08.05.2013 Views

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

178<br />

A justificativa elencada por Borges para essa profusão de temas<br />

variados, dentre os quais o erotismo em pauta é natural, repousa na<br />

circunstância de que para ele o indivíduo, por volta de seus cinquenta<br />

anos de idade, acumula ternuras, ironias, obscenidades e copiosas<br />

anedotas, uma bagagem que Burton optou por descarregar em suas<br />

notas. 367<br />

Como se vê, a intenção do tradutor em diferir de Lane já é<br />

alcançada aqui, mas a perseguição desse segundo propósito também o<br />

induziu a uma grave falta, segundo o escritor argentino. Desejando não<br />

repetir a solução de seu rival em verter em uma prosa cômoda os versos<br />

das composições poéticas que abundam nas Noites, Burton, contrariando<br />

a sua orientação de fidelidade formal, decidiu traduzi-los em versos<br />

ingleses, o que Borges considerou um procedimento de antemão infeliz,<br />

que agravou quase tanto o ouvido quanto a lógica. 368<br />

Ainda no plano das escolhas formais, ele afiança 369 que outra<br />

solução encontrada por Burton para que os seus cavalheiros do século<br />

XIX se divertissem com “novelas por entrega” dirigidas a árabes do<br />

século XIII foi a de revigorar a “pobreza estilística” das Noites,<br />

promovendo substituições em que seu vocabulário exibe uma<br />

disparidade à altura de suas notas, mesclando o arcaísmo com o argot, 370<br />

a gíria das prisões com a de marinheiros e os neologismos com<br />

estrangeirismos. Palavras que deveriam ser justas, porém cuja<br />

intercalação no texto implica falseio. Mas um bom falseio, de acordo<br />

367 Id. Ibid., loc. cit.<br />

368 Id. Ibid., p. 403.<br />

369 Id. Ibid., p. 405.<br />

370 Linguagem particular de pessoas que exercem a mesma atividade profissional, pertencem a<br />

determinado grupo social ou compartilham gostos comuns.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!