10.05.2013 Views

UFSC - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - PGET ...

UFSC - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - PGET ...

UFSC - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - PGET ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

64<br />

Esta característica ajuda a esclarecer melhor certas acepções que podem<br />

ser motivo de possíveis enganos.<br />

3.4 MINIDICIONÁRIO ANTIPORTUNHOL<br />

O Minidicionário Antiportunhol, de Cláudio Fornari, está<br />

dividido em duas partes: uma parte denominada Minidicionário<br />

Antiportunhol, Em Espanhol é Assim, apresenta a entrada<br />

espanhol/português, e é esta parte do dicionário que está em estudo<br />

nesta pesquisa; a outra parte denominada En Portugués es Así,<br />

apresenta a entrada português/espanhol.<br />

Segundo Fornari (2004) “As raízes latinas, o convívio de<br />

milênios na Península Ibérica e uma vizinhança multisecular na América<br />

Latina não mudam o fato de que o Português e Espanhol são dois<br />

idiomas distintos, mas explicam o surgimento do Portunhol, de curso<br />

franco no Novo Mundo, uma “língua” que não permite mais do que uma<br />

comunicação oral superficial, prenhe de omissões e de erros de<br />

pronúncia e de interpretação.” (FORNARI, 2004, p. 3). Mais adiante o<br />

autor esclarece que: “foram selecionados um elenco de palavras que<br />

têm, em português, a mesma grafia que em espanhol (com eventuais<br />

alterações de acentuação), porém com significados total ou parcialmente<br />

diferentes”.<br />

As palavras escolhidas foram as que figuram entre as de emprego<br />

mais corrente, de acordo com o parecer do autor; o mesmo esclarece que<br />

“para facilitar a consulta, os significados em espanhol dos vocábulos<br />

selecionados estão redigidos em português, e são grafados em itálico os<br />

significados comuns aos dois idiomas”.<br />

O dicionário da parte espanhol-português contém 35 páginas; no<br />

mesmo consta uma pequena lista de 4 abreviaturas, mas, não contém:<br />

número de verbetes, bibliografia, categoria gramatical, ilustração, nem<br />

exemplos de usos dos falsos amigos. Os verbetes seguem a ordem<br />

alfabética linear da língua espanhola.<br />

O presente dicionário chama a atenção por ter um<br />

tamanho muito pequeno, e principalmente pela quantidade de<br />

verbetes desconhecidos e sem uso em língua espanhola, como<br />

se pode observar em alguns exemplos a seguir com os verbetes:<br />

patavina, aba, certa e cor.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!