10.05.2013 Views

Letras novas - Asociación de Escritores en Lingua Galega

Letras novas - Asociación de Escritores en Lingua Galega

Letras novas - Asociación de Escritores en Lingua Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A morte xitana e ti<br />

Esta é a historia da mareada Sara.<br />

(A mareada Sara tiña un nariz <strong>de</strong> ouro<br />

botas con cravos na punteira)<br />

Seu pai sempre lle dicía: anda <strong>de</strong>reita,<br />

ponte <strong>de</strong>reita e non an<strong>de</strong>s arrastrando os pés.<br />

Aquí hai unha historia ou dúas e igual hai tres.<br />

Sara escoita Pull up the people pero non sabe que<br />

“non nos dan acceso aos papeis do c<strong>en</strong>so e<br />

así se nos matan non hai rastro que investigar”.<br />

Camiña cos cascos nas orellas<br />

s<strong>en</strong> levantar os ollos do chan.<br />

É unha moza, está revolta e<br />

guíase pola voz <strong>de</strong> muller que sae dos semáforos.<br />

(A mareada Sara tiña un nariz <strong>de</strong> ouro<br />

botas con cravos na punteira e<br />

cando se puxo azul todos os anxos berraron)<br />

para María do Cebreiro,<br />

polo Cineclube <strong>de</strong> Compostela<br />

Camiña a mesma rúa <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido contrario:<br />

po<strong>de</strong> tropezar pero po<strong>de</strong> non tropezar.<br />

“Ti liches a Constitución Europea?”<br />

(Non sabía que podía pasarse)<br />

Qu<strong>en</strong> anda <strong>de</strong>trás do Kevin Costner?<br />

“Por exemplo, a min<br />

gústame o hip hop dos grupos da zona do South C<strong>en</strong>tral<br />

porque falan do que viv<strong>en</strong>, historias dos Bloods e dos Creeps”.<br />

(A mareada Sara tiña unha nariz <strong>de</strong> ouro<br />

non sabía que podía pasarse e<br />

botou a correr, correr, correr, correr, correr)<br />

Se Sara avanzase pola rúa paralela<br />

escoitaría unha n<strong>en</strong>a berrar que non p<strong>en</strong>sa comer a sopa.<br />

—a canto vai?<br />

132

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!