transmissão por E-mail SMTP Digitalizar para E-mail<br />
Digitalização TWAIN* 2<br />
Digitalização WIA* 3<br />
Alimentação automática<br />
Originais em folhas<br />
Tamanho do papel Máximo: Ledger/A3<br />
Mínimo: Statement-R/A5-R<br />
Gramagens de<br />
papel<br />
Capacidade de<br />
alimentação<br />
1 face: 35 a 220 g/m 2<br />
2 faces: 50 a 220 g/m 2<br />
Descrição<br />
Processador de documentos (Digitalização dupla DP)<br />
270 folhas (50 a 80 g/m 2 ) máximo<br />
Tamanhos de originais mistos (selecção automática):<br />
30 folhas (50 a 80 g/m 2 ) máximo
Alimentador lateral (500 folhas x 3) (opcional)<br />
Item Descrição<br />
Método de<br />
alimentação de<br />
papel<br />
Método de rolo invertido e alimentação<br />
(N.º folhas: 500, 80 g/m 2 , 3 cassetes/N.º Folhas: 550, 64 g/m 2 , 3 cassetes)<br />
Tamanho do papel A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,<br />
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R, 216 × 340 mm<br />
Papel suportado Gramagem do papel: 60 - 256 g/m2 Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso<br />
Dimensões<br />
(L) × (P) × (A)<br />
598 × 720 × 536 mm<br />
Peso Aprox. 52 kg<br />
Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2) (opcional)<br />
Item Descrição<br />
Método de<br />
alimentação de<br />
papel<br />
Método de rolo invertido e alimentação (N.º folhas: 500 folhas (80 g/m 2 ) × 1 cassete,<br />
1500 folhas (80 g/m 2 ) × 2 cassetes/N.º Folhas: 550 folhas (64 g/m 2 ) × 1 cassete,<br />
1750 folhas (64 g/m 2 ) × 2 cassetes)<br />
Tamanho do papel Bandeja 5 A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II,<br />
12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K,<br />
16K-R, 216 × 340 mm<br />
Bandeja 6, 7 A4, B5, Letter<br />
Papel suportado Gramagem do papel: 60 - 256 g/m 2<br />
Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso<br />
Dimensões<br />
(L) × (P) × (A)<br />
598 × 720 × 536 mm<br />
Peso Aprox. 51 kg<br />
Alimentador lateral (3000 folhas) (opcional)<br />
Item Descrição<br />
Método de<br />
alimentação de<br />
papel<br />
Tamanho do papel A4, B5, Letter<br />
Método de rolo invertido e alimentação<br />
(N.º folhas: 3000, 80 g/m 2 /N.º Folhas: 3500, 64 g/m 2 )<br />
Papel suportado Gramagem do papel: 60 - 300 g/m 2<br />
Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso<br />
Dimensões<br />
(L) × (P) × (A)<br />
321 × 620 × 504 mm<br />
Peso Aprox. 25 kg<br />
Apêndice-18
Finalizador (opcional)<br />
Furador (opcional)<br />
Item Descrição<br />
Número de bandejas 3 bandejas<br />
Tamanho<br />
do papel<br />
(80 g/m 2 )<br />
Bandeja A<br />
(sem<br />
agrafagem)<br />
Agrafar Número<br />
máximo<br />
Dimensões<br />
(L) × (P) × (A)<br />
A3, B4, B5-R, Ledger, Legal, 8K: 1500 folhas<br />
A4, A4-R, B5, Letter, Letter-R, 16K, 16K-R, Folio: 4000 folhas* , **<br />
A5, B6, Statement-R: 500 folhas<br />
Bandeja B A4, A4-R, B5, B5-R, A5, A5-R, Folio, Ledger, Legal, 12 × 18", A3, B4,<br />
8K,Letter, Letter-R, Statement-R, 16K, 16K-R: 200 folhas<br />
Bandeja C A4, B5, B5 (ISO), B5-R, B6, A5, A5-R, A6, A6-R, Letter, Statement-R, 16K,<br />
Cartão, Oufuku hagaki: 100 folhas<br />
Tipos de<br />
material<br />
A3, B4, B5-R, Ledger, Legal, Oficio<br />
II, 12 × 18", 216 × 340 mm, Folio,<br />
8K, 16K-R<br />
* Quando a unidade de dobragem está instalada, 3000 folhas.<br />
** 2000 folhas quando a impressão está na bandeja.<br />
Apêndice-19<br />
30 folhas (52 a 90 g/m 2 )<br />
20 folhas (91 a 105 g/m 2 )<br />
2 folhas de rosto apenas (106 g/m 2<br />
a 135 g/m 2 )<br />
A4, A4-R, B5, Letter, Letter-R, 16K 65 folhas (52 a 90 g/m 2 )<br />
