em síntese - Luso Jornal
em síntese - Luso Jornal
em síntese - Luso Jornal
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PUB<br />
06<br />
07<br />
12<br />
14<br />
Mulheres. A Coordenação das Coletividades<br />
Portuguesas de França organizou<br />
um Encontro de Mulheres no<br />
Movimento Associativo.<br />
Banca. Entrevista com Madalena Sá<br />
da Bandeira, Diretora do BESV <strong>em</strong><br />
França, que vai alargar a rede de colaboradores<br />
no sul da França.<br />
Dança. A coreógrafa e bailarina portuguesa<br />
radicada <strong>em</strong> Paris, Lídia Martinez,<br />
vai apresentar “Pinóquia!” no Teatro Carlos<br />
Alberto, no Porto.<br />
Livros. “O Soldado Sabino” de Nuno<br />
Gomes Garcia, foi apresentado na s<strong>em</strong>ana<br />
passada no Consulado Geral de<br />
Portugal <strong>em</strong> Paris.<br />
Edition nº 117 | Série II, du 27 février 2013<br />
Hebdomadaire Franco-Portugais<br />
O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions,<br />
da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa<br />
PSG<br />
03<br />
G R A T U I T<br />
as estruturas do PSd na europa<br />
reuniram <strong>em</strong> Paris com o vice<br />
Presidente do Partido, Jorge<br />
Moreira da Silva.<br />
Edition<br />
F R A N C E<br />
Mariane aMaro (PSG)<br />
novaMente Selecionada<br />
Jogadora disputa a XX Algarve Cup com a Seleção Portuguesa<br />
Fr<br />
20<br />
PUB
02<br />
Pergunta<br />
do leitor<br />
Pergunta:<br />
Senhor Diretor,<br />
Parabéns pelo vosso jornal. [...]<br />
Digam-me se posso ter o vosso<br />
jornal na ilha da Córsega, onde resido.<br />
[...] Aproveito para perguntar se<br />
conhec<strong>em</strong> alguma g<strong>em</strong>inação de<br />
alguma terra de Portugal com<br />
outra aqui na ilha.<br />
Cláudio Rodrigues<br />
(mail)<br />
resposta:<br />
Caro leitor,<br />
A Córsega é grande, mas o <strong>Luso</strong>-<br />
<strong>Jornal</strong> é o único jornal português<br />
distribuído na ilha.<br />
Como não nos disse onde mora,<br />
pode ir buscar o jornal ao Escritório<br />
Consular, 8 bd Fred Scamaroni,<br />
20000 Ajaccio, ou então à<br />
Associação Convívio, Lieu dit Fontaine<br />
Sèche Baléone, 20167 Mezzavia,<br />
Ajaccio, ou ainda à<br />
Associação portuguesa, Pantanagghia,<br />
20146 Porto Vecchio.<br />
Quanto a g<strong>em</strong>inações na Córsega,<br />
não conhec<strong>em</strong>os nenhuma. A<br />
lista que publicámos na s<strong>em</strong>ana<br />
passada é nacional e, efetivamente,<br />
não consta nenhuma localidade<br />
na ilha g<strong>em</strong>inada com outra<br />
<strong>em</strong> Portugal. No entanto, a lista<br />
publicada pode não estar completa<br />
e, por conseguinte, merece<br />
verificação.<br />
Boa leitura.<br />
Carlos Pereira,<br />
Diretor do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />
Envie a sua pergunta para:<br />
contact@lusojornal.com<br />
PUB<br />
opinião<br />
A França continua a ser o primeiro país a enviar r<strong>em</strong>essas dos <strong>em</strong>igrantes<br />
r<strong>em</strong>essas dos <strong>em</strong>igrantes aumentaram,<br />
mas as de França baixaram contact@lusojornal.com<br />
As r<strong>em</strong>essas de <strong>em</strong>igrantes para Portugal<br />
cresceram 13% no ano passado,<br />
para 2,75 mil milhões de euros, o<br />
valor mais alto da última década, de<br />
acordo com dados divulgados na s<strong>em</strong>ana<br />
passada pelo Banco de Portugal.<br />
O valor de r<strong>em</strong>essas é o mais alto<br />
desde os 2,82 mil milhões de euros<br />
registados <strong>em</strong> 2002. Mais de metade<br />
deste valor continua a chegar de <strong>em</strong>igrantes<br />
<strong>em</strong> países da União Europeia,<br />
cerca de 1,51 mil milhões de euros, e<br />
deste valor mais de metade chega por<br />
sua vez de França, um quarto do total<br />
mensal, com 846,1 milhões de euros.<br />
A França foi, contudo, das poucas origens<br />
de r<strong>em</strong>essas a registar um decréscimo,<br />
dos 867,6 milhões de euros<br />
registados <strong>em</strong> 2011, por sua vez inferiores<br />
aos 899 milhões de 2010. Forte<br />
aumento registaram a Al<strong>em</strong>anha, de<br />
113,4 milhões de euros para 172,9<br />
milhões <strong>em</strong> 2012, e Espanha, de<br />
88,4 milhões de euros para 129,9 milhões,<br />
mas também Holanda, Itália,<br />
Reino Unido e Suíça.<br />
A maior subida registou-se no grupo<br />
dos Países Africanos de Língua Oficial<br />
Portuguesa, que escalou de 155,3 milhões<br />
<strong>em</strong> 2011 para 278,7 milhões<br />
<strong>em</strong> 2012.<br />
Posição do Governo<br />
O Secretário de Estado das Comunidades,<br />
José Cesário, disse que o crescimento<br />
de 13% nas r<strong>em</strong>essas traduz<br />
confiança no sist<strong>em</strong>a financeiro e<br />
“uma grande vontade” das Comunidades<br />
de ajudar<strong>em</strong> Portugal. “Esse<br />
Riscos com Alma<br />
De Rogério do Carmo<br />
valor corresponde à previsão que tínhamos<br />
feito no início do ano. Resulta<br />
de um aumento da <strong>em</strong>igração portuguesa,<br />
isso é inquestionável, mas traduz<br />
essencialmente confiança nos<br />
bancos, no sist<strong>em</strong>a financeiro português,<br />
e uma grande vontade das nossas<br />
Comunidades de colaborar<strong>em</strong> na<br />
recuperação do país e no apoio às<br />
suas famílias”, disse José Cesário à<br />
Lusa.<br />
Diminuição das r<strong>em</strong>essas de França<br />
M<strong>em</strong>bros do Conselho das Comunidades<br />
Portuguesas (CCP) afirmaram que<br />
o decréscimo das r<strong>em</strong>essas de <strong>em</strong>igrantes<br />
<strong>em</strong> França para Portugal pode<br />
dever-se à situação económica deste<br />
país.<br />
Em declarações à Lusa, três m<strong>em</strong>bros<br />
do CCP explicaram estes números e<br />
esta tendência com a crise <strong>em</strong> França,<br />
as condições de vida dos novos <strong>em</strong>igrantes<br />
neste país, o “distanciamento<br />
progressivo” entre os Governos e a Comunidade,<br />
e a “desilusão política”<br />
com o país.<br />
Para António Fonseca, Vice-Presidente<br />
do CCP, “se não houver uma<br />
evolução favorável da economia francesa,<br />
esta tendência vai manter-se”. A<br />
revisão <strong>em</strong> baixa do crescimento económico,<br />
os recentes recados do Banco<br />
Central Europeu para que a França<br />
cumpra os limites do défice, e o des<strong>em</strong>prego<br />
(o número de pessoas s<strong>em</strong><br />
<strong>em</strong>prego atingiu o valor mais elevado<br />
desde 1997, mais de 3 milhões), diz,<br />
“também afetam os Portugueses”.<br />
Por outro lado, acrescentou, este é um<br />
país “onde os Portugueses se estão a<br />
integrar cada vez mais”, o que gera<br />
um “distanciamento no relacionamento<br />
com Portugal”. O encerramento<br />
de postos consulares e a<br />
redução do número de professores de<br />
português no final de 2011 vieram<br />
“acentuar este afastamento”, defendeu.<br />
Para Parcídio Peixoto, estes números<br />
revelam, mais do que distanciamento,<br />
“desilusão dos Portugueses <strong>em</strong><br />
França com a política <strong>em</strong> Portugal”. A<br />
Comunidade, diz, “prefere investir<br />
onde vive”. Na perspetiva deste Conselheiro,<br />
que concorda com o impacto<br />
da crise económica <strong>em</strong> França na Comunidade<br />
portuguesa, é também preciso<br />
ter <strong>em</strong> conta que “os novos<br />
<strong>em</strong>igrantes não têm condições, n<strong>em</strong><br />
para enviar dinheiro para poupanças,<br />
n<strong>em</strong> para fazer investimentos <strong>em</strong> Portugal”.<br />
Paulo Marques, também Presidente<br />
da associação Cívica, que representa<br />
autarcas portugueses <strong>em</strong> França, discorda.<br />
Considera que não se trata de<br />
desconfiança no país, n<strong>em</strong> de desilusão<br />
com os políticos. Trata-se de “receio<br />
da evolução da situação<br />
económica da França”.<br />
“Os Portugueses <strong>em</strong> França ve<strong>em</strong> o<br />
futuro com muita apreensão. Há muitas<br />
indefinições a respeito de aumento<br />
de impostos, de como será possível<br />
gerir a dívida francesa, ou manter os<br />
objetivos do défice”, concluiu.<br />
R<strong>em</strong>essas vão aumentar<br />
O Presidente do Conselho das Comunidades<br />
Portuguesas, Fernando<br />
Gomes, disse à Lusa que não é surpresa<br />
o aumento da r<strong>em</strong>essa dos <strong>em</strong>igrantes<br />
portugueses e previu que <strong>em</strong><br />
2013 será batido novo recorde. “Este<br />
número não me surpreende de maneira<br />
nenhuma porque, pelos números<br />
estatísticos da <strong>em</strong>igração que nós sab<strong>em</strong>os<br />
desde há cerca de ano e meio,<br />
a saída continuada de <strong>em</strong>igrantes,<br />
isso só mostra e comprova no fundo o<br />
estado crítico <strong>em</strong> que se encontra o<br />
país”, salientou Fernando Gomes.<br />
“Vamos bater no fundo este ano”,<br />
considerou, prevendo que <strong>em</strong> 2013<br />
voltará a bater-se um recorde de r<strong>em</strong>essas<br />
dos <strong>em</strong>igrantes, até porque o<br />
peso da carga fiscal assim o obriga<br />
para muitas pessoas e a “família t<strong>em</strong><br />
também de viver”.<br />
Posição do PS<br />
Para o Deputado socialista pela <strong>em</strong>igração<br />
Paulo Pisco, os dados divulgados<br />
pelo Banco de Portugal são “um<br />
sério sinal de alarme sobre a situação<br />
económica e social do país”.<br />
“Onde o Governo vê um sinal de confiança<br />
no sist<strong>em</strong>a bancário pelos Portugueses<br />
que tiveram de <strong>em</strong>igrar para<br />
ajudar o país, o que v<strong>em</strong>os é sobre-<br />
le 27 février 2013<br />
tudo um sinal de desespero, indicia<br />
que os Portugueses estão a enviar as<br />
suas r<strong>em</strong>essas para pagar compromissos<br />
que deixaram no país”, disse à<br />
Lusa o Deputado socialista.<br />
Para Paulo Pisco, os dados traduz<strong>em</strong><br />
também aritmeticamente a maior<br />
saída de Portugueses para o estrangeiro,<br />
fruto da crise, e uma quebra na<br />
imigração, que “significa que o país<br />
está a esvaziar-se e a perder atratividade<br />
<strong>em</strong> termos de <strong>em</strong>prego e economia”.<br />
“Deixa de ser um país compensador<br />
onde as pessoas quer<strong>em</strong> instalar-se e<br />
viver” e isso “é outro sinal preocupante”,<br />
disse o Deputado socialista.<br />
Posição do PCP<br />
João Ramos, Deputado do PCP, rejeita<br />
uma “consonância” das Comunidades<br />
com a política do Governo. “Estão solidárias,<br />
mas uma parte das r<strong>em</strong>essas<br />
é a necessidade que os Portugueses<br />
<strong>em</strong>igrados sent<strong>em</strong> de apoiar as necessidades<br />
de famílias <strong>em</strong> Portugal”,<br />
disse à Lusa. “O número de Portugueses<br />
que está a sair do país, estas novas<br />
vagas, deixam cá familiares, probl<strong>em</strong>as,<br />
dívidas, isso é lógico”, adiantou.<br />
Para João Ramos, as condições <strong>em</strong><br />
que hoje sa<strong>em</strong> muitos <strong>em</strong>igrantes são<br />
“muitas vezes piores do que na década<br />
1960”, quer se trate de jovens<br />
formados, quer dos “muitos que continuam<br />
a sair com poucas qualificações”,<br />
nomeadamente para a área da<br />
construção, com salários baixos e condições<br />
de trabalho difíceis.<br />
Posição do BE<br />
O aumento das r<strong>em</strong>essas dos <strong>em</strong>igrantes<br />
não traduz confiança no sist<strong>em</strong>a<br />
financeiro mas é antes uma<br />
consequência objetiva da situação do<br />
país, considerou <strong>em</strong> declarações à<br />
Lusa Helena Pinto, Deputada do<br />
Bloco de Esquerda (BE).<br />
“As declarações do Secretário de Estado<br />
das Comunidades são profundamente<br />
lamentáveis. Não se trata de<br />
confiança no sist<strong>em</strong>a financeiro, antes<br />
uma consequência objetiva da situação<br />
a que o país chegou e que obriga<br />
milhares de pessoas a deixar<strong>em</strong> o seu<br />
país para conseguir<strong>em</strong> <strong>em</strong>prego e ajudar<strong>em</strong><br />
as suas famílias”, afirmou. Na<br />
perspetiva de Helena Pinto, o aumento<br />
das r<strong>em</strong>essas provenientes da<br />
<strong>em</strong>igração “não surpreende” por se<br />
tratar “de um fenómeno com orig<strong>em</strong><br />
no aumento do des<strong>em</strong>prego, nas dificuldades<br />
das famílias, e que obrigam<br />
a enormes sacrifícios”.<br />
Uma situação que ocorre desde há<br />
ano e maio, dois anos, e que implicou<br />
“o aumento da <strong>em</strong>igração dos jovens<br />
e de não jovens <strong>em</strong> busca de trabalho”<br />
fora de Portugal. “Infelizmente,<br />
faz l<strong>em</strong>brar o passado”, frisou Helena<br />
Pinto.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise.<br />
N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Alfredo Lima, Angélique David-Quinton, António Marrucho,<br />
Aurélie Marques, Aurélio Pinto, Carla Fernandes (Juridique), Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Cristina Branco, Daniela Fernandes (Juridique), Dominique<br />
