08.05.2013 Views

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

166<br />

positiva. Segundo ele, 334 a alusão do autor do ensaio não é condenatória.<br />

Se Borges emprega “desinfectar”, faz isso para indicar que uma versão<br />

que acaba reescrevendo e domesticando o original sempre mantém as<br />

línguas de partida e de chegada mais consideravelmente separadas do<br />

que uma tradução literal, ou seja, uma versão mais livre evita que a<br />

língua de chegada se contamine com aquela da qual se traduz, o que<br />

seria mais fácil de acontecer em versões literais.<br />

O que Waisman não considera em sua colocação é que em “Los<br />

traductores” Borges não aponta na tradução de Lane uma liberdade de<br />

reescritura como a que vê consubstancial às de Galland, Burton ou<br />

Mardrus. Pelo contrário, como já foi citado há pouco, a tradução de<br />

Lane é, segundo o seu juízo, de uma admirável veracidade, tendo como<br />

defeito apenas os subterfúgios impelidos pelo puritanismo de seu<br />

tradutor. Assim, quando Lane traduz livremente, Borges não vê nisso<br />

uma intenção, mas sim uma distração afortunada.<br />

Desse modo, por exemplo, o escritor crê que é senão uma<br />

distração o uso anacrônico do adjetivo “romantic” no início da tradução<br />

de Lane; “lo cual es una especie de futurismo, en una boca musulmana y<br />

barbada del siglo doce”. 335 A essa observação, seguem-se outras que<br />

caracterizam a posição de Borges: “Alguna vez la falta de sensibilidad le<br />

es propicia, pues le permite la interpolación de voces muy llanas en un<br />

párrafo noble, con involuntario buen éxito.” 336 Entretanto, para ele, um<br />

dos pontos altos das recriações não intencionais do tradutor inglês seria<br />

esta frase encontrada na “História da Cidade de Bronze”: “And in this<br />

334 WAISMAN. Op. cit., p. 77.<br />

335 BORGES. Historia de la Eternidad, OC1, p. 400.<br />

336 Id. Ibid., loc. cit.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!