Letras novas - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Letras novas - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Letras novas - Asociación de Escritores en Lingua Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Poesía que <strong>en</strong>tra polos ollos<br />
“Soneto”, “poesía lírica”, “poesía épica”, etc. son vocábulos que a<br />
todos/as nos din algo con tal <strong>de</strong> que teñamos pasado uns poucos anos<br />
polo sistema escolar; pero non acontece o mesmo se m<strong>en</strong>cionamos termos<br />
coma “poesía visual”, “poema obxecto”, “poesía fonética”, “poesía sonora”,<br />
“concretismo”...<br />
Que diríamos dun poema <strong>en</strong> que a imaxe e/ou o elem<strong>en</strong>to plástico<br />
predomina sobre o resto dos seus compoñ<strong>en</strong>tes? Que com<strong>en</strong>tarios po<strong>de</strong>n<br />
xurdir arredor da afirmación <strong>de</strong> que existe poesía non verbal? E é que, ás<br />
veces, na poesía, tamén sobran as palabras.<br />
Movéndose na fronteira <strong>en</strong>tre xéneros (pintura, música, teatro, etc.),<br />
a poesía experim<strong>en</strong>tal est<strong>en</strong><strong>de</strong> os seus t<strong>en</strong>táculos multiformes con numerosas<br />
técnicas e soportes que sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong>n aos/ás non iniciados/as e fan <strong>de</strong>sconfiar<br />
as s<strong>en</strong>tinelas da ortodoxia poética.<br />
As vangardas, que tanto revolucionaron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> comezos do século XX<br />
e que tanto marcaron as artes todas, parece ser que non constituíron un<br />
verda<strong>de</strong>iro trampolín, polo m<strong>en</strong>os no que ao noso sistema literario se refire,<br />
para a difusión <strong>de</strong>sa outra poesía “contaminada”, que a algúns/has lles<br />
dá por <strong>de</strong>s<strong>en</strong>trañar, por sacar <strong>de</strong> <strong>en</strong>tre os inm<strong>en</strong>sos fíos da re<strong>de</strong> ou por atesourar<br />
<strong>en</strong> pequ<strong>en</strong>as edicións marxinais ou <strong>de</strong> distribución ultrarreducida.<br />
Mais a poesía visual (unha das vert<strong>en</strong>tes da poesía experim<strong>en</strong>tal que<br />
se t<strong>en</strong> <strong>de</strong>s<strong>en</strong>volvido con máis prolixida<strong>de</strong> <strong>en</strong> difer<strong>en</strong>tes puntos do globo),<br />
aquela na que a imaxe t<strong>en</strong> un papel <strong>de</strong>terminante na elaboración do<br />
poema, aquela na que se produce unha amálgama <strong>en</strong>tre linguaxe icónica<br />
e verbal, non é un inv<strong>en</strong>to que poidamos datar na primeira meta<strong>de</strong> da<br />
pasada c<strong>en</strong>turia, ao abeiro dos tan recorr<strong>en</strong>tes “ismos”. É tan antiga<br />
como a poesía mesma. Arredor <strong>de</strong> 300 anos antes <strong>de</strong> Cristo, Simmias <strong>de</strong><br />
Rodas marabillaba os/as seus/súas coetáneos/as co seu caligrama O<br />
ovo, que cómpre ler <strong>de</strong> xeito alterno: o primeiro verso e logo o último, o<br />
segundo verso e logo o antep<strong>en</strong>último e así até rematar no verso c<strong>en</strong>tral.<br />
Semellante virtuosismo foi o que experim<strong>en</strong>tou o mesmo autor noutros<br />
dous caligramas da época que se conservan: Machado e As. E non é que<br />
os/as galegos/as non teñamos experim<strong>en</strong>tado co caligrama –primeira<br />
forma do poema visual–; exemplos temos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Manuel Antonio ao iconoclasta<br />
colectivo Ronseltz, pero a pouco máis nos temos atrevido. Quizais<br />
tiñamos cousas –poeticam<strong>en</strong>te falando– máis urx<strong>en</strong>tes por facer<br />
(catroc<strong>en</strong>tos anos <strong>de</strong> sil<strong>en</strong>cio literario estresan a calquera escritor/a que<br />
65