55 folhas (91 a 105 g/m 2 )<br />
2 folhas de rosto apenas (106 g/m 2<br />
a 135 g/m 2 )<br />
Normal, Reciclado, Perfurado<br />
607,2 × 668,5 × 1061,3 mm<br />
Peso Aprox. 40 kg ou menos<br />
Item Descrição<br />
Tamanho do papel A3, B4, A4, A4-R, B5, Folio, 8K, 16K, Letter-R, Legal, 12 × 18", Statement-R, A5-R,<br />
B5-R, 16K-R<br />
Gramagens de<br />
papel<br />
45 - 300 g/m 2<br />
Tipos de material Normal, Transparência, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado,<br />
Colorido, Perfurado, Espesso, Revestido, Alta Qualidade
Caixa de correio (opcional)<br />
Número de<br />
bandejas<br />
Item Descrição<br />
Tamanho do papel<br />
(80 g/m 2 )<br />
Dimensões<br />
(L) × (P) × (A)<br />
Peso Aprox. 10 kg<br />
7<br />
A3, B4, Ledger, Legal: 50 folhas<br />
A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Letter, Letter-R, 216 × 340 mm, Executive, Folio, 8K,<br />
16K, 16K-R, Statement-R, Oficio II: 100 folhas<br />
510 mm × 400 mm × 470 mm<br />
Unidade de dobragem central (opcional)<br />
Item Descrição<br />
Tamanhos Duas dobras A3, B4, A4-R, Ledger, Legal, Letter-R, Oficio II, 8K<br />
Ponteado da<br />
Lombada<br />
A3, B4, A4-R, Ledger, Legal, Letter-R, Oficio II, 8K<br />
Três dobras A4-R, Letter-R<br />
Número de folhas Duas dobras 5 folhas (60 a 90 g/m 2 )<br />
3 folhas (91 a 120 g/m 2 )<br />
1 folha (121 a 256 g/m 2 )<br />
Número máximo<br />
para<br />
armazenamento<br />
(80 g/m 2 )<br />
Ponteado da<br />
Lombada<br />
16 folhas (60 a 90 g/m 2 )<br />
13 folhas (91 a 105 g/m 2 )<br />
1 folha de rosto apenas (106 g/m 2 ou mais pesado)<br />
Três dobras 5 folhas (60 a 90 g/m 2 )<br />
3 folhas (91 a 120 g/m 2 )<br />
Duas dobras 5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais<br />
6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais<br />
11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais<br />
Ponteado da<br />
Lombada<br />
5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais<br />
6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais<br />
11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais<br />
Três dobras 1 folha por conjunto: 30 conjuntos ou mais<br />
2 a 5 folhas por conjunto: 5 conjuntos ou mais<br />
Tipos de material Duas dobras Normal, Bond, Reciclado, Perfurado, Alta Qualidade<br />
Ponteado da<br />
Lombada<br />
Normal, Reciclado, Perfurado<br />
Três dobras Normal, Reciclado, Perfurado<br />
Apêndice-20
Bandeja de faixa (opcional)<br />
Item Descrição<br />
Número máximo<br />
de folhas<br />
10 folhas (Bandeja multifunções)<br />
Largura do papel 210 (8,26") a 304,8 (12") mm<br />
Comprimento do<br />
papel<br />
Máx. 1220 (48") mm<br />
Tipo de papel Gramagem do papel: 136 a 163 g/m 2<br />
Tipo de papel: Pesado 2<br />
Dimensões 250 × 374 × 152 mm<br />
(L) × (P) × (A)<br />
Peso Aprox. 0,352 kg<br />
NO<strong>TA</strong>: Relativamente aos tipos de papel recomendados, contacte o seu revendedor ou técnico de<br />
assistência.<br />
Apêndice-21
Apêndice-22
Índice<br />
A<br />
Agrafo<br />
Agrafos de tamanho misto 3-19<br />
Agrafo encravado 5-52<br />
Ajustamento de densidade<br />
Cópia 3-8<br />
Ajustar o ângulo do painel de operação<br />
2-10<br />
Alavanca da tampa direita 1 1-6<br />
Alavanca da tampa direita 2 1-6<br />
Alavanca da tampa direita 3 1-6<br />
Alavanca da tampa direita 4 1-6<br />
Alavanca de libertação do recipiente de<br />
toner 1-5<br />
Alterar o idioma 2-11<br />
AppleTalk<br />
Configuração 2-16<br />
Atalhos 3-59<br />
Adicionar 3-59<br />
B<br />
Bandeja direita 1-6<br />
Papel Encravado 5-36<br />
