- Page 1 and 2:
Lestat não é apenas um vampiro qu
- Page 3 and 4:
tempos desembocam no século XX, qu
- Page 5 and 6:
país, que levará minha banda de c
- Page 7 and 8:
noticiários, as letras e os ritmos
- Page 9 and 10:
complexidade de sua apresentação.
- Page 11 and 12:
Eu era o vampiro Lestat outra vez.
- Page 13 and 14:
ao luxo e às coisas agradáveis. A
- Page 15 and 16:
telefones, de forma e cor tão pura
- Page 17 and 18:
nenhum valor real. O puro mal não
- Page 19 and 20:
Às seis e meia de uma noite quente
- Page 21 and 22:
tocar juntos, a improvisar, como el
- Page 23 and 24:
fazendo estardalhaço pela noite em
- Page 25 and 26:
detalhes mais tarde. A confecção
- Page 27 and 28:
Meu amado Louis, o narrador de Entr
- Page 29 and 30:
que fosse arte. O fato é que, apó
- Page 31 and 32:
uma necessidade. Era o alimento dos
- Page 33 and 34:
fato, poderíamos ter morrido de fo
- Page 35 and 36:
ei e da rainha. Nosso castelo resis
- Page 37 and 38:
lobos com suas poderosas mandíbula
- Page 39 and 40:
Creio que, enquanto me punha de pé
- Page 41 and 42:
espiração e o guincho estrondoso
- Page 43 and 44:
— E aí... e aí... — mais ou m
- Page 45 and 46:
qualquer outra pessoa que se aproxi
- Page 47 and 48:
escrevendo em pergaminhos e aprende
- Page 49 and 50:
Viajamos horas para chegar no impre
- Page 51 and 52:
explicaram que cada ator tinha seu
- Page 53 and 54:
se apenas fugiram de susto. Mais pr
- Page 55 and 56:
Assim, esses momentos me aproximara
- Page 57 and 58:
Eu senti um prazer indiferente com
- Page 59 and 60:
mudança em sua expressão. — Que
- Page 61 and 62:
oupas e me banhe nua nos riachos da
- Page 63 and 64:
— Não diga mais nada — ela res
- Page 65 and 66:
você. Ora, cumpra seu dever. Odiei
- Page 67 and 68:
— Também sou impossível, monsie
- Page 69 and 70:
poderosamente fascinado. Penso que
- Page 71 and 72:
Estava corado como se houvesse corr
- Page 73 and 74:
Creio que ficamos nesse quarto dura
- Page 75 and 76:
monges à minha volta. Tentei expli
- Page 77 and 78:
“Vítimas da superstição”, mi
- Page 79 and 80:
mal-assombrada. As palavras começa
- Page 81 and 82:
acabrunhado com o fato de sua músi
- Page 83 and 84:
êbado como estava, parecia bem-ves
- Page 85 and 86:
triste assim. — Talvez sim. Talve
- Page 87 and 88:
distância. De modo que o vento var
- Page 89 and 90:
falando de fugir, Lestat — disse.
