08.05.2013 Views

Pelas tramas de uma cidade migrante (Joinville, 1980-2010)

Pelas tramas de uma cidade migrante (Joinville, 1980-2010)

Pelas tramas de uma cidade migrante (Joinville, 1980-2010)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

346<br />

Cabe ainda avançar no alinhavo, procurando construir outras<br />

conclusões, ou melhor, retomar alg<strong>uma</strong>s das proposições que fui<br />

firmando no processo <strong>de</strong> investigação acerca das transformações <strong>de</strong><br />

<strong>Joinville</strong>, sob impulso da migração.<br />

A Festa das Tradições, porta <strong>de</strong> entrada que escolhi para iniciar<br />

a minha escrita, possibilitou-me discutir a configuração contemporânea<br />

<strong>de</strong> <strong>Joinville</strong> a partir dos anos <strong>1980</strong> e, ao mesmo tempo, <strong>de</strong>ssa perspectiva,<br />

compreen<strong>de</strong>r a relação entre o evento festivo e a migração recente.<br />

Ao investigar as razões e os termos <strong>de</strong> concessão daquela visibilida<strong>de</strong><br />

pública, vi-me diante <strong>de</strong> um amplo leque <strong>de</strong> questões acerca <strong>de</strong><br />

paradoxos, entrecruzamentos, mediações e hibridismos que moveram<br />

sensações <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconforto reluzentes <strong>de</strong> vários sujeitos e instâncias,<br />

incluindo as <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r normativo.<br />

A invenção <strong>de</strong> tradições fundada na invenção <strong>de</strong> passados étnicos<br />

consistia n<strong>uma</strong> operação articulada aos processos <strong>de</strong> produção global<br />

da localização. Vislumbrei tal processo à proporção que ia pondo em<br />

diligência afirmações e justificativas emitidas pelos próprios fazedores<br />

da festa. Procurei, assim, analisar as mudanças <strong>de</strong> <strong>Joinville</strong> em termos<br />

econômicos (reestruturação industrial e expansão do setor <strong>de</strong> serviços),<br />

políticos (diferentes diretrizes e ações públicas anunciadas pelos jornais<br />

e por narrativas <strong>de</strong> memória) e também as mudanças <strong>de</strong> percepções<br />

e sensibilida<strong>de</strong>s do viver urbano dos moradores da cida<strong>de</strong>. Os fluxos<br />

migratórios e a presença dos <strong>migrante</strong>s, direta ou indiretamente, estavam<br />

aí imbricados.<br />

Iniciativas festivas anteriores à Festa das Tradições indiciaram, por<br />

outro lado, as operações que aspiravam tornar a cultura compartimento<br />

(coisa) isolável, manejável e disponível para o <strong>de</strong>leite do mercado e<br />

também para aquisições i<strong>de</strong>ntitárias <strong>de</strong> <strong>uma</strong> pressuposta indistinta<br />

população joinvilense. Contudo tais operações encontraram barreiras.<br />

Hibridismos e i<strong>de</strong>ntificações <strong>de</strong> toda or<strong>de</strong>m emergentes do cultural<br />

urbano 2 <strong>de</strong>sestabilizaram olhares e ações voltadas à essencialização das<br />

tradições e das i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s nos próprios ambientes festivos.<br />

Assim, conforme avancei na pesquisa, abriram-se possibilida<strong>de</strong>s<br />

para a compreensão <strong>de</strong> como as diferenças pulsaram e também dos<br />

esforços para aquietá-las. Havia ainda o <strong>de</strong>safio <strong>de</strong> discutir a representação<br />

da diversida<strong>de</strong> cultural urbana por meio <strong>de</strong> outras festivida<strong>de</strong>s étnicas<br />

2 Realço aqui a concepção <strong>de</strong> cultura que permeou a interpretação historiográfica, qual seja,<br />

a cultura não é pedaço, compartimento ou resultado da vida urbana, mas o próprio processo<br />

da vida e do viver urbano.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!