Stoenesco, Duarte Pereira (Cyclisme), Edite Fonseca, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joana Valente (Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José<br />
Manuel dos Santos (Arles), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Luis Horta, Manuel Martins, Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Mário Loureiro, Mickael<br />
Cordeiro de Oliveira, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia (Sport), Padre Carlos Caetano, Patrick Caseiro, Ricardo Vieira (Musique Classique),<br />
Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Susana Alexandre, Tivô Évora (Cabo Verde), Valérie Jan (Lyon) | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de<br />
presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>. 7 avenue de la porte<br />
de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Distribution gratuite | 10.000 ex<strong>em</strong>plaires | Dépôt légal: février 2013 | ISSN 2109-0173 | contact@lusojornal.com | www.lusojornal.com
le 27 février 2013<br />
Encontro contou com a presença do Vice-Presidente do Partido<br />
Política<br />
estruturas do PSd europa reuniram <strong>em</strong> Paris<br />
As estruturas do PSD na Europa, reunidas<br />
no sábado passado <strong>em</strong> Paris, recomendam<br />
ao Governo, no documento<br />
que reúne as conclusões do encontro,<br />
que faça “um acompanhamento<br />
muito atento dos atuais fluxos migratórios”,<br />
trabalhando <strong>em</strong> conjunto<br />
“com instituições da vida comunitária”.<br />
Esta recomendação, que se lê no último<br />
ponto da lista de conclusões, é<br />
feita “num momento <strong>em</strong> que muitos<br />
Portugueses se ve<strong>em</strong> obrigados a recorrer<br />
à <strong>em</strong>igração como forma de encontrar<strong>em</strong><br />
uma saída profissional, o<br />
que os torna mais vulneráveis a situações<br />
de exploração e a fraudes”. Militantes<br />
e eleitos defend<strong>em</strong> que<br />
“importa que o Governo e os serviços<br />
consulares saibam trabalhar com instituições<br />
da vida comunitária, de<br />
forma a apoiar<strong>em</strong> os casos mais delicados<br />
e a divulgar<strong>em</strong> ao máximo a informação<br />
acerca do fenómeno<br />
migratório”.<br />
No mesmo documento faz-se apelo ao<br />
executivo para que “aumente as medidas<br />
de promoção da participação cívica<br />
e política das Comunidades,<br />
encontrando ações que dinamiz<strong>em</strong> especialmente<br />
a participação dos jovens<br />
na vida associativa”.<br />
Na abertura da apresentação das conclusões<br />
do encontro, o Deputado Carlos<br />
Alberto Gonçalves afirmou que o<br />
PSD “deu oportunidades às Comunidades”,<br />
e que “é chegado o t<strong>em</strong>po <strong>em</strong><br />
que as Comunidades, as ideias, o trabalho,<br />
e as propostas sobre as Comunidades<br />
sa<strong>em</strong> das Comunidades para<br />
Portugal, e não de Portugal para as Comunidades”.<br />
“Toda a gente comenta, toda a gente<br />
fala sobre as Comunidades. E, infelizmente,<br />
são aqueles que perceb<strong>em</strong> de<br />
Comunidades, que viv<strong>em</strong> nas Comunidades,<br />
que nunca são ouvidos sobre<br />
matéria de Comunidades <strong>em</strong> Portugal”,<br />
acrescentou, saudando as medidas<br />
que o Governo t<strong>em</strong> tomado para<br />
“aproximar” os Portugueses de fora do<br />
país.<br />
O Deputado deixou ainda um comentário<br />
ao valor das r<strong>em</strong>essas enviadas<br />
pelos <strong>em</strong>igrantes para Portugal - que<br />
cresceram 13% no ano passado, para<br />
2,75 mil milhões de euros, atingindo<br />
o valor mais alto da última década -,<br />
criticando a postura dos anteriores governos<br />
socialistas <strong>em</strong> relação às Comunidades.<br />
“Nós suced<strong>em</strong>os a um<br />
Governo que dizia que não precisava<br />
dos <strong>em</strong>igrantes. É normal que agora<br />
que t<strong>em</strong>os um Governo que acredita<br />
nos <strong>em</strong>igrantes, e que t<strong>em</strong> <strong>em</strong>igrantes<br />
que acreditam no país, as r<strong>em</strong>essas<br />
tenham aumentado, independent<strong>em</strong>ente<br />
da questão migratória, independent<strong>em</strong>ente<br />
da solidariedade<br />
histórica”, disse. Em Portugal, concluiu,<br />
“os agentes económicos voltaram-se<br />
novamente para as<br />
Comunidades portuguesas”.<br />
Este encontro anual reuniu as princi-<br />
pais estruturas do círculo da Europa,<br />
nomeadamente Paris, Strasbourg,<br />
Lyon, Bordeaux, Toulouse, Al<strong>em</strong>anha,<br />
Bruxelas, Espanha, Lux<strong>em</strong>burgo, Holanda,<br />
Suíça e Reino Unido. A reunião<br />
contou com a presença do Vice-Presidente<br />
do Partido e Coordenador permanente<br />
da Comissão política<br />
nacional, Jorge Moreira da Silva, e do<br />
Secretário-Geral do PSD, José Matos<br />
Rosa.<br />
Jorge Moreira da Silva, afirmou que as<br />
Comunidades portuguesas pelo<br />
mundo terão um “papel central” na<br />
preparação do Portugal “pós-‘troika’”.<br />
“Este é um momento muito importante<br />
para Portugal e para todos os<br />
Portugueses. Não pod<strong>em</strong>os fechar a<br />
discussão sobre os grandes desafios<br />
naqueles 10 milhões que viv<strong>em</strong> no<br />
país. É cada vez mais importante pensar<br />
Portugal num contexto global, tirando<br />
partido das experiências de<br />
todos os que não viv<strong>em</strong> <strong>em</strong> Portugal”,<br />
afirmou.<br />
As Comunidades portuguesas pelo<br />
mundo, disse, “terão um papel central”<br />
na preparação do período “pós-<br />
‘troika’”, uma discussão, explicou, <strong>em</strong><br />
torno da reforma do Estado, da fiscalidade,<br />
e do investimento.<br />
Jorge Moreira da Silva afirmou que a<br />
importância dos Portugueses pelo<br />
mundo neste debate se verifica a diversos<br />
níveis, a começar pelos debates<br />
com escala global: “T<strong>em</strong>os que olhar<br />
para o mundo tendo noção de que há<br />
novos riscos, como as alterações climáticas,<br />
mas também olhar para as<br />
novas oportunidades, como a economia<br />
digital, a economia do conhecimento,<br />
a economia verde”, disse,<br />
considerando que as Comunidades<br />
têm um papel a des<strong>em</strong>penhar na discussão<br />
sobre estes “grandes debates”,<br />
influenciando-os.<br />
O papel das Comunidades, acrescentou,<br />
será também importante ao nível<br />
do crescimento económico, sobretudo<br />
no quadro da criação de “confiança”<br />
internacional - a partir “daqueles que<br />
trabalham junto das <strong>em</strong>presas, das organizações<br />
não-governamentais” - no<br />
país.<br />
Qu<strong>em</strong> está fora pode, sugeriu Moreira<br />
da Silva, ajudar na “identificação de<br />
boas oportunidades de investimento<br />
que exist<strong>em</strong> <strong>em</strong> Portugal”. É importante,<br />
defendeu, “que aqueles que<br />
hoje têm liquidez para investir <strong>em</strong> Portugal<br />
possam ter o bom conselho dos<br />
portugueses espalhados pela Europa e<br />
pelo mundo”. E de fora, concluiu,<br />
pode também sair uma ajuda para reforçar<br />
as exportações, através da<br />
“identificação de novos destinos” para<br />
vender produtos portugueses.<br />
“Acredito muito na capacidade das<br />
Comunidades no reforço da confiança<br />
e na criação de condições para que<br />
Portugal possa vencer”, acrescentou.<br />
O Secretário de Estado das Comunidades,<br />
José Cesário, também passou<br />
a tarde com os m<strong>em</strong>bros do PSD.<br />
carlos Gonçalves faz balanço positivo<br />
Por Carlos Pereira<br />
O Deputado Carlos Gonçalves estava<br />
implicado triplamente nesta reunião:<br />
enquanto responsável pela Secção<br />
de Paris do PSD, organizadora da<br />
reunião, enquanto Secretário Nacional<br />
do PSD para as questões relacionadas<br />
com as Comunidades<br />
Portuguesas e enquanto Deputado<br />
eleito pelo círculo eleitoral da Europa.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Porque convidou os Deputados<br />
eleitos pelo círculo fora da<br />
Europa?<br />
Carlos Gonçalves: É a primeira vez<br />
que os Deputados de Fora da Europa<br />
vêm a esta iniciativa. Como Secretá-<br />
rio Nacional do PSD para a Emigração<br />
achei que era importante eles estar<strong>em</strong><br />
aqui, até porque são m<strong>em</strong>bros<br />
de Secções locais, <strong>em</strong> Newark e Rio<br />
de Janeiro.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Quais as principais matérias<br />
abordadas durante a reunião?<br />
Carlos Gonçalves: Nas matérias de<br />
Comunidades, as pessoas faz<strong>em</strong><br />
s<strong>em</strong>pre o balanço entre o que foi prometido<br />
e o que foi executado, e o balanço<br />
parece-me ser positivo. As<br />
pessoas quer<strong>em</strong> claramente que haja<br />
mais respostas do Estado quando se<br />
fala de investimento externo. A máquina<br />
do Estado, por vezes é lenta.<br />
Depois há questões que têm a ver<br />
com o ensino - na reunião anterior<br />
havia alguns pontos negativos que<br />
consideramos que foram ultrapassados<br />
- e há as questões das leis eleitorais<br />
e de recenseamento eleitoral.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Há alguma conclusão<br />
mais importante?<br />
Carlos Gonçalves: Foi aqui levantada<br />
a questão de uma maior implicação<br />
das Comunidades na vida do Partido.<br />
Ficou decidido que eu, enquanto Secretário<br />
Nacional para a Emigração,<br />
participarei <strong>em</strong> todas as reuniões das<br />
Distritais do Partido. É uma novidade<br />
importante. É uma medida que vai<br />
ao encontro daquilo que foi muitas<br />
vezes solicitado. Também vamos<br />
analisar o Regulamento das Comunidades<br />
<strong>em</strong> termos de participação no<br />
Congresso.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Está contente com o resultado?<br />
Carlos Gonçalves: Foi um trabalho<br />
muito frutuoso. Eu vejo individualmente<br />
todos estes companheiros<br />
mas agora foi um encontro <strong>em</strong> coletivo.<br />
Como viu, há unidade dos militantes<br />
à volta dos seus Deputados,<br />
independent<strong>em</strong>ente de alguma critica<br />
que se possam fazer. Estas reuniões<br />
dev<strong>em</strong> servir de ex<strong>em</strong>plo. Há<br />
muitas secções do Partido, <strong>em</strong> Portugal,<br />
que tinha muito a aprender<br />
connosco. Aqui há participação das<br />
pessoas, não se corta a palavra a ninguém,<br />
e até há pessoas que pod<strong>em</strong><br />
falar noutras línguas.<br />
03<br />
<strong>em</strong><br />
<strong>síntese</strong><br />
comunidades são<br />
prioridade para o<br />
Partido<br />
O Vice Presidente do PSD, Jorge Moreira<br />
da Silva disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> que<br />
“é necessário valorizar os representantes<br />
das Comunidades. Esse foi o<br />
sinal que eu quis dar ao vir a esta reunião<br />
a Paris. Vim dizer que os nossos<br />
Deputados das Comunidades serão<br />
cada vez mais ouvidos no Partido e<br />
que o Partido olha para as Comunidades<br />
como uma prioridade”.<br />
Jorge Moreira da Silva afirma que o<br />
Secretário de Estado das Comunidades<br />
José Cesário t<strong>em</strong> feito um trabalho<br />
muito importante e t<strong>em</strong> um papel<br />
relevante junto do Ministro Paulo Portas<br />
para enfrentar uma realidade que<br />
não é conhecida <strong>em</strong> Portugal, a da<br />
<strong>em</strong>igração”. E acrescentou que “muitos<br />
ainda olham para a <strong>em</strong>igração<br />
tendo <strong>em</strong> conta o paradigma de<br />
1960”.<br />
Interrogado pelo <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> sobre a<br />
necessidade de um Ministério das<br />
Comunidades, disse que se tratava<br />
de matéria que t<strong>em</strong> a ver com a orgânica<br />
do Governo “que é da responsabilidade<br />
do senhor Primeiro<br />
Ministro”.<br />
Paulo Pisco <strong>em</strong><br />
Paris<br />
O Deputado (PS) eleito pelo círculo<br />
eleitoral da Europa, Paulo Pisco, deslocou-se<br />
a Paris no fim de s<strong>em</strong>ana<br />
passado, dias 22 e 23 de fevereiro,<br />
para participar <strong>em</strong> vários eventos das<br />
Comunidades, designadamente, no<br />
dia 23, sábado, no “Encontro Nacional<br />
das Mulheres do Mundo Associativo”,<br />
organizado pela CCPF. No dia<br />
22, sexta-feira, visitou as novas instalações<br />
da Pastelaria Canelas e, depois<br />
visitou a exposição da fotógrafa Susana<br />
Alexandre e assistiu à apresentação<br />
do livro “O Soldado Sabino” de<br />
Nuno Gomes Garcia.<br />
Todas as s<strong>em</strong>anas,<br />
estamos ao seu lado<br />
PUB
04<br />
Presenças<br />
consulares<br />
Bayonne<br />
Presença consular do Consulado-<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Bordeaux<br />
Associação Divulgação da Cultura<br />
Portuguesa, 39 rue Joseph Latxague,<br />
Bayonne (64)<br />
Das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às<br />
18h00<br />
Dias 1 de março, 22 de março,<br />
19 de abril<br />
Marcação prévia: 05.56.00.68.20.<br />
Chalon-sur-Saône<br />
Presença consular do Consulado-<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Lyon<br />
Associação Portuguesa de Promoção<br />
e Cultura, 8 rue Président Allendé,<br />
