- Page 1 and 2: www.autoresespiritasclassicos.com L
- Page 3 and 4: 13. O impasse da telepatia pág. 25
- Page 5 and 6: de pessoas que passaram por experi
- Page 7 and 8: CANAIS OCULTOS DO ESPÍRITO 1 Além
- Page 9 and 10: deve provir somente dos sentidos er
- Page 11 and 12: apropriadas. As tentativas para rea
- Page 13 and 14: Contudo, não servia de base a esse
- Page 15 and 16: acentuado em pessoas cuja própria
- Page 17 and 18: Duke compreende milhares de relatos
- Page 19 and 20: Uma das primeiras observações a f
- Page 21 and 22: muito tempo captaram a imaginação
- Page 23 and 24: Neste caso os dois eram estranhos q
- Page 25 and 26: ocasião, almofadas redondas ou ova
- Page 27 and 28: anéis. Mais tarde, depois de acomo
- Page 29 and 30: quando aquela os converte em palavr
- Page 31 and 32: indeterminadas, em sentido restrito
- Page 33 and 34: de antemão qual a posição das pe
- Page 35: livre arbítrio? Será o destino de
- Page 39 and 40: "Bill chegou de automóvel mais ou
- Page 41 and 42: O empresário que chamaram tinha o
- Page 43 and 44: noite, contudo estava tão claro co
- Page 45 and 46: como procuram ser as classificaçõ
- Page 47 and 48: pictórica. Dão-se detalhes tão v
- Page 49 and 50: mesmo a excluir elemento importante
- Page 51 and 52: "Embora em ocasião alguma tivesse
- Page 53 and 54: Cincinnati há alguns anos jovem se
- Page 55 and 56: cumprimento da experiência, sem qu
- Page 57 and 58: filhos precisam de ti. Estava assus
- Page 59 and 60: "Durante o sonho tinha apreciado tu
- Page 61 and 62: outros se tinham refugiado no valo,
- Page 63 and 64: os sonhos eram uma espécie de aluc
- Page 65 and 66: "Era-me impossível acreditar. Sent
- Page 67 and 68: olhando para nós. Não disse nem u
- Page 69 and 70: A dedução a tirar de tais experi
- Page 71 and 72: Intuitiva Todas as experiências PE
- Page 73 and 74: detalhe ou contorno em confirmaçã
- Page 75 and 76: aleijado tornando-me inútil (não
- Page 77 and 78: contas, todos têm sonhos e intuiç
- Page 79 and 80: perguntei. Não recebi nenhum. Que
- Page 81 and 82: "A campainha insistente do telefone
- Page 83 and 84: carro, Frances. Tome este! Era um B
- Page 85 and 86: semelhante separação sugere que e
- Page 87 and 88:
Uma senhora de Chicago acordou cert
- Page 89 and 90:
O marido morreu na mina naquela tar
- Page 91 and 92:
Por outro lado, as impressões de P
- Page 93 and 94:
Só raramente os sonhos impressiona
- Page 95 and 96:
cheiro a saudou. "Esqueceu-se de fe
- Page 97 and 98:
lugar havia algo terrivelmente erra
- Page 99 and 100:
classificação e a emoção surgem
- Page 101 and 102:
epentinos, tem tal sentimento em re
- Page 103 and 104:
que a filha estava em alguma situa
- Page 105 and 106:
cela em que ela se encontrava presa
- Page 107 and 108:
me em uma cadeira de balanço, dond
- Page 109 and 110:
não receber qualquer comunicação
- Page 111 and 112:
astante próxima à pessoa para que
- Page 113 and 114:
sabíamos que deveria lá passar do
- Page 115 and 116:
a localizações próximas. Talvez
- Page 117 and 118:
fossem. Uma a uma saíram e voltara
- Page 119 and 120:
Um dos efeitos mais comuns e, em ge
- Page 121 and 122:
Ainda mais comuns do que as situaç
- Page 123 and 124:
Mesmo quando o acontecimento ocorre
- Page 125 and 126:
os carros depois do choque disposto
- Page 127 and 128:
impostos. Não é possível concede
- Page 129 and 130:
Toda experiência de PES traz infor
- Page 131 and 132:
morena? Depois disse: Agora tenho d
- Page 133 and 134:
contou como ele e um companheiro ti
- Page 135 and 136:
cima e para baixo. Não telefonou p
- Page 137 and 138:
Suponho que vou provar disto. Quand
- Page 139 and 140:
"Raramente presto atenção a sonho
- Page 141 and 142:
Embora se pense que o elo em casos
- Page 143 and 144:
efletem por vezes nas experiências
- Page 145 and 146:
da tendência humana para investiga
- Page 147 and 148:
de causas superficiais, por serem a
- Page 149 and 150:
Uma moça que vivia no Ohio visitav
- Page 151 and 152:
companhia. Não acredito que soubes
- Page 153 and 154:
em geral caracterizar as mulheres,
- Page 155 and 156:
Voltei ainda deprimido e conversei
- Page 157 and 158:
a provas. Tanto os rapazes quanto a
- Page 159 and 160:
fugidia, espontânea, evanescente,
- Page 161 and 162:
Outro fator que torna impossível c
- Page 163 and 164:
proporção maior de "Sim". Das 2.2
- Page 165 and 166:
idade. Tais experiências não são
- Page 167 and 168:
examinar o material e lastimava nã
- Page 169 and 170:
essa idade e quatro, depois passand
- Page 171 and 172:
Entraram no bote para buscá-los. D
- Page 173 and 174:
segundo caso? Tais ocorrências for
- Page 175 and 176:
como a ocorrência provável de alu
- Page 177 and 178:
anteriores tinham sido acertadas. E
- Page 179 and 180:
Enquanto me vestia vi o pônei de S
- Page 181 and 182:
aproximava em grande velocidade em
- Page 183 and 184:
significativo tal acontecer quando
- Page 185 and 186:
qual seria a atitude dos pais, conh
- Page 187 and 188:
cujo filho estava em uma escola a q
- Page 189 and 190:
podia distinguir no sonho. De repen
- Page 191 and 192:
Receberam, contudo, uma comunicaç
- Page 193 and 194:
de colocação. Um casal amigo ocup
- Page 195 and 196:
qualquer grupo particular conforme
- Page 197 and 198:
variadas e complexas que não é f
- Page 199 and 200:
esquerdo do sr. S., um dos sub-secr
- Page 201 and 202:
especial próprio de característic
- Page 203 and 204:
importância. Como o outro exemplo,
- Page 205 and 206:
evidente a impressão da personalid
- Page 207 and 208:
E agora a terceira: "Há treze mese
- Page 209 and 210:
dissemelhanças. Encontra-se o cunh
- Page 211 and 212:
Meu maior desejo era ter um piano,
- Page 213 and 214:
PES. A princípio afigura-se proble
- Page 215 and 216:
Certos aspectos da personalidade te
- Page 217 and 218:
Em outros casos são infrutíferos
- Page 219 and 220:
Ouvia à distância a chuva batendo
- Page 221 and 222:
As tentativas para evitar a calamid
- Page 223 and 224:
de preparar uma porta corrediça nu
- Page 225 and 226:
"Meu marido saiu para escutar, mas
- Page 227 and 228:
penduradas em anéis metálicos nas
- Page 229 and 230:
cabeça de um alfinete. Telefonei a
- Page 231 and 232:
Embora estivesse somente pela metad
- Page 233 and 234:
possível aduzir qualquer prova fin
- Page 235 and 236:
As pessoas que passaram por experi
- Page 237 and 238:
de máquinas, fizesse funcionar com
- Page 239 and 240:
"De sorte que um dia lhe disse: Exp
- Page 241 and 242:
ter estado o corpo na casa do tio.
- Page 243 and 244:
fim, têm-se experimentado diversos
- Page 245 and 246:
"Correu para dizer ao irmão. Os do
- Page 247 and 248:
uma tinturaria, experimentou esse p
- Page 249 and 250:
"Na manhã seguinte vi Davi seguir
- Page 251 and 252:
eduzido o valor; por vezes atuará
- Page 253 and 254:
A amiga de jovem senhora indagou-lh
- Page 255 and 256:
Aborrecido consigo mesmo, resolveu
- Page 257 and 258:
telefonava dizendo que estava bem c
- Page 259 and 260:
viajantes no Mar das Caraíbas, sup
- Page 261 and 262:
significativamente diferente. Um pe
- Page 263 and 264:
simplesmente sistemas mecânicos. A
- Page 265 and 266:
certeza ser esta a explicação, vi
- Page 267 and 268:
natureza não especificada) tivesse
- Page 269 and 270:
uns 28 anos, em uma tarde da primav
- Page 271 and 272:
estação. Antes que nos pudesse di
- Page 273 and 274:
quando estávamos arrumando a casa,
- Page 275 and 276:
Não se podia tomá-lo por qualquer
- Page 277 and 278:
filho. Explicou-me que só um dos r
- Page 279 and 280:
"Depois a irmã disse com a voz ent
- Page 281 and 282:
epousar um pouco. Cheguei de noite
- Page 283 and 284:
significativamente de sorte a traze
- Page 285 and 286:
Como neste caso o observador tem ge
- Page 287 and 288:
afirmativa para a pergunta mais amp
- Page 289 and 290:
noite, Mary, de dez anos de idade,
- Page 291 and 292:
"Respondeu com voz feliz e alegre:
- Page 293 and 294:
mesmo que viesse como em resposta a
- Page 295 and 296:
Lembrei-me recentemente desta possi
- Page 297 and 298:
que continua a existir. Poder-se-ia
- Page 299 and 300:
uma pequena entrada entre a cozinha
- Page 301 and 302:
imperceptível. Tenho grande preven
- Page 303 and 304:
separei-me dele e das moedas para t
- Page 305 and 306:
Nos casos precedentes, vê-se que a
- Page 307 and 308:
mais acentuada do sonho. Se tivesse
- Page 309 and 310:
na noite seguinte fui vê-la e cont
- Page 311 and 312:
dia ouvira quando estava vivo. Pare
- Page 313 and 314:
Em um estudo na Universidade de Duk
- Page 315 and 316:
16 A perspectiva mais ampla Acabamo
- Page 317 and 318:
incapacidade de "imaginar" é e ser