- Page 91 and 92: Eu via o universo, tinha uma visão
- Page 93 and 94: ouvidos, e aquele som continuava sa
- Page 95 and 96: coisas quando sabe que não existe
- Page 97 and 98: em mim. Num minuto era uma idéia,
- Page 99 and 100: mesmo quando for o destino de toda
- Page 101 and 102: Indaguei-a com meus olhos. Eu estav
- Page 103 and 104: E depois desci correndo as escadari
- Page 105 and 106: Claro que ela já havia visto isto
- Page 107 and 108: menos é claro que eu vislumbrasse
- Page 109 and 110: Mesmo se eu não houvesse adquirido
- Page 111 and 112: Mas assim que entrei no palco, vire
- Page 113 and 114: Convidamos toda a trupe para o noss
- Page 115 and 116: ilhetes de amor das mulheres na pla
- Page 117 and 118: não sabia. E eu seria um grande at
- Page 119 and 120: quando fazemos com que esqueçam po
- Page 121 and 122: — Lestat, você tem uma aura —
- Page 123 and 124: esquecendo sua tristeza. — Bem, n
- Page 125 and 126: mas sentia uma emoção que de fato
- Page 127 and 128: ecuava para a parede. A figura esta
- Page 129 and 130: Ele recuou um pouco, levantando os
- Page 131 and 132: urgência, em absoluto. Êxtase. Eu
- Page 133 and 134: quê. Abri os olhos e reconheci que
- Page 135 and 136: como aquele a um prisioneiro, a men
- Page 137 and 138: pareciam esticar a carne branca em
- Page 139 and 140: Uma velha camisa de seda com mangas
- Page 141: por ele. Ocorreu-me de maneira bem
- Page 145 and 146: — Ajude-me, por favor. — Eu lhe
- Page 147 and 148: minha sede, como nunca antes. Sangu
- Page 149 and 150: E, quando estreitei os olhos, vi um
- Page 151 and 152: 3 Ele me arrastou para baixo atrav
- Page 153 and 154: Ele apontou com um de seus dedos co
- Page 155 and 156: em todo seu tamanho era como um eno
- Page 157 and 158: espalhadas depois. Desviei meu rost
- Page 159 and 160: Pareceu-me que passei anos deitado
- Page 161 and 162: que se apagavam, uma imensa força
- Page 163 and 164: família humana. Eu beberei sangue.
- Page 165 and 166: E quando, de repente, minha mão se
- Page 167 and 168: Com certeza, aquela coisa tinha tr
- Page 169 and 170: inferno? Bem, agora eu sei, acredit
- Page 171 and 172: Olhei para ele de modo quase incons
- Page 173 and 174: Fui possuído por uma doce sonolên
- Page 175 and 176: Câmaras vazias. Janelas gradeadas.
- Page 177 and 178: eu detestaria aquele cheiro, mas is
- Page 179 and 180: Eu estava abaixado de joelhos e cur
- Page 181 and 182: Foi a sede que me acordou. E eu sou
- Page 183 and 184: que pensava. E agora eu tinha o pod
- Page 185 and 186: daquele cheiro quente, quase fumega
- Page 187 and 188: que entrei. Mas ele dormia como uma
- Page 189 and 190: lampejos de inesperadas expressivid
- Page 191 and 192: Os pensamentos mais triviais ficava
- Page 193 and 194:
amanhecendo como se os Sinos do Inf
- Page 195 and 196:
Nem mesmo daquela estranha força s
- Page 197 and 198:
Até ali tudo bem. Eu me pus de pé
- Page 199 and 200:
de imediato para um apartamento dec
- Page 201 and 202:
apareceu um rato, como costumam faz
- Page 203 and 204:
cidade fosse feita de sangue. Em ca
- Page 205 and 206:
não abandonara o teatro. Estava to
- Page 207 and 208:
direto num baile repleto de gente n
- Page 209 and 210:
mãos em ambos os lados da cabeça,
- Page 211 and 212:
Nunca pude encontrá-la sozinho e o
- Page 213 and 214:
mãe para mim, que eu era capaz de
- Page 215 and 216:
Ele usava o anel de pedras preciosa
- Page 217 and 218:
de sua mente, como se esta fosse ap
- Page 219 and 220:
Mesmo assim, o som chegou. Ele brot
- Page 221 and 222:
Assim, por que iria feri-lo o fato
- Page 223 and 224:
direção e sacudiu minha mão vigo
- Page 225 and 226:
enganá-lo. E então só havia Nico
- Page 227 and 228:
possibilidade da morte de Nicki exp
- Page 229 and 230:
Nicki falava rapidamente: — Lesta
- Page 231 and 232:
lábios, mas uma poesia maluca mart
- Page 233 and 234:
Gritos e hurras se misturaram aos a
- Page 235 and 236:
se esforçavam desajeitadamente em
- Page 237 and 238:
inclinou-se para trás, os olhos se
- Page 239 and 240:
Mas senti de novo aquela perturbaç
- Page 241 and 242:
ouvir-me e poderiam responder, se q
- Page 243 and 244:
Agora, eu estava pronto para ir par
- Page 245 and 246:
coisas que me perturbam, monsieur.