Chalon-sur-Saône (71)<br />
Das 9h30 às 13h00 e das 14h00 às<br />
17h00<br />
Dias 18 de abril, 13 de junho<br />
Marcações: 04.78.17.34.42.<br />
Clermont-Ferrand<br />
Presença consular do Consulado-<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Lyon<br />
Associação Os Camponeses Minhotos,<br />
15 rue Emilienne Goumy, Clermont-Ferrand<br />
(63)<br />
Das 9h30 às 13h00 e das 14h00 às<br />
17h00<br />
Dia 1 de março, 5 de abril<br />
Marcações: 04.78.17.34.42.<br />
Dijon<br />
Presença consular do Consulado-<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Lyon<br />
União <strong>Luso</strong>-Francesa de Dijon, 4 rue<br />
Chancelier de l’Hopital, Dijon (21)<br />
Das 9h30 às 13h00 e das 14h00 às<br />
17h00<br />
Dia 3 de maio, 11 de julho<br />
Marcações: 04.78.17.34.42.<br />
Grenoble<br />
Presença consular do Consulado-<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Lyon<br />
Maison de l’international-Maison de<br />
Stendhal, 1 rue Hector Berlioz, Grenoble<br />
(38)<br />
Das 9h30 às 13h00 e das 14h00 às<br />
17h00<br />
Dias 14 de março, 30 de maio<br />
Marcações: 04.78.17.34.42.<br />
Nantes<br />
Presença consular do Consulado-<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Paris<br />
La Manufacture, 10 boulevard de<br />
Stalingrad, Nantes (44)<br />
Das 9h00 às 13h00<br />
Dias 18 e 19 de março, 22 e 23 de<br />
abril<br />
Informações: 01.56.33.81.00.<br />
Pau<br />
Presença consular do Consulado-<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Bordeaux<br />
Mairie de Pau, place Royal, Pau (64).<br />
Das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às<br />
18h00.<br />
Dias 8 de março, 5 de abril, 3 de<br />
maio<br />
Marcação prévia: 05.56.00.68.20.<br />
Reims<br />
Presença consular do Consulado-<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Paris<br />
Antenne Municipale de Neuvillette<br />
(antiga Mairie de Neuvillette, frente à<br />
Igreja de Niederbronn-les-Bains),<br />
avenue Nationale, Reims (51).<br />
Das 10h00 às 14h00<br />
Dia 2 de abril<br />
Informações: 01.56.33.81.00.<br />
lusojornal.com<br />
Política<br />
Propostas do PS e do PCP chumbaram no Parlamento<br />
Maioria chumba o fim das Propinas<br />
A maioria PSD/CDS-PP chumbou na<br />
s<strong>em</strong>ana passada as propostas de alteração<br />
de PS e PCP para eliminar a<br />
Propina do ensino de português no<br />
estrangeiro.<br />
PS e PCP queriam ver anulada a cobrança<br />
de “taxas pela certificação das<br />
aprendizagens” e de “taxas de frequência”,<br />
propostas no novo regime<br />
do ensino de português no estrangeiro,<br />
aprovado por PSD e CDS-PP.<br />
Porém, as propostas de alteração<br />
foram chumbadas pela Maioria na<br />
reunião da Comissão Parlamentar de<br />
Negócios Estrangeiros e Comunidades<br />
Portuguesas, disseram à Lusa o<br />
Deputado socialista Paulo Pisco,<br />
eleito pelo Círculo da Europa, e o Deputado<br />
comunista João Ramos.<br />
Lamentando que tenha sido quebrada<br />
“a tradição de gratuitidade” do<br />
ensino de português no estrangeiro,<br />
Paulo Pisco sublinha que o novo regime<br />
revela “ilegalidades” e representa<br />
um “significado simbólico<br />
muito importante” para “o elo” entre<br />
Portugal e as Comunidades. O Deputado<br />
t<strong>em</strong>e ainda que o novo regime,<br />
“que vai ao arrepio da lei e da Constituição”,<br />
resulte numa “diminuição<br />
na frequência” do ensino.<br />
A aprovação da Propina “significa,<br />
desde logo, um tratamento desigual,<br />
porque os Portugueses que aprend<strong>em</strong><br />
português <strong>em</strong> Portugal não pagam<br />
Propina por isso”, comparou, por seu<br />
lado, o Deputado comunista João<br />
Ramos. O PCP apresentou ainda<br />
duas propostas de aditamentos, um<br />
relacionado com o des<strong>em</strong>bolso de<br />
despesas e outro com ciclos e horários<br />
de professores, igualmente<br />
chumbadas.<br />
O PS propunha igualmente - e foi<br />
igualmente chumbada - a eliminação<br />
da proposta de “promoção de cursos<br />
e atividades <strong>em</strong> regime de compl<strong>em</strong>entaridade<br />
relativamente aos sist<strong>em</strong>as<br />
educativos dos países onde se<br />
encontr<strong>em</strong> estabelecidas Comunidades<br />
portuguesas significativas ou<br />
apoio às iniciativas de associações<br />
portuguesas e de entidades estrangeiras,<br />
públicas e privadas, que prossigam<br />
o mesmo fim”.<br />
A votação das propostas para criar um<br />
grupo de trabalho dedicado ao ensino<br />
de português no estrangeiro e outro<br />
dedicado à área da cooperação,<br />
ambas da autoria da Maioria parlamentar,<br />
foi adiada para a esta s<strong>em</strong>ana.<br />
SPE pede d<strong>em</strong>issão de<br />
José Cesário<br />
O Sindicato de Professores no Estrangeiro<br />
pediu na s<strong>em</strong>ana passada a d<strong>em</strong>issão<br />
do Secretário de Estado das<br />
Comunidades, considerando que José<br />
Cesário “insultou” e “humilhou” os<br />
Professores, ao afirmar que há docentes<br />
que desconhec<strong>em</strong> a atual realidade<br />
do ensino. “Um político que se<br />
permite questionar a qualidade dos<br />
professores que ainda este ano foram<br />
colocados após um procedimento<br />
concursal, que (…) agride moral e<br />
profissionalmente os professores….<br />
Pensamos que o melhor caminho que<br />
o Secretário de Estado t<strong>em</strong> é a<br />
saída”, disse à Lusa Carlos Pato, Secretário<br />
Geral do Sindicato dos Professores<br />
no Estrangeiro (SPE), afeto à<br />
Federação Nacional de Professores<br />
(Fenprof). “É uma agressão gratuita e<br />
humilhante para os professores”, sublinhou.<br />
O Sindicalista r<strong>em</strong>etia para declarações<br />
do Secretário de Estado das Comunidades<br />
numa entrevista ao jornal<br />
português “Gazeta Lusófona”, publicado<br />
na Suíça, <strong>em</strong> que José Cesário<br />
afirmava que “há professores que<br />
ainda não sab<strong>em</strong> trabalhar com os níveis<br />
linguísticos do Quadro Europeu<br />
de Línguas. Têm de aprender, são<br />
professores que estão fora do país há<br />
muitos anos e estão desenquadrados,<br />
desligados da atual realidade do ensino”.<br />
Carlos Pato contesta as declarações<br />
de José Cesário, considerando que o<br />
governante veio, com estas declara-<br />
ções, “espezinhar” e “amesquinhar<br />
todo um trabalho feito com base na<br />
qualidade e no profissionalismo”.<br />
O Secretário Geral do SPE explicou<br />
que para os professores de português<br />
no estrangeiro o Quadro Europeu de<br />
Língua é apenas uma referência e<br />
que os docentes trabalham com um<br />
quadro de referência para o ensino da<br />
língua portuguesa, que é o QuaREPE.<br />
Carlos Pato considera que, com estas<br />
declarações, José Cesário “manifesta<br />
um certo desconhecimento” <strong>em</strong><br />
questões como as mudanças ou a<br />
certificação, questionando-se sobre<br />
qu<strong>em</strong> é que “efetivamente está desfasado<br />
do sist<strong>em</strong>a e desconhece a<br />
transformação <strong>em</strong> curso”.<br />
O Secretário Geral do SPE considerou<br />
ainda importante que o Secretário de<br />
Estado diga “quais são os desenquadramentos<br />
que deteta e (…) qual é a<br />
realidade de ensino (que os professores<br />
desconhec<strong>em</strong>), a de Portugal ou<br />
a do estrangeiro?”. Mas, para Carlos<br />
Pato, o mais grave foi o Secretário de<br />
Estado ter dito: “não pod<strong>em</strong>os ter<br />
professores a ensinar s<strong>em</strong> saber o que<br />
é ensino”.<br />
“Isto é grave. Então o Instituto Camões<br />
coloca professores (…) que não<br />
sab<strong>em</strong> o que é ensino?”, questionou.<br />
Contactado pela Lusa, o Secretário de<br />
Estado das Comunidade não quis comentar<br />
a tomada de posição do SPE.<br />
consulados param entre 8 e 12 de março<br />
A rede de Consulados portugueses vai<br />
paralisar novamente nos dias 8, 11 e<br />
12 de março, depois de ter parado na<br />
sexta-feira passada, por causa da mudança<br />
de instalações do servidor informático<br />
<strong>em</strong> Lisboa, disse à Lusa o<br />
Secretário de Estado das Comunidades.<br />
“Estamos a mudar o ‘datacenter’<br />
[...] e a primeira grande fase de mudança<br />
decorre entre hoje à noite e segunda-feira.<br />
Portanto, entre hoje à<br />
noite e segunda-feira os serviços deverão<br />
estar encerrados”, disse José Cesário<br />
na quinta-feira da s<strong>em</strong>ana<br />
passada, explicando que haverá uma<br />
nova fase de mudança <strong>em</strong> março.<br />
O Secretário de Estado explicou que a<br />
mudança está a ser feita faseadamente,<br />
fazendo coincidir os dias de<br />
paralisação com fins de s<strong>em</strong>ana, para<br />
minimizar “os prejuízos para as pessoas”.<br />
“Toda a rede para nestes dias, não t<strong>em</strong><br />
hipótese de funcionar porque não há<br />
sist<strong>em</strong>a de gestão consular”, acrescentou.<br />
Os Consulados estão a avisar os utentes,<br />
desaconselhando a deslocação<br />
aos postos consulares nesses dias.<br />
“Nos próximos dias 22 de fevereiro, 8,<br />
11 e 12 de março (sexta, segunda e<br />
terça-feira) está prevista, por razões<br />
técnicas, uma parag<strong>em</strong> total da rede<br />
informática consular”, avisa o Consu-<br />
lado de Portugal <strong>em</strong> Paris, dos maiores<br />
da Europa, numa nota enviada ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />
O aviso desaconselha deslocações<br />
ao Consulado, adiantando que<br />
“não poderão ser praticados atos que<br />
impliqu<strong>em</strong> a utilização do sist<strong>em</strong>a informático”.<br />
O pedido e entrega de Cartão de cidadão<br />
e Passaporte, Certidões, Registo<br />
de crianças, casamentos e óbitos não<br />
estarão disponíveis nestas datas, informa<br />
o Consulado.<br />
Tendo <strong>em</strong> consideração que só os atos<br />
que não impliqu<strong>em</strong> a utilização de sist<strong>em</strong>a<br />
informático poderão ser realizados,<br />
a Permanência consular que o<br />
Consulado Geral de Portugal <strong>em</strong> Paris<br />
dirigentes associativos <strong>em</strong> Portugal<br />
Cerca de três dezenas de dirigentes de<br />
associações portuguesas no estrangeiro<br />
estão <strong>em</strong> Portugal esta s<strong>em</strong>ana<br />
no âmbito de um encontro que visa a<br />
troca de experiências com organizações<br />
congéneres <strong>em</strong> Portugal. A iniciativa,<br />
organizada pela Confraria de<br />
Saberes e Sabores da Beira e patrocinada<br />
pelo Governo, decorre entre 24 e<br />
28 de fevereiro, nas regiões de Viseu e<br />
Lisboa.<br />
O encontro junta representantes de associações<br />
da França, Al<strong>em</strong>anha,<br />
Suíça, Lux<strong>em</strong>burgo, Reino Unido, Argentina,<br />
Brasil, Estados Unidos da<br />
América, Venezuela, Uruguai, Canadá,<br />
África do Sul e Macau.<br />
O objetivo passa por transformar o encontro<br />
num “espaço de debate e par-<br />
tilha entre os participantes”, criando<br />
“uma plataforma […] capaz de aumentar<br />
os níveis de participação das<br />
Comunidades”, refere a organização<br />
<strong>em</strong> comunicado.<br />
Com o título “Curso Mundial de Dirigentes<br />
Associativos da Diáspora”, o<br />
encontro terá uma componente teórica,<br />
onde os participantes terão acesso<br />
a um conjunto de informações e documentação<br />
relacionada com a atividade<br />
associativa e um “espaço prático”, que<br />
prevê a realização de visitas para conhecer<br />
o trabalho de associações e autarquias<br />
portuguesas.<br />
Os organizadores acreditam que as iniciativas<br />
programadas irão “incentivar a<br />
uma maior ação e dinâmica das associações”<br />
portuguesas no estrangeiro e<br />
le 27 février 2013<br />
previa realizar no dia 22 do corrente<br />
<strong>em</strong> Bayonne, foi adiada para o próximo<br />
dia 1 de março.<br />
As mudanças afetarão também o Portal<br />
das Comunidades Portuguesas que<br />
ficará indisponível de 8 a 12 de<br />
março. O Ministério dos Negócios Estrangeiros<br />
(MNE) recomenda que <strong>em</strong><br />
caso de <strong>em</strong>ergência consular seja contactado<br />
o nº 961706472.<br />
O servidor informático do Ministério<br />
dos Negócios Estrangeiros estava localizado<br />
na Avenida Visconde Valmor,<br />
mas a venda do edifício onde estava<br />
instalado obrigou a uma mudança<br />
para o Palácio das Necessidades.<br />
que o curso contribuirá para “o reforço<br />
da ligação de Portugal à sua diáspora”.<br />
O Secretário de Estado das Comunidades<br />
Portuguesa, José Cesário, disse à<br />
Lusa que o encontro resultou da “necessidade<br />
de os dirigentes associativos<br />
portugueses, particularmente os mais<br />
jovens, poder<strong>em</strong> contactar periodicamente<br />
com a realidade associativa portuguesa<br />
e com as instituições que de<br />
alguma forma os pod<strong>em</strong> apoiar na sua<br />
ação”.<br />
Os trabalhos do encontro divid<strong>em</strong>-se<br />
entre Viseu, Lisboa e Sintra, estando<br />
previsto que os participantes sejam recebidos<br />
pelos Deputados eleitos pelos<br />
círculos da Emigração e assistam à<br />
reunião plenária no h<strong>em</strong>iciclo da Ass<strong>em</strong>bleia<br />
da República.
