08.05.2013 Views

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

el árabe me permitía leer, digamos, la Odisea y Las mil y una noches, en<br />

muchas versiones distintas, de suerte que esa pobreza me llevaba<br />

también a una suerte de riqueza.” 59<br />

58<br />

Em seu ensaio “Las versiones homéricas”, de Discusión (1932),<br />

o escritor assevera: “¿Qué son las muchas [traduções] de la Ilíada de<br />

Chapman a Magnien sino diversas perspectivas de un hecho móvil, sino<br />

un largo sorteo experimental de omisiones y de énfasis?” 60 No texto,<br />

qualifica de oportuna a sua ignorância do grego, já que graças a isso a<br />

Odisseia se apresenta a ele como<br />

una librería internacional de obras en prosa y<br />

verso, desde los pareados de Chapman hasta la<br />

Authorized Versión de Andrew Lang o el drama<br />

clásico francés de Bérard o la saga vigorosa de<br />

Morris o la irónica novela burguesa de Samuel<br />

Butler. 61<br />

Muitas outras obras cujos originais não foram escritos em<br />

línguas familiares a Borges, mas que lhe despertaram interesse a ponto<br />

de lê-las em várias traduções, de algum modo constituíram para ele,<br />

cada uma a sua maneira, “bibliotecas internacionais” como a<br />

configurada pelas suas leituras da Odisseia. Assim, não seria<br />

desproposital considerar a pluralidade dos encontros de Borges com as<br />

Noites uma “biblioteca internacional”.<br />

Além disso, todas as “bibliotecas” decorrentes das leituras de<br />

traduções pelo escritor levaram-no, por conseguinte, a conceber em sua<br />

59 BORGES; SORRENTINO, Fernando. Siete conversaciones con Jorge Luis Borges. Buenos<br />

Aires: Casa Pardo, 1974, p. 71.<br />

60 BORGES. Discusión, OC1, p. 239.<br />

61 Id. Ibid., p. 240.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!