- Page 247 and 248:
E então a dor desaparece, não? Vo
- Page 249 and 250:
em sua costumeira camisola de dormi
- Page 251 and 252:
— Monsieur, o senhor não entende
- Page 253 and 254:
Parecia que a cidade estava ardendo
- Page 255 and 256:
um adorável quarto de dormir atrav
- Page 257 and 258:
olhos. O cinto do vestido parisiens
- Page 259 and 260:
que eu a rejeitaria. Que eu era jov
- Page 261 and 262:
espanto e depois uma calma desconce
- Page 263 and 264:
Olhei para o objeto de prata retorc
- Page 265 and 266:
mais nenhuma mãe, nenhuma necessid
- Page 267 and 268:
minhas pernas cederam sob meu corpo
- Page 269 and 270:
mudança mais profunda ainda. Ela e
- Page 271 and 272:
Olhei para seus dedos tocando os me
- Page 273 and 274:
quando ela se virou, estremeci dian
- Page 275 and 276:
esfarrapados; e, por um momento, el
- Page 277 and 278:
listras de luz escapando. Eu sabia
- Page 279 and 280:
Mas, de repente, ocorreu-me que nã
- Page 281 and 282:
emanação. Estreitou os olhos e ol
- Page 283 and 284:
3 Encontrei uma vítima assim que a
- Page 285 and 286:
que tornasse aquilo plausível. Dev
- Page 287 and 288:
fechassem, depois fomos até o bail
- Page 289 and 290:
dele não foi suficiente para matá
- Page 291 and 292:
Talvez fosse uma bênção ela não
- Page 293 and 294:
no mesmo instante. Gabrielle pulou
- Page 295 and 296:
apenas os ratos como companhia. Mas
- Page 297 and 298:
Eu não gostava de me levantar na e
- Page 299 and 300:
Ninguém naquele pequeno santuário
- Page 301 and 302:
Assim que viu a arca, ficou chocada
- Page 303 and 304:
Eu quis dizer: Nicki estava sentado
- Page 305 and 306:
Ela abaixou a voz: — Com certeza,
- Page 307 and 308:
mais grossos ainda, mais lustrosos.
- Page 309 and 310:
Vi seus seios que eram de uma branc
- Page 311 and 312:
estavam corados, nossas peles quent
- Page 313 and 314:
presença nas árvores. Nós a ouvi
- Page 315 and 316:
estrada à nossa frente. Enquanto c
- Page 317 and 318:
de imprecações. Eu explodi numa g
- Page 319 and 320:
sejam. — Fique quieto — Gabriel
- Page 321 and 322:
olhos, o modo como puxava os fios d
- Page 323 and 324:
— Que importa se tenho ou não?
- Page 325 and 326:
levantei-a rápido, havia ali um se
- Page 327 and 328:
nós centenas e centenas de mortais
- Page 329 and 330:
angendo debaixo de meus joelhos e o
- Page 331 and 332:
moedas de ouro. — O demônio est
- Page 333 and 334:
comecem a guerra de novo, há coisa
- Page 335 and 336:
falhar nisso... — O casaco foi um
- Page 337 and 338:
chegamos na deserta Place de Greve.