le 27 février 2013<br />
Bruno Cavaco est le Président du Collectif<br />
comunidade<br />
collectif souhaite développer les liens<br />
entre le Portugal et le nord Pas-de-calais<br />
Par Manuel Martins<br />
Le Comité de promotion du Portugal<br />
et de la lusophonie est né d’une mobilisation<br />
d’élus français, parl<strong>em</strong>entaires,<br />
maires, conseillers municipaux,…<br />
pour défendre, aux côtés de<br />
la Communauté portugaise, la présence<br />
d’une représentation consulaire<br />
en Région Nord-Pas de Calais. Plusieurs<br />
personnalités comme Pierre<br />
Mauroy, ancien Pr<strong>em</strong>ier Ministre et<br />
Maire de Lille, René Vandierendonck,<br />
Sénateur et Maire de Roubaix, à<br />
l’époque, Raymond Gaquère, Maire de<br />
Lacouture et Vice Président au Conseil<br />
général… s’étaient mobilisées.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Pourquoi avoir créé ce Comité?<br />
Bruno Cavaco: Suite à cette mobilisation<br />
plusieurs délégations ont été organisées<br />
à mon initiative avec des<br />
chefs d’entreprises et des élus pour<br />
dire aux autorités portugaises, que le<br />
Nord-Pas de Calais et le Portugal ont<br />
une histoire commune et doivent renforcer<br />
leurs relations économiques,<br />
touristiques et culturelles. Sur un plan<br />
historique, j’ai toujours été étonné de<br />
rencontrer des Ministres et des Diplomates<br />
portugais qui me disaient avoir<br />
un grand parent qui s’était battu à la<br />
Bataille de Lys pendant la pr<strong>em</strong>ière<br />
guerre… et pourtant combien de Portugais<br />
ont connaissance qu’à La Couture<br />
il y a un Mémorial en hommage<br />
aux Soldats portugais qui se sont battus<br />
sur notre sol? Combien savent que<br />
dans les armoiries de la Ville de Lille y<br />
figure la plus haute distinction Portugaise,<br />
l’ordre de la tour et de l’épée?<br />
La région Nord-Pas de Calais est reconnaissante<br />
et accorde beaucoup<br />
d’importance à cette période de l’histoire.<br />
Le Président de la région Nord-<br />
Pas de Calais a décidé de la création<br />
d’un Mémorial de la grande guerre qui<br />
sera l’un des plus grands de la planète<br />
ou seront inscrits les 600.000 noms<br />
des soldats de toutes nationalités tombés<br />
en Flandre Française et en Artois.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Vous avez développé égal<strong>em</strong>ent<br />
des actions dans le domaine<br />
des échanges économiques…<br />
Bruno Cavaco: Sur un plan économique,<br />
j’ai toujours été surpris ainsi<br />
que les chefs d’entreprises qui m’accompagnaient<br />
lors de délégations à<br />
Porto et à Lisbonne, de la qualité du<br />
savoir-faire portugais qui n’est pas<br />
assez connu dans notre région alors<br />
que de nombreuses grosses entreprises<br />
régionales comme Décathlon,<br />
Auchan, Accor, Doublet… sont présentes<br />
au Portugal. Nous avons aussi<br />
de nombreux pôles économiques d’excellence<br />
en Nord-Pas de Calais qui ont<br />
des similitudes avec le Portugal. Les<br />
possibilités de coopération économique<br />
au service de l’<strong>em</strong>ploi et des<br />
hommes peuvent et doivent donc être<br />
renforcées.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Quels autres centres d’intérêts<br />
voulez-vous aborder?<br />
Bruno Cavaco: Le Portugal intéresse le<br />
monde économique régional mais<br />
aussi culturel, pour preuve le Quai de<br />
la Batterie, à Arras, ou la Scène national<br />
de Dunkerque, structures culturelles<br />
régionales, qui ont organisé des<br />
programmations portugaises de<br />
grande qualité et qui ont participé à<br />
montrer une autre forme de culture et<br />
d’excellence portugaise aux habitants<br />
de la région, cassant ainsi les stéréo-<br />
types ou les représentations traditionnelles.<br />
Je pense aussi au Festival de<br />
Jazz de Tourcoing qui a fait un pont<br />
avec Guimarães qui a été la Capitale<br />
européenne de la culture en 2012.<br />
Toute la philosophie des pères fondateurs<br />
du Comité est de renforcer ces<br />
échanges.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Souhaitez-vous impliquer<br />
davantage la Communauté portugaise?<br />
Bruno Cavaco: Le Comité n’a pas vocation<br />
à représenter les associations<br />
portugaises, je laisse cette prétention<br />
à d’autres, elles sont pour nous libres<br />
et autonomes et apportent beaucoup<br />
à la Communauté portugaise, mais<br />
aussi à notre région au travers l’organisation<br />
de divers évén<strong>em</strong>ents dans<br />
nos villes. Des collaborations ont été<br />
faites avec le Comité de promotion, je<br />
pense notamment à plusieurs éditions<br />
«d’avril au couleur du Portugal en<br />
Nord-Pas de Calais» qui ont permis,<br />
pour la pr<strong>em</strong>ière fois, qu’une coordination<br />
se fasse au niveau régional permettant<br />
ainsi une meilleure communication<br />
et visibilité de l’action de ces<br />
diverses associations. Ces actions ont<br />
permis de renforcer égal<strong>em</strong>ent le lien<br />
entre les élus et les représentants de<br />
ces associations et d’ouvrir un peu<br />
plus les évén<strong>em</strong>ents à l’ens<strong>em</strong>ble des<br />
habitants du Nord-Pas de Calais.<br />
Toutes les structures Françaises et associations<br />
portugaises qui souhaitent<br />
collaborer avec nous sur des questions<br />
économiques, culturelles et touristiques<br />
sont les bienvenues au sein de<br />
notre Comité.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Quels projets avez-vous<br />
pour 2013?<br />
Bruno Cavaco: En 2013, nous avons<br />
plusieurs projets et groupes de travail<br />
qui se mettent en place. Un groupe de<br />
travail en lien avec le Consulat de<br />
France à Porto, regroupant des représentants<br />
de l’Aéroport de Lille, du Comité<br />
régional du tourisme, de la CCI<br />
internationale, de la ville de Lille et du<br />
Comité de promotion, vient de se mettre<br />
en place pour organiser à Porto un<br />
évén<strong>em</strong>ent de valorisation de la région<br />
Nord-Pas de Calais, mais aussi pour<br />
développer les échanges. Une délégation<br />
se rendra en juin à Porto pour faire<br />
les repérages et consolider le projet.<br />
Sur le ch<strong>em</strong>in de la mémoire, projet<br />
régional, et la Bataille de La Lys, un<br />
groupe de travail va se mettre en place<br />
prochain<strong>em</strong>ent et se réunira en Mairie<br />
de Lacouture. Nous organisons égal<strong>em</strong>ent<br />
pour avril en lien avec le Conseil<br />
régional une visite du Louvre Lens en<br />
présence des autorités portugaises qui<br />
sera suivi d’une rencontre économique<br />
qui pourrait être une pr<strong>em</strong>ière étape<br />
dans la création d’un bureau économique<br />
sur Lille.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Et quels moyens avezvous?<br />
Bruno Cavaco: Chaque projet d<strong>em</strong>ande<br />
une mobilisation et une coordination<br />
de nombreux acteurs et je<br />
tiens à rendre hommage au bureau du<br />
Comité qui y consacre bénévol<strong>em</strong>ent<br />
du t<strong>em</strong>ps. Avec la fermeture du<br />
Consulat de Lille et les différents<br />
chang<strong>em</strong>ents récents au sein du corps<br />
diplomatique portugais en France, de<br />
nouveaux liens sont à construire et<br />
nous espérons que le Portugal prendra<br />
toute la mesure des enjeux portés par<br />
toute une région et participera activ<strong>em</strong>ent<br />
au développ<strong>em</strong>ent de ces<br />
échanges.<br />
Jumelage entre orsay et vila nova de Paiva<br />
Pour la cinquième année consécutive<br />
l’Association Culturelle Portugaise Les<br />
Ulis Orsay (ACPUO) commémore le<br />
jumelage Orsay-Vila Nova de Paiva au<br />
Gymnase Blondin à Orsay, le dimanche<br />
10 mars prochain.<br />
L’innovation cette année est que le jumelage<br />
Les Ulis-Sátão est associé à la<br />
fête. Ce rapproch<strong>em</strong>ent entre les quatre<br />
villes est renforcé par la présence<br />
du Maire de Sátão, Alexandre Vaz, et<br />
d’autres élus d’Orsay, de Sátão et des<br />
Ulis, dont celle de sa nouvelle Maire,<br />
Sonia Dahou. La présence du Secrétaire<br />
d’Etat aux Communautés Portugaises,<br />
José Cesário, est égal<strong>em</strong>ent<br />
attendue, ainsi que Pedro Lourtie,<br />
Consul Général du Portugal à Paris.<br />
Pour maintenir les liens d’amitié et<br />
renforcer les projets qui pourront être<br />
Bruno Cavaco<br />
DR<br />
réalisés entre les quatre villes, l’AC-<br />
PUO a invité le groupe musical<br />
«Brinco Baila» de Vila Cova à Coelheira<br />
(municipalité de Vila Nova de<br />
Paiva) pour animer un bal, ainsi que<br />
le groupe folklorique de Rio de Moinhos<br />
(municipalité de Sátão) à se déplacer<br />
à Orsay et aux Ulis pour<br />
participer à ce Festival des Jumelages,<br />
et pour compléter la partie folklore le<br />
groupe Esperança de l’ACPUO fera<br />
égal<strong>em</strong>ent une représentation. Un déjeuner<br />
sera servi dès 12h30 pour lequel<br />
il est nécessaire de réserver.<br />
En plus de l’aspect festif de cette rencontre,<br />
il y aura égal<strong>em</strong>ent une partie<br />
littéraire, avec la présentation et dédicace<br />
du livre “Os s<strong>em</strong> direito a nome<br />
de rua”, par son auteur Fernando Bonito,<br />
Directeur du journal Notícias do<br />
Paiva, Vila Nova de Paiva, et artistique,<br />
avec une exposition de pein-<br />
tures de Fátima da Silva, résidente à<br />
Orsay et originaire de Alhais (Vila Nova<br />
de Paiva).<br />
A l’occasion de la venue de Fernando<br />
Bonito, une présentation de son livre<br />
«Os s<strong>em</strong> direito a nome de rua» est<br />
égal<strong>em</strong>ent faite au Consulat du Portugal,<br />
à Paris, le jeudi 7 mars, à<br />
18h30, en présence du Consul Pedro<br />
Lourtie. Fondateur et Directeur du<br />
mensuel Notícias do Paiva depuis<br />
1984, Fernando Bonito décrit dans<br />
son livre de façon autobiographique<br />
l’intense activité politique à laquelle il<br />
a été mêlé dans le cadre de ses fonctions,<br />
notamment dans la municipalité<br />
de Vila Nova de Paiva, et son<br />
témoignage sert d’ex<strong>em</strong>ple et d’incitation<br />
à tous ceux qui ont encore l’envie<br />
de servir leur pays.<br />
05<br />
Presenças<br />
consulares<br />
Rennes<br />
Presença consular do Consulado-<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Paris<br />
Maison Internationale de Rennes,<br />
7 quai Chateaubriand, Rennes<br />
(35).<br />
Das 9h00 às 13h00<br />
Dia 20 de março<br />
Informações: 01.56.33.81.00.<br />
Roubaix<br />
Roubaix<br />
Presença consular do Consulado-<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Paris<br />
Foyer Bar du Théâtre Pierre de<br />
Roubaix, 78 bd de Belfort, Roubaix<br />
(59).<br />
Das 9h00 às 13h00<br />
Dia 26 de março<br />
Informações: 01.56.33.81.00.<br />
Tourcoing<br />
Presença consular do Consulado-<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Paris<br />
Mairie de Tourcoing, 10 Place Victor<br />
Hassebroucq, Tourcoing (59)<br />
Das 9h00 às 13h00<br />
Dia 16 de abril<br />
Informações: 01.56.33.81.00.<br />
Troyes<br />
Presença consular do Consulado-<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Paris<br />
Associação Casa Cultural e Social<br />
Portuguesa de Troyes, 125 avenue<br />
Robert Schuman, Troyes (10).<br />
Das 10h15 às 14h15<br />
Dia 9 de abril<br />
Informações: 01.56.33.81.00.<br />
<strong>em</strong><br />
<strong>síntese</strong><br />
Maior<br />
participação<br />
cívica e política<br />
dos <strong>em</strong>igrantes<br />
O Diretor regional das Comunidades<br />
nos Açores, Paulo Teves, defendeu<br />
um incr<strong>em</strong>ento da participação cívica<br />
e política dos <strong>em</strong>igrantes açorianos<br />
nos países onde viv<strong>em</strong>, apelando à<br />
união de esforços entre instituições<br />
para alcançar este objetivo. “Acho<br />
que t<strong>em</strong>os todos de trabalhar <strong>em</strong><br />
conjunto, Governo dos Açores e de<br />
Portugal, com as nossas associações<br />
cá, para haver um incr<strong>em</strong>ento da participação<br />
cívica e política”, afirmou à<br />
Lusa Paulo Teves, acrescentando que<br />