Bandeja esquerda inferior (opção) 1-5<br />
Bandeja esquerda superior (opção) 1-5<br />
Bandeja multifunções 1-6<br />
Especificar o tamanho de papel e tipo<br />
de material para a bandeja<br />
multifunções (Definição da<br />
bandeja multifunções) 2-38<br />
C<br />
Cabo de Rede 2-3<br />
Ligar 2-4<br />
Cabo de rede local<br />
Ligar 2-4<br />
Cabo USB<br />
Índice-1<br />
Índice<br />
Ligar 2-7<br />
Caixa de correio 1-4<br />
Caixa de documentos 3-42<br />
Caixa de trabalho 3-42<br />
Caixa personalizada 3-42<br />
O que é a caixa de documentos? 3-42<br />
Utilização básica 3-44<br />
Caixa de resíduos de toner 1-5<br />
Caixa personalizada<br />
Privilégios de utilizador 3-49<br />
Cassete<br />
Colocar papel 2-24<br />
Cassete 1 a 7 1-4<br />
Cassete 5 (opcional)<br />
Papel Encravado 5-46<br />
Cassete 6,7 (opcional)<br />
Papel Encravado 5-48<br />
Conector de interface de rede 1-5<br />
Conector de interface USB (B1) 1-5<br />
Contar o número de páginas impressas<br />
Contador 3-63<br />
Cópia<br />
Agrupar/Deslocar 3-14<br />
Densidade 3-8<br />
Frente e Verso 3-12<br />
Imagem Original 3-9<br />
Zoom 3-10<br />
Cópia programada 3-56<br />
Editar e eliminar 3-58<br />
Registar 3-56<br />
Revocar 3-57<br />
Copiar com zoom<br />
Zoom automático 3-10<br />
Zoom manual 3-10<br />
Zoom pré-definido 3-10<br />
Zoom XY 3-11<br />
D<br />
Definir a data e a hora 2-12
Desligar 2-8<br />
Destino<br />
Enviar para tipos diferentes de destino<br />
(múltiplos envios) 3-41<br />
Livro de Endereços 3-39<br />
Marcação rápida 3-41<br />
Pesquisa 3-40<br />
Tecla de toque 3-41<br />
Tecla Quick No. Search 3-4<br />
DVD 2-2<br />
E<br />
Ecrã de Ajuda 3-63<br />
Ecrã de configuração rápida 3-53<br />
Alterar registo 3-54<br />
E-mail<br />
Enviar como E-mail (Endereço E-mail)<br />
3-23<br />
Embedded Web Server RX 2-17<br />
Enviar<br />
Enviar para pasta (FTP) 3-26<br />
Enviar para pasta (SMB) 3-26<br />
Enviar E-mail 2-19<br />
Enviar para tipos diferentes de destino<br />
(múltiplos envios) 3-41<br />
Envios múltiplos (enviar para tipos<br />
diferentes de destino) 3-41<br />
Escova de limpeza 1-5<br />
Especificações Apêndice-13<br />
Alimentador lateral (3000 folhas)<br />
Apêndice-18<br />
Alimentador lateral (500 folhas x 3)<br />
Apêndice-18<br />
Alimentador lateral de grande<br />
capacidade (500, 1500 folhas x<br />
2) Apêndice-18<br />
Bandeja de faixa Apêndice-21<br />
Caixa de correio Apêndice-20<br />
Finalizador de documentos<br />
Apêndice-19<br />
Funções comuns Apêndice-13<br />
Funções de cópia Apêndice-15<br />
Funções de impressora Apêndice-16<br />
Funções de scanner Apêndice-17<br />
Furador Apêndice-19<br />
Índice-2<br />
Processador de documentos<br />
Apêndice-17<br />
Unidade de dobragem central<br />
Apêndice-20<br />
Especificar destino 3-28, 3-39<br />
Etiqueta Apêndice-10<br />
F<br />
Fenda do vidro 1-5<br />
Limpeza 4-13<br />
Finalizador de 4000 folhas (opção)<br />
Papel Encravado 5-39<br />
Finalizador de documentos 1-4<br />
Frente Verso 3-12<br />
G<br />
Índice<br />
Guia de ajuste de largura do papel 1-6<br />
Guia de comprimento do papel 1-6, 2-24<br />
Guia de largura do papel 1-6<br />
Guias de largura do papel 2-25<br />
I<br />
Indicador de alimentação de originais<br />
Indicações e estado 2-44<br />
Indicadores de tamanho do original 1-5,<br />
2-40<br />
Iniciar sessão 3-2<br />
Interface de rede 2-3<br />
Interface opcional 1-5<br />
Interface USB 2-3<br />
Interromper cópia 3-17<br />
Interruptor de alimentação geral 1-6<br />
Itens embalados 2-2<br />
L<br />
Ligar 2-7<br />
Cabo de rede local 2-4<br />
