08.05.2013 Views

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

199<br />

publicação inicial das duas traduções autênticas do livro que apareceram<br />

na Revista Multicolor de los Sábados.<br />

“La cámara de las estatuas” (Tradução)<br />

- La cámara de las estatuas: traducido de un texto árabe del siglo XIII.<br />

Crítica, Revista Multicolor de los Sábados, Buenos Aires, ano 1, n. 17.,<br />

02 dez. 1933. (Sem indicação de tradutor e autoria subentendida como<br />

de árabe anônimo do século XIII);<br />

- La cámara de las estatuas. In: Historia universal de la infamia. (seção<br />

“Etcétera”), 1935. (Tradução atribuída a Borges e indicação de origem<br />

no “Libro de las 1001 noches, noche 272”).<br />

“Historia de los dos que soñaron” (Tradução)<br />

- 2 que soñaron. Crítica, Revista Multicolor de los Sábados, Buenos<br />

Aires, ano 1, n. 17., 23 jun. 1934. (Sem indicação de tradutor, autoria e<br />

origem);<br />

- Historia de los dos que soñaron. In: Historia universal de la infamia.<br />

(seção “Etcétera”), 1935. (Tradução atribuída a Borges e indicação de<br />

origem no Libro de las 1001 noches, noche 351).<br />

- Historia de los dos que soñaron. In: BORGES; BIOY CASARES;<br />

OCAMPO (Org. e trad.). Antología de la literatura fantástica. Buenos<br />

Aires: Sudamericana, 1940. (Colección Laberinto, 1). (A tradução não é<br />

atribuída a Borges, mas se atribui a autoria do texto a Gustav Weil,<br />

supostamente encontrado em “Geschichte des Abbassidenchalifats in<br />

Aegypten, 1860-62);

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!