08.05.2013 Views

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

292<br />

will give him choice of what death he will die;<br />

and now, as thou hast released me, I give thee<br />

full choice of deaths.” 579<br />

O processo de tradução aqui foi reduzir a uma linha introdutória<br />

os fatos que antecedem o relato do gênio, em uma síntese igual à que<br />

situa o leitor no primeiro parágrafo da “Historia de Abdula”, e<br />

condensar o texto em seus acontecimentos mais importantes, suprimindo<br />

todo detalhe circunstancial ou supérfluo. Logo, não existem na versão os<br />

pormenores sobre a rebelião do gênio e a sua recusa em abraçar a fé em<br />

Deus perante Salomão, mas, por assim dizer, ela acompanha de perto o<br />

relato do aprisionado sobre sua prisão na vasilha de cobre amarelo,<br />

narrativa que é arrematada com uma frase altamente dramática e da qual<br />

carece o original, suspendendo a ação em seu ápice: “Prepárate a morir,<br />

oh mi salvador.” 580<br />

O acréscimo dessa fala, inexistente nas versões conhecidas da<br />

história, funciona muito bem na reescritura da passagem como elemento<br />

de clímax narrativo, mas eliminou a circunstância de o gênio permitir ao<br />

pescador a escolha da forma com a qual o homem deveria morrer.<br />

Na conferência “Las mil y una noches”, o resumo que Borges<br />

oferece de “O pescador e o gênio” apresenta elementos comuns à<br />

tradução publicada em Los Anales e em Cuentos breves, outro exemplo<br />

de como o escritor mantém em sua “edição mental” das Noites, ao lado<br />

de imagens e conceitos das edições que leu, interpolações realizadas em<br />

traduções do livro que constam em sua obra. Como se vê, tal caso é<br />

análogo à sua síntese da “História de los dos que soñaron”.<br />

579 THE BOOK..., p. 40-42. (Grifo nosso.) Omitiram-se as notas do texto na transcrição.<br />

580 BORGES; BIOY CASARES. Op. cit., loc. cit.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!