- Page 339 and 340:
9 Após um longo momento, senti que
- Page 341 and 342:
seremos descobertos, mandando nossa
- Page 343 and 344:
E a criatura não era humana. Gabri
- Page 345 and 346:
dor, e minha garganta ficou seca co
- Page 347 and 348:
desaparecia no mesmo instante. Fiqu
- Page 349 and 350:
Coloquei minha mão em seu peito e
- Page 351 and 352:
parede. Tai como eu suspeitava, ele
- Page 353 and 354:
PARTE IV OS FILHOS DAS TREVAS 1 Eu
- Page 355 and 356:
E enquanto avançávamos para a par
- Page 357 and 358:
Eu não podia saber se Gabrielle ta
- Page 359 and 360:
garganta. Um dos vampiros que segur
- Page 361 and 362:
— E seus corpos são iguais aos n
- Page 363 and 364:
— Bastardo! — ele disse. — Vo
- Page 365 and 366:
parecia que os aprisionados entrara
- Page 367 and 368:
Atrás dela, ao longe, Nicolas mexe
- Page 369 and 370:
A rainha vampira soltou uma risada
- Page 371 and 372:
De repente, seus olhos se moveram e
- Page 373 and 374:
imortalidade só lhes é concedida
- Page 375 and 376:
após séculos em que pilhamos esta
- Page 377 and 378:
— Agora, por suas próprias regra
- Page 379 and 380:
desviaram de mim para ele. Até mes
- Page 381 and 382:
mortal em mim, aquele ser vulneráv
- Page 383 and 384:
quebrando o caixão e as portas de
- Page 385 and 386:
outras enquanto prosseguia. — E n
- Page 387 and 388:
minúsculas lanternas que represent
- Page 389 and 390:
mexeu. — Até mesmo este lugar aq
- Page 391 and 392:
nenhuma fechadura que me deixe de f
- Page 393 and 394:
louca, não estou? Talvez seja este
- Page 395 and 396:
noção de amor. Coloquei as mãos
- Page 397 and 398:
Armand parecia tremeluzir enquanto
- Page 399 and 400:
Ele caiu inconsciente muito antes d
- Page 401 and 402:
4 Quando acordei ouvi os gritos de
- Page 403 and 404:
Eles têm de vir. Primeiro eu estav
- Page 405 and 406:
obscuro que paira sobre tudo, esta
- Page 407 and 408:
Mas ele estava perdendo o ânimo. E
- Page 409 and 410:
por ninguém, dominando toda a pais
- Page 411 and 412:
de linho que o fez parecer estranho
- Page 413 and 414:
aprender com ele e a velha mulher,
- Page 415 and 416:
uma expressão atordoada no rosto.
- Page 417 and 418:
sabia ser falso. — Você precisa
- Page 419 and 420:
ainda, de artistas — olhei de sos
- Page 421 and 422:
quiserem. Podem usar tudo que estiv
- Page 423 and 424:
No entanto, havia um cheiro ali. Al
- Page 425 and 426:
entanto sua beleza dominava. Ele n
- Page 427 and 428:
o proscrito Magnus, que interesse t
- Page 429 and 430:
consumindo, me atraindo em sua dire
- Page 431 and 432:
conchas vazias. Creio que me ajoelh
- Page 433 and 434:
6 Assim que Gabrielle acordou, eu a
- Page 435 and 436:
indolência de um sonâmbulo. Isso
- Page 437 and 438:
dinheiro para mim? E tenho aqui alg
- Page 439 and 440:
quinze minutos para chegar ao barul
- Page 441 and 442:
tinham? Porque o cheiro de cera ain
- Page 443 and 444:
dentro do teatro estremeceu: as cha
- Page 445 and 446:
Pareceu percorrer todo meu corpo, a
- Page 447 and 448:
Eleni olhava para ele com os olhos
- Page 449 and 450:
Agora, ela gritava de dor, de horro
- Page 451 and 452:
como uma única e grande palavra.