“uma Comunidade, para se fazer<br />
ouvir, t<strong>em</strong> de participar”.<br />
O governante açoriano recordou que<br />
entre 1960 e 2000 saíram do arquipélago<br />
cerca de 100 mil pessoas, que<br />
rumaram a países como os Estados<br />
Unidos da América, Canadá e Brasil,<br />
entre outros, para refazer as suas<br />
vidas, s<strong>em</strong> perder<strong>em</strong> a “ligação umbilical”<br />
à terra natal. “Qualquer açoriano<br />
que resida fora dos Açores é um<br />
Embaixador dos Açores no seu local<br />
de trabalho, nas manifestações culturais<br />
e representa a açorianidade”,<br />
sustentou.<br />
lusojornal.com
o<br />
06<br />
consulado<br />
informa...<br />
Gostava de perceber como é que<br />
sab<strong>em</strong>os se as estradas <strong>em</strong> Portugal<br />
têm portagens eletrónicas?<br />
Resposta :<br />
Nos lanços de autoestradas s<strong>em</strong><br />
portag<strong>em</strong> manual, ou seja, com<br />
portag<strong>em</strong> exclusivamente eletrónica,<br />
existe sinalização com o<br />
símbolo abaixo indicado.<br />
Pode consultar esta e outras informações<br />
no site do Consulado<br />
www.consuladoportugalparis.com<br />
ou contactar-nos através da<br />
nossa central de atendimento telefónico<br />
01.56.33.81.00.<br />
Consulado Geral de Portugal <strong>em</strong><br />
Paris<br />
6, rue Georges Berger<br />
75017 Paris<br />
novo<br />
diretor-Geral<br />
dos assuntos<br />
consulares e das<br />
comunidades<br />
Portuguesas<br />
Foi designado para exercer o cargo<br />
de Diretor-Geral dos Assuntos Consulares<br />
e das Comunidades Portuguesas<br />
do Ministério dos Negócios<br />
Estrangeiros, o Ministro Plenipotenciário<br />
de 1ª Classe - pessoal diplomático<br />
do Ministério dos Negócios<br />
Estrangeiros - João Maria Rebelo de<br />
Andrade Cabral.<br />
A Direção-Geral dos Assuntos Consulares<br />
e das Comunidades Portuguesas<br />
(DGACCP) é a estrutura da<br />
Secretaria de Estado das Comunidades<br />
que dá apoio à rede consular no<br />
estrangeiro e gere os apoios do Governo<br />
às Comunidades portuguesas.<br />
PUB<br />
comunidade<br />
CCPF organizou encontro no Consulado Geral de Portugal <strong>em</strong> Paris<br />
Mulher e movimento associativo <strong>em</strong> debate<br />
A Coordenação das Coletividades Portuguesas<br />
de França (CCPF) organizou<br />
no sábado passado, um Encontro nacional<br />
de mulheres do movimento associativo,<br />
no seguimento de encontros<br />
já organizados pela CCPF a nível regional,<br />
<strong>em</strong> várias cidades de França,<br />
como por ex<strong>em</strong>plo Bordeaux, Clermont<br />
-Ferrand, Paris, St Etienne,<br />
Strasbourg,… O encontro teve como<br />
principal objetivo “debater sobre o<br />
lugar da mulher nas associações e os<br />
meios que lhes são dados para permitir<br />
que elas tom<strong>em</strong> o lugar que lhes é<br />
devido”.<br />
A sessão durou todo o dia de sábado,<br />
no Consulado Geral de Portugal <strong>em</strong><br />
Paris, onde os participantes foram recebidos<br />
pelo Cônsul Geral Pedro Lourtie.<br />
Durante a manhã houve duas<br />
intervenções de fundo, uma da Deputada<br />
Elza Pais e outra da Socióloga<br />
Cristina S<strong>em</strong>blano. O Secretário de<br />
Estado das Comunidades Portuguesas,<br />
José Cesário, juntou-se à mesa.<br />
Na sala estava também o Deputado<br />
Paulo Pisco, a ex-Secretária de Estado<br />
e ex-Deputada Manuela Aguiar, o Sociólogo<br />
Jorge Portugal Branco e muitas<br />
representantes de associações<br />
portuguesas e caboverdianas <strong>em</strong><br />
França. Manuel Cardina e Marie-Helène<br />
Euvrard dirigiram os debates.<br />
A Deputada socialista Elza Pais defendeu<br />
que “não se pode combater a<br />
crise se não se combater<strong>em</strong> as desigualdades<br />
de género”. A ex-Secretária<br />
de Estado da Igualdade destacou<br />
também “o papel central” que as associações<br />
de Portugueses no estrangeiro<br />
pod<strong>em</strong> des<strong>em</strong>penhar neste<br />
“caminho”, considerando que “as<br />
mentalidades não se mudam por de-<br />
Prevista para Béziers<br />
creto” e sublinhando o “papel transformador<br />
das mulheres”.<br />
“As mulheres são recursos desperdiçados,<br />
que poderiam introduzir inovação<br />
e competitividade no mundo do<br />
trabalho”, defendeu.<br />
Elza Pais considerou ainda que “ao<br />
não valorizar o papel das mulheres”<br />
se fragiliza a coesão social: “A crise<br />
pode constituir uma oportunidade de<br />
mudança, desde que as lideranças<br />
consigam inovar e apresentar soluções<br />
que não pass<strong>em</strong> por mais austeridade<br />
e mais austeridade. A coesão social<br />
ganha sustentabilidade se se desenvolver<strong>em</strong><br />
políticas de igualdade de género”,<br />
acrescentou.<br />
A Deputada l<strong>em</strong>brou a Lei da Paridade<br />
e referiu que <strong>em</strong> Portugal, a Ass<strong>em</strong>bleia<br />
da República t<strong>em</strong> 30% de<br />
mulheres. “Seria muito menos se não<br />
houvesse a Lei da Paridade” disse.<br />
Mas acrescentou que <strong>em</strong> Portugal não<br />
há nenhuma mulher a presidir o Conselho<br />
de Administração de uma<br />
grande <strong>em</strong>presa e apenas 3% dos<br />
m<strong>em</strong>bros dos Conselhos de Administração<br />
são de sexo f<strong>em</strong>inino. “É sinal<br />
que há um probl<strong>em</strong>a ainda por resolver,<br />
sabendo que há milhares de mulheres<br />
a saír<strong>em</strong> das Universidades<br />
com notas excelentes”.<br />
José Cesário defendeu que é preciso<br />
“ter uma mulher muito mais envolvida<br />
na vida pública”, l<strong>em</strong>brando que, nas<br />
Comunidades, o Português, <strong>em</strong> regra,<br />
participa pouco <strong>em</strong> termos cívicos e<br />
políticos, e a mulher “ainda menos”.<br />
“Procuro lutar pela igualdade de oportunidades,<br />
que considero importantíssima<br />
e fundamental. Acho que é<br />
muito importante que surjam novas<br />
redes, novas dinâmicas. Espero que<br />
daqui nasçam projetos, ideias concretas<br />
para responder a um desafio muito<br />
grande: precisamos de dar uma dimensão<br />
diferente à nossa intervenção<br />
cívica e política. Precisamos de mulheres,<br />
muitas mais”, afirmou.<br />
Numa intervenção sobre “O lugar da<br />
mulher no contexto da crise”, a economista<br />
Cristina S<strong>em</strong>blano, professora<br />
de economia portuguesa na<br />
universidade Sorbonne, considerou<br />
que “as condições socioeconómicas”<br />
das mulheres neste período de crise<br />
“estão a relegá-las para casa”. São<br />
elas, disse, citando diversos estudos<br />
recentes, qu<strong>em</strong> recebe os salários<br />
mais baixos, são elas as primeiras vítimas<br />
do des<strong>em</strong>prego e da precariedade,<br />
sobretudo quando são mães.<br />
O Deputado do Partido Socialista<br />
eleito pelo círculo da Europa Paulo<br />
Pisco considerou que a participação<br />
das mulheres no movimento associativo<br />
é “central”, defendendo que<br />
“podia ter uma abordag<strong>em</strong> diferente<br />
por parte do Estado português e<br />
mesmo <strong>em</strong> termos europeus”.<br />
“O movimento associativo mereceria<br />
um lugar nos programas comunitários,<br />
passando a constar da sua linha de<br />
ação e de intervenção direta. Devia ter<br />
programas específicos”, defendeu.<br />
Manuela Aguiar, ex-Secretária de Estado<br />
da Emigração (1980-1987) e<br />
Presidente da Associação Mulher Migrante,<br />
sugeriu a José Cesário que se<br />
estude as mudanças que estão a verificar-se<br />
no perfil dos m<strong>em</strong>bros do movimento<br />
associativo. “Conhecer o<br />
movimento associativo é uma précondição<br />
para poder apoiar uma melhor<br />
participação das mulheres e para,<br />
consequent<strong>em</strong>ente, permitir apelar à<br />
participação dos grupos mais marginalizados,<br />
como os idosos, por ex<strong>em</strong>plo”.<br />
Em declarações ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> José<br />
Cardina fez um “balanço positivo” do<br />
Encontro e disse que “haverá continuidade<br />
de ações nesta matéria”.<br />
Universidade Fernando Pessoa<br />
abre segunda filial <strong>em</strong> França após polémica<br />
A Universidade privada portuguesa<br />
Fernando Pessoa vai abrir <strong>em</strong> set<strong>em</strong>bro<br />
uma segunda filial <strong>em</strong> França, na<br />
cidade de Béziers, apesar da polémica<br />
<strong>em</strong> torno da primeira <strong>em</strong> Toulon, cuja<br />
legitimidade foi contestada.<br />
O anúncio foi feito por Raymond Couderc,<br />
Maire de Béziers, uma cidade no<br />
sul da França onde nascerá o novo<br />
polo da Universidade Fernando Pessoa<br />
que espera 190 alunos para set<strong>em</strong>bro<br />
e poderá acomodar um total<br />
de 570 estudantes.<br />
As autoridades francesas apresentaram,<br />
<strong>em</strong> dez<strong>em</strong>bro de 2012, queixa<br />
à justiça contra a eventual “utilização<br />
abusiva” da palavra “universidade”<br />
por parte da filial da Universidade privada<br />
Fernando Pessoa (UFP) <strong>em</strong><br />
Garde, Toulon, a funcionar desde o dia<br />
12 de nov<strong>em</strong>bro.<br />
A Fernando Pessoa, entretanto batizada<br />
de Centro Universitário, disponibiliza<br />
<strong>em</strong> França cursos de Ciências<br />
Humanas e Sociais e também cursos<br />
de Ciências da Saúde (Medicina Dentária,<br />
Terapia da Fala, Farmácia e<br />
Ciências da Nutrição), tendo sido<br />
estes últimos que estiveram na orig<strong>em</strong><br />
dos protestos.<br />
Vista parcial do Encontro<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> / Carlos Pereira<br />
O descontentamento com a instalação<br />
da UFP <strong>em</strong> França surgiu da parte de<br />
estudantes, professores e profissionais<br />
de saúde, que contestaram o desrespeito<br />
pelo ‘numerus clausus’ estabelecido<br />
e o facto de a Universidade<br />
cobrar, no caso do curso de Farmácia,<br />
mais de 9 mil euros por ano a cada<br />
aluno. O Reitor da Universidade Fernando<br />
Pessoa insurgiu-se então contra<br />
a “xenofobia” por detrás da<br />
polémica <strong>em</strong> França <strong>em</strong> torno daquela<br />
instituição.<br />
O Centro universitário português de<br />
Béziers irá oferecer inicialmente cinco<br />
especialidades (Cirurgia Dentária, Terapia<br />
da Fala, Fisioterapia, Ciências<br />
Humanas e Arquitetura-Urbanismo) e<br />
irá entregar diplomas portugueses reconhecidos<br />
<strong>em</strong> território europeu, permitindo<br />
aos seus titulares que<br />
exerçam <strong>em</strong> França. “O nosso desejo<br />
é de lutar contra a desertificação médica<br />
e lutar contra a falta de profissionais<br />
<strong>em</strong> algumas áreas da França.<br />
Não é para prejudicar os profissionais<br />
le 27 février 2013<br />
mas sim para os fortalecer” disse à<br />
AFP Ravaz Bruno, Vice-Presidente de<br />
Centro universitário Fernando Pessoa<br />
<strong>em</strong> França.<br />
Entretanto a Ministra francesa do Ensino<br />
Superior vai seguir “com a maior<br />
vigilância” a abertura da segunda filial<br />
da Universidade privada portuguesa,<br />
à qual as autoridades francesas deram<br />
parecer desfavorável.<br />
O Ministério do Ensino Superior, <strong>em</strong><br />
Paris, <strong>em</strong>itiu um comunicado na s<strong>em</strong>ana<br />
passada, <strong>em</strong> que manifesta inquietação<br />
com a notícia, avisando que<br />
a Ministra Genevière Fioraso “seguirá<br />
com a maior vigilância a evolução da<br />
situação no terreno”.<br />
O facto de a Universidade cobrar, no<br />
caso do curso de Farmácia, mais de<br />
9.000 euros por ano a cada aluno -<br />
contra um valor entre 180 e 500<br />
euros anuais pedidos pelo ensino público<br />
- motivou polémica.<br />
No comunicado do Ministério do Ensino<br />
Superior, a Ministra diz ter <strong>em</strong><br />
conta a “defesa do interesse dos estudantes<br />
que, desorientados após falhar<strong>em</strong><br />
o primeiro ano de saúde, ve<strong>em</strong><br />
ser-lhes propostas formações caras e<br />
não habilitadas”.
