14.05.2013 Views

Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega

Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega

Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Unha achega á emigración galega a Nova York<br />

Nova York, onde traballou dragando o río Hudson e mais na construción do<br />

aeroporto John F. Kennedy (AMB e entrevista B).<br />

Como vimos observando, a construción tamén foi outro dos sectores<br />

que máis galegos empregou. Unha vez supera<strong>da</strong> a crise posterior á I Guerra<br />

Mundial, a economía estadounidense recupérase con gran forza. En reali<strong>da</strong>de,<br />

o país atopábase nun dos seus mellores momentos de prosperi<strong>da</strong>de<br />

económica. 21<br />

J. M. R., galego natural de Ribeira, que emigrou aos Estados Unidos en<br />

1958, traballou na construción na<strong>da</strong> máis chegar a Nova Jersey, igual ca J. V.<br />

(o home de L. O. G.), aín<strong>da</strong> que pouco despois cambiaron de ocupación: o<br />

primeiro traballará durante 18 anos nunha refinaría de metal en Nova Jersey;<br />

o segundo trasladouse a Long Island, onde se empregou con outros españois<br />

como xardineiro. De todos os xeitos, resulta interesante o testemuño en que J.<br />

M. R. fai referencia aos traballadores deste sector en Newark:<br />

De Carreira, de Aguiño, de Ares, de Oleiros y de todo por ahí, como ahí hay una<br />

colonia grande de portugueses y una pequeña de españoles; no es muy grande,<br />

es pequeña y van allí porque hay muchos trabajos en la construcción, por ejemplo,<br />

haciendo casas y trabajando en las calles y eso es fácil para la gente que llega,<br />

porque los trabajos son más buenos de aprender y entonces están mezclados<br />

y hay algún que otro capataz que habla español y se entienden mejor... 22<br />

Efectivamente, a emigración portuguesa tamén foi moi importante nesa<br />

zona, procedente en boa medi<strong>da</strong> <strong>da</strong>s Illas dos Azores. Os portugueses adquiriron<br />

unha expresión numérica moi destacable nos estados de Massachusetts e<br />

de California, pero tamén nos de Nova York ou nova Jersey, onde se dedicaron<br />

fun<strong>da</strong>mentalmente a traballos <strong>da</strong> construción (Baganha, 1990: 10).<br />

No que se refire ás activi<strong>da</strong>des de tipo comercial, foi salientable o número<br />

de galegos que tiveron algún restaurante, unha tendiña ou simplemente<br />

traballaron como empregados ou dependentes, aín<strong>da</strong> que o desempeño deste<br />

tipo de oficios fose máis común na emigración a outros países americanos.<br />

Xeralmente, os galegos emigrados en América asentáronse preferentemente<br />

en núcleos urbanos e tiveron oficios ligados ao sector terciario. O caso máis<br />

paradigmático é o dos galegos en Bos Aires, onde de forma maioritaria estaban<br />

empregados na hostalaría, no comercio, en pequenos almacéns e boliches<br />

21. «[...] La situación de la agricultura ha mejorado considerablemente, y las industrias de<br />

edificación y construcción han tenido trabajo abun<strong>da</strong>nte y continuo [...]» «Glosario de hechos<br />

económicos. Estados Unidos», Boletín de la Subdirección General de Emigración, 1928-1929:<br />

661-667.<br />

22. Fondo HISTORGA (AHUS), entrevista n.º 694.<br />

[ ESTUDOS MIGRATORIOS. Revista <strong>Galega</strong> de Análise <strong>da</strong>s Migracións, Vol. I, Núm. 2, 2008 (31-61) ] 5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!