- Page 453 and 454:
crueldade e mesquinhez, de modo que
- Page 455 and 456:
estava esperando para me seguir. Ma
- Page 457 and 458:
Virei-me e dei-lhe uma bofetada, ar
- Page 459 and 460:
coração e da carne humanos. Eu a
- Page 461 and 462:
enda, a ser passada através de Rog
- Page 463 and 464:
jóias de imitação? No entanto, o
- Page 465 and 466:
deixou boquiaberto. Sim, com trajes
- Page 467 and 468:
em distante. Ele estava quente com
- Page 469 and 470:
Enlouquecido, agarrei seu pescoço,
- Page 471 and 472:
assim podia ter adivinhado tanto te
- Page 473 and 474:
égua. Mas ele parecia que iria cai
- Page 475 and 476:
que saltavam no teto curvo. Isto pa
- Page 477 and 478:
Ocorreu-me, como me ocorrera em Not
- Page 479 and 480:
— Sim — ele disse — é verdad
- Page 481 and 482:
mortal, de modo que um vai odiá-lo
- Page 483 and 484:
alcançar milhares de outras razõe
- Page 485 and 486:
levantarem contra você. Lembre-se
- Page 487 and 488:
nenhum de nós, a não ser mentiras
- Page 489 and 490:
— Quero saber, por exemplo, por q
- Page 491 and 492:
Eu não podia suportar aquilo, mas
- Page 493 and 494:
criança, lutando e esperneando, fo
- Page 495 and 496:
vendido. E o rosto parecia liso dem
- Page 497 and 498:
via sua própria imagem na pintura,
- Page 499 and 500:
com a pele corada e quente enquanto
- Page 501 and 502:
suplicava. — Mas aonde você vai?
- Page 503 and 504:
— Blasfemador, herético! — voc
- Page 505 and 506:
— ... servir a Satã como ele dev
- Page 507 and 508:
lugar. Agora, bebe o sangue purific
- Page 509 and 510:
horrorizou e o atraiu e, quando as
- Page 511 and 512:
Armand já conhecia os rituais e pr
- Page 513 and 514:
sejam encontrados e tomados como le
- Page 515 and 516:
Ele havia aperfeiçoado o ato de ma
- Page 517 and 518:
em, era simplesmente a extensão de
- Page 519 and 520:
sussurrando em seu ouvido: Mas ter
- Page 521 and 522:
suave desespero insondável da hist
- Page 523 and 524:
esmagar Armand com seu peso. Que ap
- Page 525 and 526:
definitiva. O que não sei é o mot
- Page 527 and 528:
você tiver que reconstruir, se tiv
- Page 529 and 530:
formando uma expressão comovente.
- Page 531 and 532:
inimigos? Por acaso o mundo, a carn
- Page 533 and 534:
Durante um longo tempo, ele olhou p
- Page 535 and 536:
congregação em paz se optar por n
- Page 537 and 538:
Aquele era o mestre da congregaçã
- Page 539 and 540:
— Uma coisa eu lhe digo, não me
- Page 541 and 542:
— É do homem que nos alimentamos
- Page 543 and 544:
indolência que sempre chegavam ant
- Page 545 and 546:
Quanta arrogância me pareceu aquil
- Page 547 and 548:
com a ponta de minha faca. Em outro
- Page 549 and 550:
E embora vampiros de muitos lugares
- Page 551 and 552:
profundamente religiosos cujas vida
- Page 553 and 554:
e aplaude. Digo-lhe que, só de ass
- Page 555 and 556:
tomaríamos conta dele mesmo se nã
- Page 557 and 558:
cheiro de seus cachimbos e charutos
- Page 559 and 560:
Os antigos adoravam essas história
- Page 561 and 562:
Num murmúrio rápido e sinistro, e
- Page 563 and 564:
caminhando juntos pela floresta à
- Page 565 and 566:
como você me disse. E o mundo dos
- Page 567 and 568:
— Eu não. Eu farei a guerra. —
- Page 569 and 570:
emergindo naturalmente da terra ao
- Page 571 and 572:
compreensão espiritual diria: “S
