14.05.2013 Views

Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega

Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega

Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Erica <strong>da</strong> Silva Sarmiento<br />

de carroceiros que, [...], eram em sua maioria portugueses, mais precisamente<br />

galegos». Neste punto, a confusión tórnase maior porque non se sabe se o<br />

autor cando utiliza o termo «mais precisamente» quere dicir se eses estranxeiros<br />

son procedentes de Galicia ou se é un termo usado para os portugueses<br />

só en determina<strong>da</strong>s situacións. Poderiamos citar máis exemplos <strong>da</strong> confusión<br />

que se creou entre portugueses e galegos, pero o importante é que quede claro<br />

que existe un «cambio» de identi<strong>da</strong>de que, de certa maneira, imposibilita<br />

a diferenciación do galego como unha comuni<strong>da</strong>de dota<strong>da</strong> dos seus propios<br />

valores. Non podemos esquecer a influencia dos portugueses á hora de decidir<br />

emigrar ao Brasil. Houbo varios casos de emigración galega a Portugal, antes<br />

do século xix, e casos de portos portugueses que serviran de ponte para os<br />

galegos que querían ir ao Brasil de forma clandestina, como demostran estudos<br />

recentes a influencia dos antigos colonizadores, xa vellos coñecidos do<br />

Brasil (González Lopo, 2000; Fernandes Rodrigues, 1992).<br />

Para demostrar que os galegos fixeron parte <strong>da</strong> historia carioca foi necesario<br />

rastrexar as diversas fontes gar<strong>da</strong><strong>da</strong>s nos rexistros do Consulado Español de<br />

Río de Xaneiro e nos libros de matrículas do Hospital Español. Estas dúas fontes<br />

son primordiais para confirmar a presenza maioritaria dos galegos dentro<br />

<strong>da</strong> emigración española a Río de Xaneiro. A pesar de existir outros documentos<br />

que contribúen no desenvolvemento do tema, como poden ser as listas de vapores<br />

ou as cartas de naturalización, non cabe dúbi<strong>da</strong> de que as fichas consulares<br />

e o libro de socios dunha institución de antigüi<strong>da</strong>de, como o Hospital Español<br />

(fun<strong>da</strong>do en 1859), presentan un rexistro moito máis completo de <strong>da</strong>tos próximos<br />

ao emigrante (como lugar de nacemento, profesión, i<strong>da</strong>de, etc.) que calquera<br />

outra fonte que se busque nos arquivos brasileiros. Entre as dúas fontes,<br />

sen dúbi<strong>da</strong> é o rexistro consular o que dá a máis completa información, ofrecendo<br />

particulari<strong>da</strong>des do emigrante, como o ano en que foi repatriado, naturalización,<br />

<strong>da</strong>tas de expedición do pasaporte e ano de chega<strong>da</strong>.<br />

Comezando a análise dos documentos desde o comezo de ca<strong>da</strong> un deles,<br />

non se pode afirmar cal foi o galego ou os galegos pioneiros nesta corrente,<br />

quen comezou esta historia, pero podemos desenre<strong>da</strong>r este fío ata chegar<br />

aos emigrantes máis antigos encontrados nas fontes consulta<strong>da</strong>s. Desa forma,<br />

a través <strong>da</strong> análise <strong>da</strong>s máis de tres mil fichas atopa<strong>da</strong>s no Consulado (entre<br />

1877 e 1939) e no Hospital Español de Río de Xaneiro (entre 1859 e 1920)<br />

reconstruiremos as características esenciais desa comuni<strong>da</strong>de galega, como a<br />

i<strong>da</strong>de no momento de chegar, ano de chega<strong>da</strong>, lugar de nacemento, provincia<br />

de orixe, estado civil e profesión.<br />

Nas seguintes páxinas deste artigo, unindo os <strong>da</strong>tos de ca<strong>da</strong> emigrante,<br />

demostraremos como a emigración está concentra<strong>da</strong> en zonas moi determi-<br />

0 [ ESTUDOS MIGRATORIOS. Revista <strong>Galega</strong> de Análise <strong>da</strong>s Migracións, Vol. I, Núm. 2, 2008 (7-29) ]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!