08.05.2013 Views

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

200<br />

- Historia de los dos que soñaron. In: BORGES (Org. e trad.). Libro de<br />

sueños. Buenos Aires: Torres Agüero, 1976. (Tradução subentendida<br />

como de Borges e indicação de origem no “Libro de las 1001 noches,<br />

noche 351”).<br />

“Los dos reyes y los dos laberintos” (Pseudotradução)<br />

- Historia de los dos reyes y los dos laberintos. In: HASLAM, Daniel<br />

[pseudônimo de Borges] Laberintos. In: Obra, Buenos Aires, ano 1, n.<br />

3, fev. 1936. (Supostamente, o texto teria sido traduzido de uma fonte<br />

incerta árabe por Sir Richard Burton e incluído por um autor fictício,<br />

Thomas Ingram, no primeiro apêndice de seu não menos inexistente A<br />

general history of labyrinths, de onde, por sua vez, o autor-pseudônimo<br />

de Borges, Daniel Haslam, tê-lo-ia vertido ao espanhol.);<br />

- Una leyenda arábiga: Historia de los dos reyes y los dos laberintos. In:<br />

El Hogar, Buenos Aires, ano 35. n. 1548, 16 jun. 1939. (Tradução<br />

subentendida como de Borges, supostamente a partir de uma nota das<br />

Noites de Burton);<br />

- Historia de los dos reyes y de los dos laberintos. In: Los Anales de<br />

Buenos Aires, Buenos Aires, ano 1. n. 5, mai. 1946. (seção “Museo”).<br />

(Tradução subentendida como de B. Lynch Davis, pseudônimo comum<br />

de Borges e Bioy Casares, e autoria atribuída a Burton, com origem em<br />

[sic] “The land of Midian revisited”);<br />

- Los dos reyes y los dos laberintos. In: BORGES. El Aleph. 2. ed.<br />

Buenos Aires: Losada, 1952. (Novelistas de España y América).<br />

(Tradução subentendida como de Borges e indicação de origem nas<br />

“1001 noches”, com exceção das de Galland);

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!