- Page 573 and 574:
da França, depositando-o em bancos
- Page 575 and 576:
devesse ir procurá-lo, ele caiu na
- Page 577 and 578:
Por que Roget não havia escrito pa
- Page 579 and 580:
vampiro com mantos negros, formando
- Page 581 and 582:
Não vai voltar por causa do que el
- Page 583 and 584:
almofadas e assistimos rapazes dan
- Page 585 and 586:
Visões do mundo em seu começo. Te
- Page 587 and 588:
Estávamos tão próximos das está
- Page 589 and 590:
enquanto ficamos na areia diante do
- Page 591 and 592:
locos do piso, retirou um pacote, l
- Page 593 and 594:
até eu dizer de novo as palavras c
- Page 595 and 596:
do sonho no qual navegamos com ou s
- Page 597 and 598:
cortiça. Pobre do coitado que vies
- Page 599 and 600:
disse: — Eu jamais vou procurar a
- Page 601 and 602:
completamente humilhado, eu correra
- Page 603 and 604:
— Você pensava que eu fosse huma
- Page 605 and 606:
seres torturados nas paredes sob o
- Page 607 and 608:
tem o desejo por sangue, quente, de
- Page 609 and 610:
para cima em direção à superfíc
- Page 611 and 612:
estrelas, e nunca a visão do céu
- Page 613 and 614:
erguia a mão agora e afastava a ro
- Page 615 and 616:
Respirava o ar fresco e salgado, vi
- Page 617 and 618:
Eu me aproximei e, do modo mais cal
- Page 619 and 620:
o rochedo que se elevava como a pr
- Page 621 and 622:
de pé na grama macia. Rochas e pen
- Page 623 and 624:
camadas de placas de ouro trabalhad
- Page 625 and 626:
ao teto dominavam tudo. Em uma câm
- Page 627 and 628:
exóticas. Havia buquês de flores
- Page 629 and 630:
ecente sobre uma pequena mesa ao la
- Page 631 and 632:
— O que seria mais fácil para vo
- Page 633 and 634:
como tenho certeza de que você com
- Page 635 and 636:
De repente, fiquei um pouco agitado
- Page 637 and 638:
fórmulas de consolo sem as quais n
- Page 639 and 640:
no que isso tinha a ver com Nicki e
- Page 641 and 642:
— É por isso que suas perguntas
- Page 643 and 644:
azuis, nosso cabelo louro. Eu receb
- Page 645 and 646:
De vez em quando, um portal irregul
- Page 647 and 648:
igrejas italianas, com folhas de ou
- Page 649 and 650:
linha reta na testa e coroadas com
- Page 651 and 652:
para as unhas que tinham notável s
- Page 653 and 654:
— Por quê? — ele perguntou com
- Page 655 and 656:
deuses em templos que eram suas cas
- Page 657 and 658:
eles atacaram outra. De novo, era
- Page 659 and 660:
— Talvez — ele disse pensativo.
- Page 661 and 662:
— Marius, por favor, vamos embora
- Page 663 and 664:
— Vamos, meu jovem — ele disse.
- Page 665 and 666:
afeto, de modo assombrado. — Sim,
- Page 667 and 668:
em todas as partes. Dizer que a vid
- Page 669 and 670:
suas pequenas casas nos arredores d
- Page 671 and 672:
maneira casual, na mesa diante dele
- Page 673 and 674:
sobrenatural nele, na maneira como
- Page 675 and 676:
Com que então era o fervor, aquela
- Page 677 and 678:
Imaginei-o em seus mantos brancos.
- Page 679 and 680:
apenas de uma fortaleza rude. Uma v
- Page 681 and 682:
tempo todo. — Só a parte mortal
- Page 683 and 684:
Em pouco tempo ficou claro que seus
- Page 685 and 686:
exasperação. — Por que diabos v
- Page 687 and 688:
derrotado por seus ídolos nem por
- Page 689 and 690:
lavados e secados, os cabelos estav
- Page 691 and 692:
— E se o deus já estiver morto..
