08.05.2013 Views

Pelas tramas de uma cidade migrante (Joinville, 1980-2010)

Pelas tramas de uma cidade migrante (Joinville, 1980-2010)

Pelas tramas de uma cidade migrante (Joinville, 1980-2010)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cada vez mais como objeto <strong>de</strong> “resgate” pelo po<strong>de</strong>r público e como reino<br />

<strong>de</strong> lazer e entretenimento <strong>de</strong> caráter mercadológico. Entretanto novos<br />

equipamentos, instalação <strong>de</strong> re<strong>de</strong> hoteleira e oferta <strong>de</strong> novos serviços<br />

profissionalizados para o turismo <strong>de</strong> negócios e para a realização <strong>de</strong><br />

eventos somente seriam produtivamente fomentados se também houvesse<br />

um “resgate” das culturas presumidamente adormecidas na cida<strong>de</strong>. Ao<br />

<strong>de</strong>spertá-las <strong>de</strong> um sono profundo, <strong>de</strong>spontariam novos passados, novas<br />

tradições e <strong>uma</strong> nova história <strong>de</strong> <strong>Joinville</strong> para ser comemorada e exibida<br />

para <strong>de</strong>leite <strong>de</strong> todos, principalmente <strong>de</strong> turistas.<br />

A análise da narrativa do Sr. Wilmar <strong>de</strong> Souza permitiu-me enten<strong>de</strong>r<br />

alg<strong>uma</strong>s das sinuosas relações que davam sentido aos termos resgate<br />

e integração social utilizados para veiculação da Festa das Tradições.<br />

Mais ainda, como a cultura enquanto objeto <strong>de</strong> ação institucional foi<br />

manejada para produzir, por seu intermédio, a recontextualização <strong>de</strong><br />

sujeitos e os sentidos para a exposição da diversida<strong>de</strong> cultural urbana,<br />

concebida agora como essência da “cultura da cida<strong>de</strong>”.<br />

Resgatar para integrar. Resgatar para valorizar todos os<br />

joinvilenses, natos ou não. Será que isso expressava, para um historiador,<br />

a utilização da cultura como mais um recurso astuto do po<strong>de</strong>r político<br />

em favor do <strong>de</strong>senvolvimento econômico da cida<strong>de</strong>?<br />

Resgatar para conhecer e comemorar as tradições <strong>de</strong> <strong>Joinville</strong> e<br />

não tradições em <strong>Joinville</strong> 135 : tal retórica, carregada <strong>de</strong> bons propósitos e<br />

com efeitos publicitários, sugeriu-me ainda novas reflexões. Será que a<br />

Festa das Tradições, como espetáculo da diversida<strong>de</strong> cultural, ao insular<br />

os diferentes, permitindo-lhes reconhecerem-se (e reinventarem-se)<br />

tanto pelas tradições etnicizadas nos estan<strong>de</strong>s quanto nos objetos das<br />

coleções, não expressaria outras inquietu<strong>de</strong>s daqueles que se sentiam<br />

os donos da festa?<br />

As palavras <strong>de</strong> Larrosa, mais <strong>uma</strong> vez, ecoaram<br />

ensur<strong>de</strong>cedoramente nos meus ouvidos. Segundo ele, a representação<br />

da diversida<strong>de</strong> cultural, seja no âmbito político, pedagógico ou qualquer<br />

outro, vem reduzindo o estranho por meio daquilo que é o familiar.<br />

Assim,<br />

85<br />

Dicha representación consiste en presentar al<br />

extranjero como ya <strong>de</strong> antemano conocido y<br />

comprendido por medio <strong>de</strong> su consi<strong>de</strong>ración<br />

135 Refiro-me aqui à polêmica apresentada, no início <strong>de</strong>ste capítulo, sobre a escolha do nome<br />

que melhor exprimiria o que os organizadores <strong>de</strong>sejavam festejar.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!