Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega
Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega
Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Unha achega á emigración galega a Nova York<br />
Nova York, onde traballou dragando o río Hudson e mais na construción do<br />
aeroporto John F. Kennedy (AMB e entrevista B).<br />
Como vimos observando, a construción tamén foi outro dos sectores<br />
que máis galegos empregou. Unha vez supera<strong>da</strong> a crise posterior á I Guerra<br />
Mundial, a economía estadounidense recupérase con gran forza. En reali<strong>da</strong>de,<br />
o país atopábase nun dos seus mellores momentos de prosperi<strong>da</strong>de<br />
económica. 21<br />
J. M. R., galego natural de Ribeira, que emigrou aos Estados Unidos en<br />
1958, traballou na construción na<strong>da</strong> máis chegar a Nova Jersey, igual ca J. V.<br />
(o home de L. O. G.), aín<strong>da</strong> que pouco despois cambiaron de ocupación: o<br />
primeiro traballará durante 18 anos nunha refinaría de metal en Nova Jersey;<br />
o segundo trasladouse a Long Island, onde se empregou con outros españois<br />
como xardineiro. De todos os xeitos, resulta interesante o testemuño en que J.<br />
M. R. fai referencia aos traballadores deste sector en Newark:<br />
De Carreira, de Aguiño, de Ares, de Oleiros y de todo por ahí, como ahí hay una<br />
colonia grande de portugueses y una pequeña de españoles; no es muy grande,<br />
es pequeña y van allí porque hay muchos trabajos en la construcción, por ejemplo,<br />
haciendo casas y trabajando en las calles y eso es fácil para la gente que llega,<br />
porque los trabajos son más buenos de aprender y entonces están mezclados<br />
y hay algún que otro capataz que habla español y se entienden mejor... 22<br />
Efectivamente, a emigración portuguesa tamén foi moi importante nesa<br />
zona, procedente en boa medi<strong>da</strong> <strong>da</strong>s Illas dos Azores. Os portugueses adquiriron<br />
unha expresión numérica moi destacable nos estados de Massachusetts e<br />
de California, pero tamén nos de Nova York ou nova Jersey, onde se dedicaron<br />
fun<strong>da</strong>mentalmente a traballos <strong>da</strong> construción (Baganha, 1990: 10).<br />
No que se refire ás activi<strong>da</strong>des de tipo comercial, foi salientable o número<br />
de galegos que tiveron algún restaurante, unha tendiña ou simplemente<br />
traballaron como empregados ou dependentes, aín<strong>da</strong> que o desempeño deste<br />
tipo de oficios fose máis común na emigración a outros países americanos.<br />
Xeralmente, os galegos emigrados en América asentáronse preferentemente<br />
en núcleos urbanos e tiveron oficios ligados ao sector terciario. O caso máis<br />
paradigmático é o dos galegos en Bos Aires, onde de forma maioritaria estaban<br />
empregados na hostalaría, no comercio, en pequenos almacéns e boliches<br />
21. «[...] La situación de la agricultura ha mejorado considerablemente, y las industrias de<br />
edificación y construcción han tenido trabajo abun<strong>da</strong>nte y continuo [...]» «Glosario de hechos<br />
económicos. Estados Unidos», Boletín de la Subdirección General de Emigración, 1928-1929:<br />
661-667.<br />
22. Fondo HISTORGA (AHUS), entrevista n.º 694.<br />
[ ESTUDOS MIGRATORIOS. Revista <strong>Galega</strong> de Análise <strong>da</strong>s Migracións, Vol. I, Núm. 2, 2008 (31-61) ] 5