le 27 février 2013<br />
Em colaboração com o Le Crédit Lyonnais<br />
<strong>em</strong>presas<br />
o BeS dinamiza uma rede de colaboradores<br />
na região sul da França<br />
Por Carlos Pereira<br />
O Banco Espírito Santo através da sua<br />
filial francesa BESV t<strong>em</strong> estado a desenvolver<br />
a sua rede de colaboradores<br />
na zona sul da França, desde Bordeaux<br />
até à Corse. São colaboradores<br />
autónomos que trabalham três dias<br />
nas agências do Le Crédit Lyonnais<br />
(LCL) e têm dois dias por s<strong>em</strong>ana para<br />
prospeção de clientela.<br />
Madalena Sá da Bandeira, a Diretora<br />
do BESV <strong>em</strong> França, explica ao <strong>Luso</strong>-<br />
<strong>Jornal</strong> as razões deste alargamento da<br />
rede de colaboradores.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Porque razão estão a dinamizar<br />
a zona sul da França?<br />
Madalena Sá da Bandeira: São precisamente<br />
as zonas onde ainda não tínhamos<br />
chegado, onde a Comunidade<br />
portuguesa está muito presente<br />
e onde t<strong>em</strong>os muitos clientes do<br />
BES. Por ex<strong>em</strong>plo <strong>em</strong> Lyon, Toulouse,<br />
Nîmes, Montpellier, Grenoble, os<br />
clientes destas regiões há muito que<br />
solicitavam ao BES de ter algum apoio<br />
local. O nosso desenvolvimento nestas<br />
estas regiões pressupõe 10 novos gestores,<br />
neste momento já recrutamos 7<br />
faltam-nos 3 para acabarmos esta 2ª<br />
fase de expansão. Digo 2ª fase, porque<br />
já tínhamos iniciado este processo<br />
<strong>em</strong> 2011 com o reforço de 2<br />
colaboradores para Orléans, Dreux,<br />
Chartres e Bordeaux.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Que tipo de pessoas recrutam?<br />
Madalena Sá da Bandeira: Recrutamos<br />
comerciais, <strong>em</strong> França ou <strong>em</strong><br />
Portugal, dos 7 contratados 3 vieram<br />
de Portugal. A condição é ser<strong>em</strong> bilingues<br />
e ter<strong>em</strong> um espírito <strong>em</strong>preendedor,<br />
comercial e formação académica.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Como foi feita a escolha<br />
do LCL?<br />
Madalena Sá da Bandeira: O Protocolo<br />
que o BES t<strong>em</strong> com o LCL, data<br />
de 2008, é resultado de uma decisão<br />
estratégica tomada ao nível da Administração<br />
do BES e do Crédit Agricole.<br />
Madalena Sá da Bandeira, Diretora do BESV <strong>em</strong> França<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> / Carlos Pereira<br />
Como sabe o LCL é detido a 100%<br />
pelo Crédit Agricole que por sua vez é<br />
acionista do BES. O LCL é um grande<br />
banco francês com uma rede de<br />
2.000 agências muito b<strong>em</strong> distribuídas<br />
geograficamente o que permite<br />
aos nossos clientes residentes <strong>em</strong><br />
França aonde quer que estejam, usufruir<br />
desta parceria e também numa<br />
política de expansão de gestores do<br />
BESV a rede do LCL permite-nos seleccionar<br />
as regiões mais adequadas.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: O que ganha o LCL com<br />
esta parceria?<br />
Madalena Sá da Bandeira: A banca<br />
t<strong>em</strong> como atividade a prestação de<br />
serviços, e o LCL e o BES juntos, consegu<strong>em</strong><br />
oferecer um produto vantajoso<br />
aos clientes que benefici<strong>em</strong><br />
desta pareceria. A pergunta o que<br />
ganha o LCL? Respondo que quer o<br />
LCL quer o BES ganham clientes<br />
mais satisfeitos, que num só espaço<br />
t<strong>em</strong> a possibilidade de tratar dos seus<br />
assuntos bancários da conta <strong>em</strong> Portugal<br />
ou <strong>em</strong> França, com a vantag<strong>em</strong><br />
de ser<strong>em</strong> duas entidades diferentes.<br />
Sendo 85% dos residentes <strong>em</strong> França<br />
duplamente bancarizados, a nossa<br />
parceria oferece exatamente aos<br />
clientes a duplabancarização, com a<br />
vantag<strong>em</strong> de ser um banco <strong>em</strong> França<br />
e o outro <strong>em</strong> Portugal, de ambos pertencer<strong>em</strong><br />
à Zona Euro e ser<strong>em</strong> abrangidos<br />
pelas diretivas europeias. O que<br />
oferece maior segurança.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: O BES também traz<br />
novos clientes ao LCL?<br />
Madalena Sá da Bandeira: O Protocolo<br />
traz clientes novos quer ao LCL<br />
quer ao BES. O LCL apresentando aos<br />
seus clientes as vantagens do Protocolo<br />
vai fazer com que os clientes se<br />
interess<strong>em</strong> por ter uma conta no BES.<br />
E os clientes do BES recém chegados<br />
a França pod<strong>em</strong> passar a ser também<br />
clientes do LCL. Em abril vamos reforçar<br />
a oferta aos clientes comuns.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Como se inicia o trabalho<br />
de prospeção numa nova região?<br />
Madalena Sá da Bandeira: O BES é<br />
um banco que <strong>em</strong> Portugal t<strong>em</strong> uma<br />
quota de mercado de quase 21%,<br />
consequent<strong>em</strong>ente <strong>em</strong> França tam-<br />
caixa Geral de depósitos a célébré<br />
la Fête de la St valentin<br />
Caixa Geral de Depósitos a organisé<br />
une soirée pour fêter la St Valentin à<br />
Tabù Le Restaurant et Tabù Le Club<br />
lounge, situé à Bussy-Saint Georges<br />
(77), à l’est de Paris.<br />
Près de cent vingt jeunes couples ont<br />
participé à cet évèn<strong>em</strong>ent composé<br />
d’un dîner et d’une soirée dansante.<br />
Ces jeunes gens composés de clients<br />
CGD, gagnants du jeu internet «Gagnez<br />
votre Soirée St Valentin» et auditeurs<br />
d’un jeu téléphonique Radio Alfa<br />
ont apprécié cette soirée glamour de la<br />
St Valentin où la bonne humeur et convivialité<br />
étaient bien au rendez-vous.<br />
Le dîner a débuté dans une ambiance<br />
musicale animée par un orchestre, et Dirigeants de CGD avec quelques participants<br />
s’est achevé par un café offert par DR<br />
bém t<strong>em</strong> muitos clientes. A primeira<br />
coisa que faz<strong>em</strong>os numa nova região<br />
é exatamente informar esses clientes<br />
que pod<strong>em</strong> começar a tratar dos seus<br />
assuntos localmente, depois a partir<br />
dai com a oferta do Protocolo, os nossos<br />
clientes informam os amigos, família<br />
e assim sucessivamente. Para<br />
dar as boas vindas também costumamos<br />
preparar um cocktail de apresentação<br />
<strong>em</strong> cada agência do LCL,<br />
convidando clientes do BES, do LCL<br />
e não clientes.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: O BES não está a prever<br />
criar uma sucursal <strong>em</strong> França?<br />
Madalena Sá da Bandeira: Não estamos<br />
de todo a pensar abrir uma sucursal<br />
<strong>em</strong> França. França t<strong>em</strong> uma<br />
dimensão geográfica enorme e só<br />
faria sentido uma sucursal se tivéss<strong>em</strong>os<br />
uma rede equiparada à rede francesa.<br />
Uma sucursal para clientes de<br />
retalho, não t<strong>em</strong> viabilidade financeira,<br />
nunca uma sucursal poderá<br />
oferecer aos seus clientes ao mesmo<br />
preço que um banco francês. Nos<br />
dias de hoje os negócios não pod<strong>em</strong><br />
ter unidades só pelo prestígio de ter o<br />
nome no estrangeiro, as unidades<br />
económicas de uma <strong>em</strong>presa têm de<br />
ser rentáveis.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Como têm evoluído as r<strong>em</strong>essas<br />
para Portugal?<br />
Madalena Sá da Bandeira: As r<strong>em</strong>essas<br />
cresceram <strong>em</strong> 2012 mais de<br />
30% <strong>em</strong> relação a 2011. O BES t<strong>em</strong><br />
uma imag<strong>em</strong> de marca e de confiança<br />
únicos, t<strong>em</strong> 143 anos de história,<br />
já passou por várias crises de<br />
Portugal ao longo de quase 1,5 séculos,<br />
nunca precisou de se juntar a outros<br />
bancos para se tornar mais forte,<br />
d<strong>em</strong>onstrou ao longo dos t<strong>em</strong>pos que<br />
é gerido por banqueiros, foi o único<br />
banco português que não recorreu à<br />
ajuda do Estado e foi também o primeiro<br />
banco a qu<strong>em</strong> os mercados internacionais<br />
abriram as portas. Tudo<br />
isto neste cenário de instabilidade<br />
económica de Portugal, os Não Residentes<br />
acreditam mais no BES para<br />
as suas poupanças.<br />
Delta.<br />
Pour la deuxième partie de soirée,<br />
Caixa Geral de Depósitos a convié<br />
d’autres jeunes (seuls ou accompagnés)<br />
à participer à la soirée dansante<br />
et au show case de l’artiste Papa London.<br />
La soirée a continué au son des<br />
DJ’s.<br />
«Depuis plusieurs années, Caixa Geral<br />
de Depósitos, en collaboration avec<br />
d’autres entités, soutient la réalisation<br />
d’évén<strong>em</strong>ents qui traduisent la volonté<br />
d’instaurer une relation privilégiée et<br />
de proximité avec les jeunes» dit un<br />
communiqué de la banque.<br />
Cette initiative Caixa Geral de Depósitos<br />
a bénéficié du partenariat de Delta<br />
Cafés et de Rádio Alfa.<br />
07<br />
<strong>em</strong><br />
<strong>síntese</strong><br />
la sexualité dans<br />
l’entreprise<br />
Le dernier déjeuner du Portugal<br />
Business Club de Saint-Etienne et<br />
de la Loire a eu lieu vendredi dernier,<br />
le 22 février, au Restaurant de<br />
l’Hôtel Mercure, place de l’Europe,<br />
à Saint-Etienne.<br />
L’invité était le docteur Martin Teboul,<br />
médecin sexologue andrologue<br />
qui a fait une intervention sur<br />
«Sexualité dans l’entreprise: de<br />
l’Orient à l’Occident. Quelques Expériences».<br />
Fábrica da<br />
Peugeot de<br />
Mangualde<br />
reforça produção<br />
e contrata 300<br />
trabalhadores<br />
A fábrica da PSA Peugeot Citroen<br />
de Mangualde vai reforçar a produção<br />
para 285 veículos por dia e<br />
criar 300 postos de trabalho para<br />
responder ao aumento das encomendas,<br />
anunciou a <strong>em</strong>presa <strong>em</strong><br />
comunicado.<br />
A PSA de Mangualde revelou “a<br />
criação de uma terceira equipa<br />
com 300 novos postos de trabalho<br />
diretos, a partir de abril de 2013 e<br />
no mínimo até ao fim do corrente<br />
ano, de forma a responder à previsão<br />
das encomendas”.<br />
Esta decisão foi oficialmente tomada<br />
pelo grupo <strong>em</strong> França,<br />
“com base nas perspetivas de evolução<br />
do mercado dos modelos fabricados<br />
<strong>em</strong> Mangualde, o Citroën<br />
Berlingo e o Peugeot Partner”. A<br />
<strong>em</strong>presa refere que estes modelos<br />
são líderes de mercado <strong>em</strong> toda a<br />
Europa no seu segmento e <strong>em</strong><br />
Portugal, os dois modelos são líderes<br />
incontestáveis com mais de<br />
50% de quota neste segmento, representando<br />
quase metade das<br />
vendas de veículos comerciais ligeiros<br />
<strong>em</strong> Portugal.<br />
Com a criação destes 300 novos<br />
postos de trabalho diretos, a PSA<br />
passa a <strong>em</strong>pregar 1.150 colaboradores<br />
“e a ter como referência<br />
uma produção de 285 veículos por<br />
dia”, sendo que estes novos colaboradores<br />
“serão valorizados com<br />
60.000 horas de formação”.<br />
Perante o aumento de encomendas,<br />
o programa de referência<br />
anual para 2013 da PSA de Mangualde<br />
passa a ser de 60.000 veículos,<br />
“refletindo um aumento de<br />
produção de 36% relativamente a<br />
2012, ano <strong>em</strong> que foram produzidos<br />
43.940 veículos”. O valor das<br />
vendas anuais deverá ultrapassar<br />
os 500 milhões de euros sendo<br />
aproximadamente 95% para exportação.<br />
lusojornal.com
08<br />
lusojornal.com<br />
<strong>em</strong>presas<br />
Administrador-Executivo do Parque de Exposições de Braga veio a Clermont<br />
nova linha da rayanair vai dinamizar relações<br />
entre Braga e clermont-Ferrand<br />
Por Natércia Gonçalves<br />
Jorge Miguel Corais, Administrador<br />
executivo do Parque de Exposições de<br />
Braga, deslocou-se a Clermont-Ferrand<br />
entre os dias 17 e 19 de fevereiro<br />
para encontrar estruturas com as<br />
quais pode vir a estabelecer acordos<br />
de colaboração.<br />
Jorge Miguel Corais quer aproveitar o<br />
lançamento de uma nova linha aérea<br />
da Rayanair entre o Porto e Clermont-<br />
Ferrand, a partir do dia 1 de abril,<br />
para reativar a relação existente entre<br />
Braga e Clermont-Ferrand. As duas cidades<br />
assinaram um acordo de g<strong>em</strong>inação<br />
<strong>em</strong> 1999.<br />
Em Clermont-Ferrand foi recebido por<br />
Claudia Vanegas, Coordenadora de<br />
desenvolvimento internacional, responsável<br />
pela Missão das Relações Internacionais<br />
de Clermont-Ferrand.<br />
“Esta estrutura é única. Nós não<br />
t<strong>em</strong>os esta dinâmica <strong>em</strong> Braga e sentimos<br />
que esta Missão está constant<strong>em</strong>ente<br />
a propor-nos projetos”<br />
explicou Jorge Miguel Corais. “Eu vim<br />
cá <strong>em</strong> 2010, senti que este setor está<br />
muito b<strong>em</strong> organizado e a ideia é de<br />
tentar replicar este ex<strong>em</strong>plo <strong>em</strong><br />
Braga”.<br />
A linha da Rayanair vai ter duas rotações<br />
por s<strong>em</strong>ana. E as duas cidades<br />
esperam aproveitar a nova dinâmica<br />
para desenvolver as relações. “Para<br />
nós, as relações internacionais são<br />
muito importantes, sobretudo neste<br />