Cabo USB 2-7<br />
Limpeza<br />
Área de digitalização dupla 4-13<br />
Fenda do vidro 4-13<br />
Separador 4-16
M<br />
Tampa de originais 4-12<br />
Tampa de originais / Vidro de exposição<br />
4-12<br />
Vidro de exposição 4-12<br />
Manutenção diária 4-2<br />
Esvaziar a caixa de resíduos do furador<br />
(opção) 4-11<br />
Substituição da caixa de resíduos de<br />
toner 4-5<br />
Substituição do cartucho de toner 4-2<br />
Substituir agrafos 4-8<br />
Mensagens de erro 5-8<br />
Modo de baixo consumo de energia<br />
automático 2-9<br />
Modo de espera 2-10<br />
Modo de espera automático 2-10<br />
N<br />
A verificar o que inserir como 3-29<br />
Nome dos componentes 1-1<br />
O<br />
Opção<br />
Descrição Apêndice-2<br />
Original<br />
Colocar no<br />
processador de documentos<br />
2-42<br />
Colocar no vidro de exposição 2-40<br />
P<br />
Painel de operação 1-4<br />
Papel<br />
Antes de colocar 2-23<br />
Colocar envelopes 2-34<br />
Colocar na bandeja multifunções 2-31<br />
Colocar nas cassetes 2-24<br />
Especificações Apêndice-5<br />
Papel apropriado Apêndice-6<br />
Papel especial Apêndice-8<br />
Índice-3<br />
Índice<br />
Tamanho e tipo 2-36, Apêndice-4<br />
Papel Encravado<br />
Bandeja direita 5-36<br />
Cassete 5 (opcional) 5-46<br />
Cassete 6,7 (opcional) 5-48<br />
Finalizador de 4000 folhas (opção) 5-39<br />
Unidade de dobragem central (opcional)<br />
5-44<br />
Papel encravado 5-22<br />
Bandeja multifunções 5-28<br />
Cassete 1 5-23<br />
Cassete 2 5-24<br />
Cassetes 3 e 4 5-25<br />
Indicadores de local de encravamento<br />
5-22<br />
No interior das tampas direitas 1, 3 e 4<br />
5-29<br />
Precaução 5-23<br />
Processador de documentos 5-35<br />
Unidade de ligação (opção) 5-37<br />
Pega 1-6<br />
Pegas 1-5<br />
Perfurar 3-20<br />
Porta USB (A1) 1-6<br />
Porta USB (A2) 1-5<br />
Preparação 2-1<br />
Preparação para enviar um documento<br />
para um PC 3-29<br />
Preparar os cabos 2-3<br />
Processador de documentos 1-4,<br />
Apêndice-17<br />
Colocar originais 2-42<br />
Como colocar os originais 2-43<br />
Nome dos componentes 2-42<br />
Originais não suportados 2-42<br />
Originais suportados 2-42<br />
Product Library 2-2<br />
Programa de navegação de Internet 3-60<br />
R<br />
Recipiente de toner 1-5<br />
Rede<br />
Preparação 2-14<br />
Reservar seguinte 3-16<br />
Resolução Apêndice-16
Resolver avarias 5-2<br />
S<br />
Secção da bandeja de apoio da bandeja<br />
multifunções 1-6<br />
Separador<br />
Limpeza 4-16<br />
Suporte de clipes 1-5<br />
T<br />
Tampa de originais<br />
Limpeza 4-12<br />
Tampa direita 1 1-6<br />
Tampa direita 2 1-6<br />
Tampa direita 3 1-6<br />
Tampa direita 4 1-6<br />
Tampa frontal 1-4<br />
TCP/IP (IPv4)<br />
Configuração 2-14<br />
Tecla de libertação 1-5<br />
Índice-4<br />
Tecla Enter 3-4<br />
Tecla Quick No. Search 3-4<br />
Temporizador semanal 3-62<br />
Terminar sessão 3-2<br />
Trabalho<br />
Cancelar 3-51<br />
Trabalho de impressão<br />
Reordenar 3-53<br />
U<br />
Índice<br />
Unidade de dobragem central (opcional)<br />
Papel Encravado 5-44<br />
Unidade de fixação 5-34<br />
Unidade Duplex 5-31<br />
Unidade frente e verso e cassete 1 5-32<br />
V<br />
Vidro de exposição 1-5<br />
Colocar originais 2-40<br />
Limpeza 4-12
Recomendamos a utilização dos consumíveis da nossa marca. Não assumimos responsabilidade por<br />
quaisquer danos provocados pela utilização de consumíveis de outras marcas nesta impressora.
<strong>TA</strong> <strong>Triumph</strong>-<strong>Adler</strong> <strong>GmbH</strong>, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany