08.05.2013 Views

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

125<br />

concepção dos textos como eternos rascunhos, pensamentos que serão<br />

mais bem expostos em “Las versiones homéricas”.<br />

De um modo geral, Borges procura se situar o mais distante<br />

possível das traduções literais. 226 Em “Las dos maneras”, ele ironiza<br />

esse procedimento, julgando que as suas promessas de exotismo<br />

costumam restringir-se aos prólogos. Em seguida, duramente afirma que<br />

o anunciado propósito de veracidade do literalismo transforma o<br />

tradutor em um falsário, o qual, para manter o estranhamento do texto<br />

traduzido, é obrigado a realçar a cor local e ressaltar tudo até a<br />

mentira. 227 Por isso, não é surpresa que na conclusão de seu artigo, após<br />

analisar algumas propostas de tradução intralingual dos versos iniciais<br />

de El gaucho Martín Fierro (1872), de seu compatriota José Hernández,<br />

ele diga: “armemos luego una documentada polémica para averiguar<br />

cuál de las dos versiones es peor. La primera, ¡tan ridícula y<br />

cachacienta!, es casi literal.” 228<br />

Mas tais reprovações diretas não serão uma constante no discurso<br />

de Borges, e há situações em que ele chega mesmo a elogiar alguns<br />

procedimentos literais. Em uma de suas conferências em Harvard,<br />

“Word-music and translation” [Música da palavra e tradução],<br />

comentando a polêmica Newman-Arnold, ele lembra que Arnold<br />

aconselha ao tradutor de Homero ter uma bíblia em inglês à mão, que<br />

seria uma espécie de modelo para a tradução do poeta grego. Contudo, o<br />

escritor critica a falta de atenção daquele que não percebeu que a bíblia<br />

inglesa (possivelmente se referindo à famosa King James, de 1611) está<br />

226 WAISMAN. Op. cit., p. 54.<br />

227 BORGES. Textos recobrados (1919-1929), p. 316.<br />

228 Id. Ibid., p. 317.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!