08.05.2013 Views

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

205<br />

argentino do século XX. Por isso, não é interessante descartar o espaço<br />

antológico quando se pensa a tradução em Borges como elemento<br />

fundamental na criação e desenvolvimento de cultura coletiva e<br />

individual.<br />

O verbo antologiar também merece uma ressignificação no<br />

contexto da produção do escritor, sendo interessante, pois, a sua<br />

admissão igualmente no sentido de eleição de temas, autores e obras<br />

tratados por ele. Desse modo, a sua atividade antológica ultrapassaria a<br />

seleção e apresentação de textos alheios para se caracterizar em cada<br />

escolha privilegiada pela sua escrita, uma vez admitindo-se que não<br />

existe gratuidade absoluta na ação eletiva.<br />

É fato constatável que muitos autores pertencentes ao cânone<br />

particular de Borges tiveram o seu estatuto modificado dentro das letras<br />

hispânicas ou universais depois de sua divulgação e estímulo de leitura<br />

através da obra do argentino. De acordo com Costa, “Esta realização<br />

constitui provavelmente algo inédito dentro da história das literaturas<br />

hispânicas. Autores esquecidos, ou semidesvalorizados, como Marcel<br />

Schwob e Chesterton voltaram a circular, pelo menos nos círculos mais<br />

intelectualizados.” 421<br />

Ademais, a ação eletiva também diz muito por meio daquilo que<br />

não é contemplado por ela. A título de exemplo, nos excertos das Noites<br />

selecionados por Borges, a ausência do erotismo pode sugerir não<br />

apenas um julgamento estético e uma posição editorial, mas também um<br />

desconforto ou incômodo moral. Todavia, o silêncio mais eloquente<br />

talvez se faça mais perceptível não em temas e conteúdos desdenhados,<br />

e sim em nomes que não constam na biblioteca pessoal do autor de El<br />

421 COSTA. Borges, o original da tradução, p. 168.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!