08.05.2013 Views

Robert L. Brandt e Zenas J - Assembléia de Deus em Paudalho

Robert L. Brandt e Zenas J - Assembléia de Deus em Paudalho

Robert L. Brandt e Zenas J - Assembléia de Deus em Paudalho

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Introdução<br />

Quatro vocábulos gregos são traduzidos por “rogar”, sendo que<br />

às vezes, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo da tradução, assum<strong>em</strong> os seguintes significados:<br />

“implorar”, “exortar”, “pedir” e “orar”. Note-se o uso <strong>de</strong>sse<br />

conceito <strong>em</strong> Tiago 3-17: “Mas a sabedoria que v<strong>em</strong> do alto é,<br />

primeiramente, pura, <strong>de</strong>pois, pacífica, mo<strong>de</strong>rada, tratável acessível<br />

a rogos], cheia <strong>de</strong> misericórdia e <strong>de</strong> bons frutos, s<strong>em</strong> parcialida<strong>de</strong> e<br />

s<strong>em</strong> hipocrisia” (grifo do autor). Essa <strong>de</strong>scrição sobre “a sabedoria<br />

que v<strong>em</strong> do alto” caracteriza aquEle “<strong>em</strong> qu<strong>em</strong> estão escondidos<br />

todos os tesouros da sabedoria e da ciência” (Cl 2.3).<br />

Intercessão<br />

O vocábulo hebraico p a g a ’ ocorre 46 vezes no Antigo Testamento.<br />

Sua forma verbal significa “encontrar-se”, “pôr pressão sobre”<br />

e, finalmente, “pleitear”. Já sua forma causativa, com /e(“para”),<br />

significa “interce<strong>de</strong>r diante <strong>de</strong>”. O texto a seguir é um ex<strong>em</strong>plo <strong>de</strong><br />

seu uso no Antigo Testamento.<br />

Pelo que lhe darei a parte <strong>de</strong> muitos, e, com os po<strong>de</strong>rosos, repartirá<br />

ele o <strong>de</strong>spojo; porquanto <strong>de</strong>rramou a sua alma na morte e foi<br />

contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado<br />

<strong>de</strong> muitos e pelos transgressores interce<strong>de</strong>u [fez intercessão] (Is<br />

53.12, grifos do autor).<br />

No Novo Testamento, a palavra “intercessão” v<strong>em</strong> do termo<br />

grego entugchano, que significa “apelar a”, “pleitear”, “fazer intercessão”,<br />

“orar”. Duas b<strong>em</strong> familiares e preciosas passagens inclu<strong>em</strong><br />

este vocábulo:<br />

E da mesma maneira também o Espírito ajuda as nossas fraquezas;<br />

porque não sab<strong>em</strong>os o que hav<strong>em</strong>os <strong>de</strong> pedir como convém, mas<br />

o mesmo Espírito interce<strong>de</strong> por nós com g<strong>em</strong>idos inexprimíveis. E<br />

aquele que examina os corações sabe qual é a intenção do Espírito;<br />

e é ele que segundo <strong>Deus</strong> interce<strong>de</strong> pelos santos (Rm 8.26,27).<br />

Admoesto-te, pois, antes <strong>de</strong> tudo, que se façam <strong>de</strong>precações,<br />

orações, intercessões e ações <strong>de</strong> graças por todos os homens (1<br />

Tm 2.1).<br />

Neste nosso estudo sobre a oração compreen<strong>de</strong>r<strong>em</strong>os que a<br />

“intercessão” representa “o ato <strong>de</strong> uma ou mais pessoas, humanas<br />

ou divinas, que faz<strong>em</strong> intercessão a <strong>Deus</strong> <strong>em</strong> favor <strong>de</strong><br />

outr<strong>em</strong>”.<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!