- Page 693 and 694:
Eu estava ficando ainda mais desesp
- Page 695 and 696:
parecia deixar que elas falassem. T
- Page 697 and 698:
O carvalho também tinha suas image
- Page 699 and 700:
epugnado, com aversão e medo tão
- Page 701 and 702:
fugir dos devotos, para sair do car
- Page 703 and 704:
seus dedos enegrecidos agarrando-me
- Page 705 and 706:
me foi ensinado durante aquelas hor
- Page 707 and 708:
Mas eu via não apenas seus rostos,
- Page 709 and 710:
de vime, vi os primeiros dois prisi
- Page 711 and 712:
sagrada de novo, enquanto os hinos
- Page 713 and 714:
Naquela corrida de velocidade inici
- Page 715 and 716:
no calor e na secura do Egito. Desp
- Page 717 and 718:
soube que era um dos deuses, mas el
- Page 719 and 720:
— E como você escapou de ser que
- Page 721 and 722:
artistas religiosos haviam tentado
- Page 723 and 724:
Mas fiquei assustado ao ver um outr
- Page 725 and 726:
Eu havia escolhido meu tom de voz c
- Page 727 and 728:
— Conte-me o que quiser — eu di
- Page 729 and 730:
novo, virando-se para o lado e olha
- Page 731 and 732:
demais, aquele que não conseguia p
- Page 733 and 734:
às nossas. Talvez o pesar que sent
- Page 735 and 736:
10 O que os pergaminhos lhe contar
- Page 737 and 738:
— Mas você deve entender que est
- Page 739 and 740:
usca de carne humana, estavam farto
- Page 741 and 742:
através do cérebro, do coração
- Page 743 and 744:
sangue demoníaco a ela transmitido
- Page 745 and 746:
evestiam com o simbólico e o miste
- Page 747 and 748:
os fiéis levem os malfeitores a el
- Page 749 and 750:
limites dos corpos individuais dos
- Page 751 and 752:
fluidos. Perguntava-me se o Mais Ve
- Page 753 and 754:
apaixonado. — Ajude-me, Akasha
- Page 755 and 756:
empurrou Enkil. — Não, não, vol
- Page 757 and 758:
posições, mas jamais testemunhara
- Page 759 and 760:
sua posição adequada. A criatura
- Page 761 and 762:
Quando cheguei na cidade, por uma q
- Page 763 and 764:
significa zelar por eles, olhá-los
- Page 765 and 766:
endureceu-se. Ele irradiava perigo.
- Page 767 and 768:
passo seguinte sobre o ombro dele,
- Page 769 and 770:
Então, me dei conta de que era ela
- Page 771 and 772:
Fiquei sabendo que milhares de anos
- Page 773 and 774:
apenas as cabeças e pescoços livr
- Page 775 and 776:
os deuses afastavam o mal do povo,
- Page 777 and 778:
Quando chegamos no templo, ordenei
- Page 779 and 780:
no decorrer dos anos, das coisas in
- Page 781 and 782:
deuses do Oriente, tentaram dar imp
- Page 783 and 784:
nos amam mesmo agora. As multidões
- Page 785 and 786:
Marius poderia matar cada um de nó
- Page 787 and 788:
mesmo... — Marius, não consigo m
- Page 789 and 790:
— Claro. Você foi feito para tri
- Page 791 and 792:
elas não são um substituto para a
- Page 793 and 794:
vir com o tempo. E há outra verdad
- Page 795 and 796:
perguntei. — Como eu poderia não
- Page 797 and 798:
— Não sei mais do que você. A m
- Page 799 and 800:
Concordei acenando com a cabeça, e
- Page 801 and 802:
mortalidade perdida. E sabia que me
- Page 803 and 804:
— Sim — eu disse. — Mas as le
- Page 805 and 806:
— Marius, você nunca sente vonta
- Page 807 and 808:
— Mas isso foi no começo — ele
