08.05.2013 Views

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

198<br />

e em condições semelhantes, a sua inclusão posterior pelo escritor em<br />

volumes de sua exclusiva autoria dissipam as dúvidas acerca de quem os<br />

traduziu ou criou.<br />

Abaixo, oferecemos um inventário das traduções e<br />

pseudotraduções da obra borgiana relacionadas às Noites, optando por<br />

assinalar como elas foram apresentadas aos leitores de suas respectivas<br />

épocas. A ordem de menção dos textos é cronológica e pautada pela data<br />

de sua primeira publicação, embora os títulos digam respeito à sua<br />

publicação definitiva:<br />

“El espejo de tinta” (Pseudotradução)<br />

- El espejo de tinta. Crítica, Revista Multicolor de los Sábados, Buenos<br />

Aires, ano 1, n. 8., 30 set. 1933. (Sem indicação de tradutor e autoria<br />

parcial subentendida como de Richard Francis Burton);<br />

- El espejo de tinta. In: BORGES. Historia universal de la infamia.<br />

(seção “Etcétera”). Buenos Aires: Tor, 1935. (Colección Megáfono, 3).<br />

(Tradução atribuída a Borges e autoria a R. F. Burton, supostamente<br />

proveniente de [sic] The lake regions of Equatorial Africa).<br />

Esse texto não se configura, em sua versão final, como uma<br />

pseudotradução das Noites e sim de Burton, mas sua inclusão no corpus<br />

de análise é pertinente porque ele é uma confluência de muitos<br />

elementos que Borges recolheu em suas leituras da obra e também em<br />

razão de que na primeira vez que ele é dado a público não há menção se<br />

sua origem estaria em um livro de autoria do capitão inglês ou nos<br />

paratextos de seu The book of the thousand nights and a night. Ademais,<br />

essa indefinição de origem mileumanoitesca igualmente ocorre na

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!