08.05.2013 Views

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

PDF(3.4 MB) - PGET - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

123<br />

another class, in obedience to any theory about the<br />

peculiar qualities of Homer’s style. 221<br />

Embora a polêmica tenha inspirado em Borges observações<br />

importantes sobre tradução, a visão que ele demonstrou da contenda é<br />

relativamente seletiva. Muitos críticos erroneamente crêem que o<br />

escritor sintetiza as posições dos professores ingleses, quando em<br />

verdade ele não leva em conta a intenção de Newman em oferecer uma<br />

janela para o leitor moderno vislumbrar o antigo mundo grego e os<br />

recursos que empregou para conseguir isso, nem o desejo de Arnold em<br />

recriar em inglês os mesmos efeitos textuais que seriam concernentes a<br />

um leitor contemporâneo de Homero ou as observações do crítico sobre<br />

os efeitos da leitura da tradução em alguém que domina o grego. 222<br />

De acordo com Kristal,<br />

In Borges’s personal synthesis the two Hellenists<br />

represent the two main options available to a<br />

translator: either a literal translation that strives to<br />

register all the singularities of a work, or a<br />

recreation that eliminates the details, obscuring<br />

the work’s general effects. A bad literal<br />

translation can produce curious and even<br />

ridiculous effects, and a recreation can be more<br />

faithful to an original than a literal translation.<br />

This, of course, was Arnold’s main objection to<br />

Newman’s translation. Borges, however, does not<br />

assume that the effects of a literal translation are<br />

necessarily objectionable, because they can enrich<br />

and even revitalize a language. 223<br />

221 ARNOLD, Matthew. On translating Homer: three lectures given at Oxford. London:<br />

Longman, Green, Longman, and Roberts, 1861, p. 6.<br />

222 KRISTAL. Op. cit., p. 20.<br />

223 Id. Ibid., p. 21.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!