- Page 809 and 810:
Queria perguntar-lhe mais uma coisa
- Page 811 and 812:
queimando, as janelas abertas para
- Page 813 and 814:
carregava para Nicki através dos b
- Page 815 and 816:
edor os realçando. Ambos possuíam
- Page 817 and 818:
gritava, mas a nota absorvia meus g
- Page 819 and 820:
e a inexorável pulsação que marc
- Page 821 and 822:
parecia incapaz de se mexer. O pé
- Page 823 and 824:
ela não possuía fragrância nenhu
- Page 825 and 826:
língua em meus lábios e senti de
- Page 827 and 828:
Cace e esqueça o que aconteceu aqu
- Page 829 and 830:
Colocou o braço em torno de meu om
- Page 831 and 832:
sozinho. Se for o momento certo, eu
- Page 833 and 834:
Eu sabia que havia chegado ao posto
- Page 835 and 836:
cometi. A pura vontade serviu para
- Page 837 and 838:
Embora Louis não soubesse disso qu
- Page 839 and 840:
do rio, ou para dançar valsa com a
- Page 841 and 842:
Eu devia ter escutado a advertênci
- Page 843 and 844:
Mais tarde, abandonado no fedor e n
- Page 845 and 846:
— Entre, Lestat. Pegou minha mão
- Page 847 and 848:
madeira daqueles aposentos abafados
- Page 849 and 850:
estava morta. Sangue frio, sangue n
- Page 851 and 852:
sangue na escuridão, sangue quente
- Page 853 and 854:
de estar! — Mas não fui eu. Voc
- Page 855 and 856:
Eu lia, à luz de vela ou de lampi
- Page 857 and 858:
A princípio pensei que fosse um de
- Page 859 and 860:
desamparado no meio do quarto sujo
- Page 861 and 862:
noite, e estávamos olhando para as
- Page 863 and 864:
seria perturbado, não nessa velha
- Page 865 and 866:
elevavam-se além do arco de pontes
- Page 867 and 868:
— Lestat! — ela sussurrou. —
- Page 869 and 870:
gravadas -estranho como o equipamen
- Page 871 and 872:
O velho sonho voltou a mim, de Mari
- Page 873 and 874:
Caro Lestat, eu e minha amiga Shery
- Page 875 and 876:
incansável que eles haviam “arra
- Page 877 and 878:
Girei, fui em sua direção e duran
- Page 879 and 880:
como de sangue. Por um segundo, sua
- Page 881 and 882:
E, em todo caso, o que um bando de
- Page 883 and 884:
fazer isso. O sentimento era forte
- Page 885 and 886:
Eu estava a ponto de ter um ataque
- Page 887 and 888:
fantasma. Não perturbo ninguém fo
- Page 889 and 890:
San Francisco. — Louis, já pense
- Page 891 and 892:
Mas eu sabia do que ele estava fala
- Page 893 and 894:
Os vastos estacionamentos do Cow Pa
- Page 895 and 896:
sacudia os punhos na névoa enfuma
- Page 897 and 898:
usando perucas louras e desengonça
- Page 899 and 900:
— VAMOS, DEIXEM-ME OUVI-LOS! VOC
- Page 901 and 902:
emexendo-os enquanto nós dois nos
- Page 903 and 904:
O motoqueiro cabeludo e de jaqueta
- Page 905 and 906:
emanando deles foi assombro e medo.
- Page 907 and 908:
Fechei os olhos para os aplausos qu
- Page 909 and 910:
então o vampiro com roupa de couro
- Page 911 and 912:
Ela estava pisando fundo no pedal d
- Page 913 and 914:
criaturas pulavam pela amurada, com
- Page 915 and 916:
vindos da rua lá embaixo. Vi medo
- Page 917 and 918:
Além disso, ter medo era horrível
- Page 919 and 920:
— Ah, você tocou de novo no pont
- Page 921 and 922:
MARIUS! Perigo. Lestat. Todos nós
- Page 923 and 924:
sensação pura expulsava toda a ma