08.05.2013 Views

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

167<br />

palace is the last information respecting lords collected in the dust”, 337<br />

do XXI capítulo da versão inglesa (566ª-578ª noites).<br />

De acordo com Borges, 338 tais fórmulas, que ele encara como tão<br />

satisfatoriamente orientais, seriam suspeitas em Burton, o precursor dos<br />

embustes de Mardrus, ao passo que, dado sua escassez em Lane, devem<br />

ser conjecturadas nele como involuntárias, e nesse sentido genuínas.<br />

Mas esse “desinfetar” das Noites significa igualmente para ele<br />

uma sorte de retorno da obra ao que seria a sua condição primitiva. Para<br />

Borges, não existe fundamento na alegação de certos detratores das<br />

censuras de Galland e Lane de que a eliminação do erotismo aniquila a<br />

ingenuidade do original. A seu ver, a obra árabe não é moralmente<br />

ingênua e as histórias do núcleo mais antigo do livro não seriam de<br />

modo algum obscenas, assim como não poderia ser nenhuma produção<br />

da literatura pré-islâmica. Por isso, Borges defende que, salvo os contos<br />

exemplares do Sendebar, os impudores das Noites seriam decorrentes de<br />

especulações editoriais que nunca ultrapassam os personagens de<br />

condição social mais baixa. Tal suposição o leva a pressupor que “las<br />

timideces de Galland y de Lane nos pueden parecer restituciones de una<br />

redacción primitiva.” 339 Ademais, em sua conclusão sobre os benefícios<br />

da supressão do obsceno, ele se vale da comparação entre obras<br />

ocidentais para articular o arremate de seu ponto de vista, pois apagar o<br />

erotismo da boca de Šahrāzād não seria um pecado imperdoável, dado<br />

que o essencial em uma tradução do texto seria destacar o seu ambiente<br />

337 THE THOUSAND and one nights; or, the Arabian nights entertainments: translated and<br />

arranged for family reading. v. 3. Trad. Edward William Lane. 2. ed. London: John Murray,<br />

1847, p. 7.<br />

338 BORGES. Op. cit., loc. cit.<br />

339 Id. Op. cit., p. 401.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!