momento de dificuldades económicas”<br />
diz o Administrador da PEB. “Se<br />
conseguirmos, na nossa relação, criar<br />
desenvolvimento económico, depois<br />
vai ser mais fácil dinamizar outras vertentes,<br />
como por ex<strong>em</strong>plo a vertente<br />
cultural”.<br />
A Universidade do Minho, a Associação<br />
<strong>em</strong>presarial do Minho, a Associação<br />
comercial de Braga, o Turismo do<br />
Norte de Portugal, o Teatro Circo, e<br />
claro, a Câmara Municipal e o Parque<br />
de Exposições de Braga, são instituições<br />
que, <strong>em</strong> Braga, pod<strong>em</strong> estar<br />
muito interessadas por esta colabora-<br />
la Banque BcP soutient la Fondation Pauleta<br />
Le Directoire de la Banque BCP a<br />
r<strong>em</strong>is un chèque de 2.000 euros à<br />
la Fondation Pauleta, pour aider les<br />
enfants défavorisés des Açores.<br />
Le 21 février dernier, à bord du bateau<br />
«Le Paris», la Banque BCP a<br />
organisé sa traditionnelle «Journée<br />
<strong>Luso</strong>phone», ayant pour invité<br />
d’honneur, Pedro Miguel Pauleta,<br />
célèbre footballeur professionnel de<br />
renommée internationale et Président<br />
de la Fondation Pauleta.<br />
A cette occasion, Pauleta a partagé<br />
avec les collaborateurs de la Banque<br />
BCP des moments forts de sa carrière<br />
avec la simplicité et la sympa-<br />
compra da ana pela vinci foi formalizada<br />
A cerimónia de formalização da venda<br />
da ANA aos franceses da Vinci teve<br />
lugar na s<strong>em</strong>ana passada. O Presidente<br />
executivo da Vinci Concessions,<br />
Louis-Roch Burgard, elogiou a gestão<br />
da ANA, admitindo que o objetivo do<br />
novo dono é manter a atual equipa, liderada<br />
por Jorge Ponce de Leão.<br />
Em declarações aos jornalistas, Jorge<br />
Ponce de Leão escusou-se a comentar<br />
o convite do grupo francês para continuar<br />
à frente da <strong>em</strong>presa gestora dos<br />
dez aeroportos portugueses, adiantando<br />
que a decisão será, <strong>em</strong> primeiro<br />
lugar, comunicada ao grupo francês.<br />
Questionado sobre as preocupações<br />
dos trabalhadores <strong>em</strong> relação à manutenção<br />
dos postos de trabalho,<br />
Louis-Roch Burgard afirmou que “não<br />
há razão para estar<strong>em</strong> ansiosos, mas<br />
para estar otimistas <strong>em</strong> relação ao futuro”.<br />
Com a aquisição da ANA, por<br />
3.080 milhões de euros, o grupo francês<br />
pretende alcançar a “liderança na<br />
Jorge Miguel Corais com Manuela Ferreira de Sousa<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> / Natércia Gonçalves<br />
Pauleta et Ruben Alves avec le Directoire de la BCP<br />
DR<br />
Louis-Roch Burgard CEO de Vinci<br />
Lusa / Mário Cruz<br />
gestão aeroportuária” e passar a operar<br />
“<strong>em</strong> qualquer parte do globo”.<br />
Louis-Roch Burgard afirmou que “o<br />
sucesso da ANA é o sucesso da TAP”,<br />
adiantando que a <strong>em</strong>presa francesa<br />
está “alinhada” com os objetivos do<br />
Governo de encontrar novos mercados<br />
para a companhia aérea. “O sucesso<br />
e o crescimento da TAP é extr<strong>em</strong>amente<br />
importante para a ANA”, referiu<br />
Louis-Roch Burgard, na cerimónia<br />
de formalização do acordo para a pri-<br />
thie qui le caractérisent et a présenté<br />
sa Fondation pour laquelle il<br />
s’investit plein<strong>em</strong>ent depuis 2007.<br />
Le Directoire de la Banque BCP a<br />
fait un don de la somme de 2.000<br />
euros afin de saluer cet engag<strong>em</strong>ent<br />
et de contribuer aux projets de la<br />
Fondation Pauleta, dont l’objectif<br />
est de venir en aide aux enfants en<br />
difficulté des Açores.<br />
Pedro Lourtie, Consul Général du<br />
Portugal à Paris et Carlos Pereira,<br />
Directeur du <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>, ont participé<br />
à la table ronde sur «L’avenir du<br />
Portugal et de la Communauté portugaise<br />
en France».<br />
vatização da gestora aeroportuária, no<br />
Ministério das Finanças.<br />
O grupo francês promete convergir<br />
com os objetivos do Governo português<br />
que visa reforçar as condições<br />
operacionais da TAP, tendo <strong>em</strong> vista<br />
os mercados da América do Sul,<br />
África e Europa e ainda usar Lisboa<br />
como um ponto geográfico privilegiado.<br />
Por seu lado, o Ministro das Finanças,<br />
Vítor Gaspar, considerou a privatização<br />
da ANA - Aeroportos de Portugal “<strong>em</strong>bl<strong>em</strong>ática”,<br />
realçando que é a prova<br />
da “excelente cooperação” entre os<br />
Ministérios da Economia e das Finanças.<br />
“O interesse de uma <strong>em</strong>presa<br />
com o prestígio da Vinci mostra que<br />
Portugal é competitivo e t<strong>em</strong> uma boa<br />
localização”, declarou o governante,<br />
realçando ainda “a capacidade de<br />
Portugal diversificar as suas fontes de<br />
financiamento”.<br />
O Governo anunciou a 27 de dez<strong>em</strong>-<br />
le 27 février 2013<br />
ção com Clermont-Ferrand, segundo<br />
o representante português. “Eu não<br />
vim para cá s<strong>em</strong> falar primeiro com a<br />
maior parte destes parceiros”.<br />
Claudia Vanegas elaborou um programa<br />
muito intenso de encontros,<br />
com as principais potenciais parceiros<br />
para este projeto. “Já há relações <strong>em</strong><br />
curso. Em julho há um cluster Portugal<br />
de <strong>em</strong>presários que vai reunir na<br />
CCI, <strong>em</strong> junho será realizada <strong>em</strong><br />
Braga uma Convenção para o turismo<br />
de negócios, uma delegação de Braga<br />
vai participar no Sommet de l’élévage<br />
<strong>em</strong> outubro, e uma delegação nossa<br />
vai participar na Agro 2013 <strong>em</strong> Braga.<br />
Como vê, há vários intercâmbios <strong>em</strong><br />
curso”.<br />
“É com muito interesse que acolh<strong>em</strong>os<br />
aqui Jorge Miguel Corais, para<br />
lhe apresentarmos outras estruturas<br />
que ele não tinha encontrado na primeira<br />
vez que veio cá” explicou por<br />
seu lado Manuela Ferreira de Sousa,<br />
Adjointe au Maire, de orig<strong>em</strong> portuguesa.<br />
“A linha aérea vai trazer-nos<br />
novas potencialidades para dinamizar<br />
a relação entre as duas cidades”.<br />
Parmi les 150 invités, étaient égal<strong>em</strong>ent<br />
présents le réalisateur<br />
Ruben Alves accompagné de l’actrice<br />
Jacqueline Corado Silva, venu<br />
dévoiler aux collaborateurs de la<br />
Banque BCP, son pr<strong>em</strong>ier long métrage<br />
«La Cage Dorée», un film à la<br />
fois drôle et émouvant où il rend<br />
hommage à ses parents ainsi qu’aux<br />
lusodescendants.<br />
Cet évén<strong>em</strong>ent dédié à l’activité<br />
commerciale de la Banque BCP<br />
avec le Portugal et Millennium bcp<br />
s’est achevé par une séance de photos<br />
et de dédicaces de Pedro Miguel<br />
Pauleta.<br />
bro a decisão de vender 95% do capital<br />
da ANA (os restantes 5% são<br />
para os trabalhadores) à Vinci e concedeu<br />
um prazo máximo de nove<br />
meses para a <strong>em</strong>presa francesa pagar<br />
a totalidade dos 3.080 milhões de<br />
euros.<br />
O Ministro da Economia e do Emprego,<br />
Álvaro Santos Pereira, também<br />
afirmou que o resultado do processo<br />
de privatização da ANA é “muito bom<br />
para a <strong>em</strong>presa” e revela que “o país<br />
t<strong>em</strong> a confiança dos investidores”. Álvaro<br />
Santos Pereira destacou que<br />
“não seria possível se não fosse uma<br />
excelente companhia num país <strong>em</strong><br />
que os investidores acreditam”.<br />
Por seu lado, o Presidente executivo<br />
da Vinci Airports, Nicolas Notebaert,<br />
agradeceu a confiança do Governo<br />
português no grupo francês, que acredita<br />
que, com a aquisição da ANA, vai<br />
expandir o negócio aeroportuário e<br />
conseguir entrar <strong>em</strong> novas geografias.
PUB
10<br />
<strong>em</strong><br />
<strong>síntese</strong><br />
era uma vez o<br />
concurso de<br />
eloquência <strong>em</strong><br />
Balzac...<br />
Por Mélanie Pereira<br />
Já é pela nona vez que os alunos de<br />
4ème e 2nde do Colégio/Liceu Internacional<br />
Honoré de Balzac, <strong>em</strong><br />
Paris, são pr<strong>em</strong>iados pelas suas capacidades<br />
oratórias, dando-se na<br />
passada quinta feira, dia 21 de fevereiro,<br />
a entrega dos Prémios do<br />
Concurso de Eloquência.<br />
Após a escolha de um t<strong>em</strong>a, cada<br />
aluno destas turmas apresentou o<br />
seu discurso <strong>em</strong> frente a um júri, o<br />
qual atribui o primeiro e o segundo<br />
lugar. O aluno que ficou <strong>em</strong> primeiro<br />
lugar apresentou o seu discurso <strong>em</strong><br />
português durante esta cerimónia e<br />
o que ficou <strong>em</strong> segundo lugar fez<br />
um breve resumo <strong>em</strong> francês.<br />
Os t<strong>em</strong>as foram muito diversificados<br />
e os alunos fizeram este ano mais<br />
do que nunca, prova de maturidade<br />
e de consideração para com a cultura<br />
portuguesa, abordando t<strong>em</strong>as<br />
como a descriminação para com os<br />
indígenas ou ainda os preconceitos<br />
que os Franceses têm <strong>em</strong> relação<br />
aos Portugueses.<br />
Os prémios foram entregues pela<br />
Coordenadora do ensino de português<br />
<strong>em</strong> França, Adelaide Cristovão,<br />
na presença do Diretor do<br />
Liceu, Jean-Luc Garcia.<br />
Guilherme e Keline (4ème), e Mélanie<br />
e Gabriel (2nde), ganharam<br />
uma viag<strong>em</strong> ao Parlamento Europeu<br />
<strong>em</strong> Bruxelas, oferecida pela Associação<br />
de pais (APESIP) e pela<br />
Balzac International (BI).<br />
Marcamos já encontro para o próximo<br />
ano!<br />
Prof DRA<br />
PUB<br />
Grande famille de médium<br />
Pay<strong>em</strong>ent après résultats<br />
Vous êtes trompé(e) ou trahi(e),<br />
vous voulez connaître la verité.<br />
Je trouve la solution<br />
et interviens<br />
immédiat<strong>em</strong>ent.<br />
Harmonie du couple, séduction,<br />
amour, stress, maladie, travail,<br />
argent,<br />
désenvoût<strong>em</strong>ent.<br />
Déplac<strong>em</strong>ent possible.<br />
Tél.: 06.35.63.39.74<br />
ensino<br />
Instituto de Língua e Cultura Portuguesa (ILCP)<br />
Festa de carnaval no ilcP de lyon<br />
Por Jorge Campos<br />
A Direção do Instituto de Língua e<br />
Cultura Portuguesa (ILCP) de Lyon,<br />
organizou um almoço festivo onde o<br />
t<strong>em</strong>a foi o Carnaval e de cuja <strong>em</strong>enta<br />
fazia parte uma Feijoada à Brasileira.<br />
Alunos, familiares e professores reuniram<br />
num salão nas instalações do<br />
Instituto, transformado para a ocasião<br />
<strong>em</strong> “sala de jantar”.<br />
Ana Carolina, uma das professoras de<br />
orig<strong>em</strong> brasileira, explicou o que é o<br />
Carnaval Carioca. “Carnaval é encontro,<br />
é vida e é ritmo, um t<strong>em</strong>po onde<br />
as pessoas se sent<strong>em</strong> iguais, e onde<br />
não há inimizade, ou diferença de<br />
opiniões. Também é samba, e a<br />
nudez colorida dos corpos dos dançarinos<br />
reflete o calor e a liberdade<br />
deste t<strong>em</strong>po de Carnaval” disse na<br />
sua intervenção. “Viver o Carnaval no<br />
Rio, é sentir-se numa outra dimensão,<br />
onde não há rico n<strong>em</strong> pobre, n<strong>em</strong><br />
branco n<strong>em</strong> preto, somos todos<br />
iguais” concluiu Ana Carolina.<br />
Esteve presente, animando esta tarde<br />
de Carnaval, o cantor Zé Praia, que<br />
presenteou os convivas com t<strong>em</strong>as<br />
“clássicos” do repertório brasileiro.<br />
“Atualmente, no Instituto, t<strong>em</strong>os<br />
cerca de 200 alunos que vão da primária<br />
ao décimo segundo ano, mas a<br />
maior parte são os alunos adultos, de<br />
várias nacionalidades, como Franceses,<br />
Espanhóis, Polacos e Al<strong>em</strong>ães. E<br />
agora também t<strong>em</strong>os <strong>Luso</strong>descen-<br />
dentes da terceira geração que procuram<br />
aprender a língua dos pais” disse<br />
ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>, Rosa Maria Queiroz, a<br />
responsável pedagógica do Instituto.<br />
“São 140 adultos, e cerca de 60 jovens<br />
a frequentar<strong>em</strong> atualmente o<br />
ILCP. T<strong>em</strong>os cursos durante a s<strong>em</strong>ana,<br />
<strong>em</strong> horário noturno, e ao sábado,<br />
durante todo o dia”.<br />
O Instituto de Língua e Cultura Portuguesa<br />
de Lyon está atualmente <strong>em</strong><br />
novas instalações, com melhores condições,<br />
no 7 rue Curie, <strong>em</strong> Lyon 6,<br />
muito perto da <strong>em</strong>bl<strong>em</strong>ática estação<br />
Liceu Internacional de Saint Germain-en-Laye<br />
de comboio “Gare de Broteaux”.<br />
Margarida Despacha, a Secretária do<br />
Instituto, t<strong>em</strong> uma permanência nas<br />
instalações para informar e aconselhar<br />
os que solicitam informações.<br />
“T<strong>em</strong>os a possibilidade de encontrar<br />
estágios de interpretariado e de tradução,<br />
cursos de português por telefone<br />
e internet, e a preparação aos<br />
exames de língua portuguesa da<br />
‘Chambre de Commerce <strong>Luso</strong>-Française’”<br />
disse por sua vez, ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>,<br />
o Presidente do ILCP, Tristan<br />
Frejanville.<br />
O Instituto de Língua e Cultura Portuguesa<br />
