10.05.2013 Views

UFSC - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - PGET ...

UFSC - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - PGET ...

UFSC - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - PGET ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

44<br />

oportunidade de criar processos alternativos de aprendizagem, nos quais<br />

o professor assume um papel diferente e os alunos um papel mais ativo.<br />

2.5 CORPORA REFERENTES À LÍNGUA ESPANHOLA<br />

A linguística de Corpus ampara uma série de abordagens para o<br />

ensino de línguas. O Currículo Lexical, desenvolvido por Willis (1990<br />

apud BISSACO, 2010, p. 16), por exemplo, tem como base os<br />

princípios e a metodologia da Linguística de Corpus. A Abordagem<br />

Lexical, de Lewis (1993 e 1997) também tem como proposta o ensino<br />

baseado em conceitos da Linguística de corpus, porém, nesta<br />

abordagem, não são mencionadas as ferramentas utilizadas. Johns<br />

(1991) aborda o Ensino movido a dados e esta é uma das propostas mais<br />

fortes provenientes da pesquisa com corpus em sala de aula, e pretende<br />

tornar o aprendiz um pesquisador. O Ensino movido a dados (EMD) foi<br />

desenvolvido com o objetivo de sanar as dificuldades de leitura e de<br />

escrita dos alunos estrangeiros de pós-graduação da universidade de<br />

Birmingham, enfatizando o léxico e a gramática mediante o uso de<br />

concordâncias, Bissaco (2010).<br />

Os projetos desenvolvidos com corpora eletrônicos e<br />

concordâncias em sala de aula são expressivos para o desenvolvimento<br />

cognitivo. Jacobi (2001, p.vii apud BISSACO, 2010, p. 22) enfatiza que<br />

a importância da utilização de corpora no ensino de língua estrangeira<br />

está na oportunidade de o aprendiz poder ter acesso a exemplos do uso<br />

real da língua.<br />

O inglês é a língua que lidera a lista de idiomas relacionados à<br />

Linguística de corpus, mas o espanhol começa a investir nessa área. A<br />

seguir, estão apresentados os principais corpora em língua espanhola:<br />

1. Banco de Datos del Español de la Real Academia<br />

Española: começou a ser recopilado em 1993 e está estruturado em duas<br />

sessões, que são:<br />

1.1 COR<strong>DE</strong> (Corpus diacrónico del Español): engloba temporal<br />

e geograficamente a fala hispana; da origem do espanhol até 1975.<br />

1.2 CREA (Corpus de Referencia del español Actual): banco de<br />

dados do espanhol contemporâneo (desde 1975). Contém textos de<br />

várias procedências e está disponível para ser utilizado por qualquer<br />

usuário, com o objetivo de extrair informações relacionadas à

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!