existe <strong>em</strong> Lyon há vinte anos,<br />
e centenas de jovens e de adultos já<br />
frequentaram os cursos desta associação,<br />
estudando a língua e a cultura<br />
portuguesa. Hoje é um instituto de referência<br />
na cidade de Lyon e de Villeurbanne,<br />
onde reside uma forte<br />
Comunidade portuguesa.<br />
ILCP<br />
7 rue Curie<br />
69006 Lyon<br />
Infos: 04.78.93.38.88<br />
Falta aos políticos “visão”<br />
sobre importância da língua portuguesa<br />
O Diretor da Secção portuguesa do<br />
Liceu Internacional de Saint Germainen-Laye<br />
(78) considera que falta aos<br />
responsáveis políticos “visão” sobre a<br />
importância do investimento na língua<br />
portuguesa, e l<strong>em</strong>bra que “amanhã”<br />
estes alunos serão “quadros de<br />
<strong>em</strong>presas e políticos” <strong>em</strong> França.<br />
Em declarações à Lusa, José Carlos<br />
Janela, que dirige, desde agosto de<br />
2012, a Secção portuguesa do Liceu<br />
Internacional de Saint Germain-en-<br />
Laye, a 30 quilómetros de Paris, considerou<br />
que o investimento aqui feito<br />
“é importantíssimo para o futuro”.<br />
“Muitos destes alunos vão ser quadros<br />
de <strong>em</strong>presas, jornalistas, professores<br />
universitários, e - por que não?<br />
- políticos. Alguns regressam a Portugal,<br />
mas muitos ficam aqui. Essa<br />
gente amanhã vai bater-se por Portugal.<br />
Onde estiver<strong>em</strong> vão ser nossos<br />
parceiros”, disse. “É uma pena que<br />
os nossos responsáveis políticos - e<br />
não estou a referir-me apenas ao Governo<br />
atual - muitas vezes não tenham<br />
essa noção”, afirmou,<br />
acrescentando considerar que a qu<strong>em</strong><br />
v<strong>em</strong> governando falta “esta visão das<br />
coisas”.<br />
Este cenário, disse ainda, ganha outra<br />
dimensão se se considerar que os alunos<br />
que frequentam a Secção de português<br />
deste liceu não são apenas<br />
portugueses: há, por ex<strong>em</strong>plo, alunos<br />
brasileiros, franceses e angolanos.<br />
Rosa Maria Queiroz (à esquerda)<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> / Jorge Campos<br />
Liceu Internacional de Saint Germain-en-Laye<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> / Carlos Pereira<br />
Portugal está, <strong>em</strong> número de alunos<br />
(430, desde a escola primária até ao<br />
fim do secundário), no 5º de 14 lugares,<br />
atrás das Secções norte-americana,<br />
britânica, al<strong>em</strong>ã e espanhola.<br />
A Secção, que com<strong>em</strong>ora este ano os<br />
seus 40 anos de existência, “foi crescendo<br />
graças ao <strong>em</strong>penho - à militância<br />
- de alunos, pais e professores”,<br />
explicou José Carlos Janela. “O orgulho<br />
saudável de querer difundir e<br />
fazer conhecer a nossa língua e a<br />
nossa história leva-nos a ultrapassar a<br />
falta de meios”, acrescentou.<br />
Os salários dos professores e “uma<br />
pequena parte das despesas correntes”<br />
são pagos pelo Estado português.<br />
A Secção faz face às restantes despesas<br />
com a ajuda da Associação de<br />
pais (APASPLI), através das quotas,<br />
de entre 150 e 200 euros, que as famílias<br />
pagam anualmente.<br />
O Diretor explicou que “tudo o resto<br />
é gratuito” e que esta Secção “está<br />
le 27 février 2013<br />
aberta, tanto ao filho do Ministro,<br />
como ao filho do eletricista”. Aqui,<br />
disse, cultiva-se a “elite republicana,<br />
a elite do trabalho”, e não “a elite do<br />
dinheiro, ou da importância social”.<br />
“T<strong>em</strong>os tido alunos brilhantes, independent<strong>em</strong>ente<br />
da sua orig<strong>em</strong> social<br />
e dos recursos financeiros das famílias.<br />
Penso que isso é também um orgulho<br />
para Portugal”, acrescentou.<br />
José Carlos Janela afirmou também<br />
que a decisão tomada pelo Governo<br />
<strong>em</strong> nov<strong>em</strong>bro de 2011 de cortar 40<br />
postos de professores de português na<br />
rede internacional não afetou diretamente<br />
a Secção que dirige, mas assinalou<br />
que ela obrigou os seus<br />
docentes a um esforço acrescido: “Alguns<br />
dos nossos professores (são 11<br />
no total) passaram a fazer o trabalho<br />
extraordinário de ir assegurar alguns<br />
desses cursos, trabalhando ao sábado<br />
e ao fim da tarde”, disse.<br />
Embora compreenda a preocupação<br />
do Governo <strong>em</strong> “minorar o mais possível”<br />
as consequências do fecho dos<br />
cursos, o Diretor assinala que esta redução<br />
de meios retira aos docentes do<br />
Liceu Internacional t<strong>em</strong>po para as atividades<br />
extracurriculares, “que são o<br />
que torna a Secção conhecida e o que<br />
mostra que ela é como as outras”.<br />
“Para apoiar a irradiação da língua<br />
portuguesa, se não nos puder<strong>em</strong> dar<br />
outro apoio, que nos de<strong>em</strong> apoio<br />
moral”, concluiu.
le 27 février 2013<br />
Le 28 février au Café de la Danse<br />
cultura 11<br />
“ela” de “dom la nena” est sorti en France<br />
Parr Mickael Oliveira<br />
L’histoire du pr<strong>em</strong>ier album de Dom<br />
La Nena, c’est un peu le smoothie des<br />
contrées qu’elle a visité, la somme des<br />
belles rencontres qu’elle a accumulé,<br />
entre Brésil, France et Argentine.<br />
Déjà sur la playlist de France Inter,<br />
l’artiste a accepté l’invitation du <strong>Luso</strong>-<br />
<strong>Jornal</strong> pour nous en dire plus sur son<br />
sublime album «Ela», sorti le 18 février<br />
en France, et sur sa carrière, déjà<br />
bien garnie.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: «No meu país», le single<br />
qui commence à passer en France,<br />
m’a par moments rappelé Adriana Calcanhotto,<br />
Tribalistas,…<br />
Dom La Nena: J’ai pas mal écouté Tribalistas<br />
quand j’étais adolescente.<br />
Adriana Calcanhotto, je l’ai découverte<br />
il y a très peu de t<strong>em</strong>ps. J’ai flashé sur<br />
une chanson d’elle en particulier, «Esquadros».<br />
Oui, tout ce que j’écoute en<br />
musique brésilienne m’influence,<br />
mais je ne pense pas que ce que je<br />
fais soit de la musique brésilienne. Je<br />
suis plus dans un univers folk qu’eux<br />
par ex<strong>em</strong>ple.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Et ton «país», c’est lequel?<br />
Dom La Nena: Même si j’ai un lien<br />
très fort, presque physique, avec le<br />
Brésil, je n’ai pas l’impression d’appartenir<br />
à un seul et unique pays. Je me<br />
suis moi-même un peu créé un petit<br />
mix des endroits où j’ai vécu. Il y a<br />
aussi cette mélancolie, cette tristesse<br />
dans tes mots, ce cri presque à la saveur<br />
saudadesque, contre ce «vento»<br />
qui souffle sur tes meilleurs souvenirs…<br />
«O vento», c’est une métaphore<br />
du t<strong>em</strong>ps. La peur d’oublier les<br />
choses, les souvenirs, tout ce qu’on a<br />
vécu. C’est une chanson qui parle un<br />
peu de ça…<br />
Sud-Africain d’origine angolaise<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Dans un deuxième<br />
album, réutiliserais-tu ces mêmes<br />
thèmes?<br />
Dom La Nena: Ça serait peut-être un<br />
peu moins présent. Depuis, les chansons<br />
que j’écris ont pris une autre<br />
tournure. J’en ai moins la nécessité,<br />
j’ai un peu l’impression d’avoir dit ce<br />
que j’avais à dire. Au moment où j’ai<br />
fait ce disque, c’était plus une obsession.<br />
Maintenant, c’est comme si je<br />
m’étais quittée d’un poids.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Dans «Batuque», j’ai<br />
senti que tu avais voulu déconstruire<br />
les clichés que l’on associe en général<br />
au Brésil, et que tu faisais tout dans<br />
la retenue…<br />
Dom La Nena: C’est vrai que ça<br />
m’amusait pas mal, parce qu’on pourrait<br />
facil<strong>em</strong>ent tomber dedans. Même<br />
le refrain, si tu le chantes différ<strong>em</strong>ment,<br />
ça sonne un peu cliché. Ça<br />
casse aussi un peu l’image que l’on a<br />
du Brésil, de la fête… parce que c’est<br />
plutôt dans la mélancolie, dans la tristesse.<br />
Les gens ont une image un peu<br />
erronée de la musique brésilienne, il<br />
y a beaucoup de musique commerciale<br />
qui cache la tristesse qu’a au<br />
fond le pays, mais quand on écoute<br />
de la Bossa par ex<strong>em</strong>ple, c’est quand<br />
même hyper triste…<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: A quel âge as-tu commencé<br />
à jouer avec Jane Birkin,<br />
Daho…?<br />
Dom La Nena: A 18 ans. Ma pr<strong>em</strong>ière<br />
collaboration, c’était avec Jane Birkin.<br />
J’avais rencontré une réalisatrice,<br />
Edith Fambuena, qui avait fait pas<br />
mal de musiques de chanson française,<br />
Daho, Bashung… et qui à<br />
l’époque faisait le disque de Birkin<br />
«Enfants d’hiver». Elle avait besoin<br />
d’une violoncelliste. Mais moi, j’étais<br />
au conservatoire, je ne faisais que du<br />
classique, je n’avais jamais fait de<br />
le son endiablé de Petite noir à Paris<br />
Parr Mickael Oliveira<br />
Petite Noir avait donné rendez-vous à<br />
ses fans parisiens le 16 février, au<br />
Point Ephémère. On s’attendait à une<br />
déferlante de couleurs, de rythmes<br />
électroniques avec un zeste de sonorités<br />
sud-africaines… que neni! Petite<br />
Noir, ou Yannick Illunga pour les intimes,<br />
a sorti l’artillerie lourde et troqué<br />
les ordis et autres tables de mix<br />
contre de grosses guitares aux virées<br />
punk. Un son endiablé plus que<br />
convaincant et pourtant si loin de le<br />
satisfaire… (L’artiste s’étant arrêté à<br />
plusieurs reprises pour que l’on règle<br />
ses problèmes techniques). L’exigence,<br />
cette marque des grands.<br />
Né d’un père congolais et d’une mère<br />
angolaise, Yannick s’est, quelques<br />
jours après le concert, confié au <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />
sur ses origines et ce qu’il<br />
écoutait étant petit. «Ma mère m’a<br />
toujours joué de la musique d’Angola,<br />
plus des régions du sud, et elle m’a<br />
fait découvrir égal<strong>em</strong>ent beaucoup de<br />
musique congolaise. Mon père m’en<br />
faisait écouter pas mal aussi mais,<br />
petit, je n’en tenais pas vraiment<br />
compte. J’aurais dû faire plus atten-<br />
Dom La Nena<br />
Jer<strong>em</strong>iah<br />
Petite Noir<br />
Travys Owen<br />
tion à ça!»<br />
Avec toutes les cartes en main, pas<br />
bien difficile de deviner ce qui lui plaît<br />
le plus dans la musique lusophone:<br />
«j’écoute beaucoup d’artistes qui font<br />
du kuduro. Cabo Snoop, Buraka Som<br />
Sist<strong>em</strong>a, et pas mal de producteurs<br />
de kuduro». Refusant qu’on le mette<br />
dans la case de la musique «sud-africaine»,<br />
le chanteur explique cela par<br />
ses nombreux voyages et «un melting<br />
pot aux influences diverses qui l’entoure<br />
depuis toujours».<br />
L’artiste n’en oublie pas pour autant<br />
de parler des problèmes caractéristiques<br />
de la scène sud-africaine, malgré<br />
l’émergence de groupes comme<br />
Skip & Die, Die Antwoord, ou encore<br />
Spoek Mathambo. «Elle est petite, il<br />
n’est pas aisé pour un groupe sud-africain<br />
de dépasser les frontières». C’est<br />
peut-être aussi pour cela qu’il a dû se<br />
démarquer des autres et créer son<br />
propre style, la «noir wave», qu’il définit<br />
comme un mix de «new wave européenne<br />
avec une esthétique<br />
africaine, quelque chose d’unique,<br />
qui ne ress<strong>em</strong>ble à rien d’autre, et qui<br />
n’est pas le fruit d’un seul et même<br />
environn<strong>em</strong>ent».<br />
Surdoué, adoubé par ses pairs dont<br />
Yannis Philippakis, chanteur du<br />
groupe Foals, le Sud-Africain est devenu<br />
le chouchou du public français,<br />
en attestent ses huit dates de concert<br />
«sold out» en février. «La France a été<br />
géniale avec moi jusqu’ici. Avoir fait<br />
salle comble alors que je n’ai sorti que<br />
studio de ma vie, je ne savais pas improviser…<br />
Elle m’a appelée, j’étais un<br />
peu en panique (rires), et puis au<br />
final, ça s’est hyper bien passé, je me<br />
suis éclatée! Ensuite, Jane m’a invitée<br />
pour les tournées…<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Tu as joué au Portugal<br />
aussi…<br />
Dom La Nena: Oui une tournée avec<br />
le groupe Danças Ocultas… J’ai un<br />
tourneur là-bas. Je vais y aller au mois<br />
de mai normal<strong>em</strong>ent pour faire de la<br />
promo avec Uguru.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Qui apprécies-tu musical<strong>em</strong>ent<br />
dans la sphère lusophone?<br />
Dom La Nena: Au Portugal, j’ai découvert<br />
il y a peu António Zambujo,<br />
c’est très beau. Je suis d’ailleurs allée<br />
le voir à l’Alhambra la s<strong>em</strong>aine dernière.<br />
Vu qu’on a le même tourneur<br />
en France, on m’a donné son disque.<br />
Je l’ai écouté en boucle au mois de<br />
déc<strong>em</strong>bre. J’aime beaucoup Mayra<br />
Andrade aussi.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Un mot pour les lecteurs<br />
de <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>?<br />
Dom La Nena: Une des choses que je<br />
voulais transmettre avec ces chansons,<br />
c’était ce sentiment de ne pas<br />
appartenir vraiment à un endroit,<br />
d’être le fruit de plusieurs influences.<br />
Je pense que les lecteurs du <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />
se sentiront proches de cela, de<br />
cette mélancolie de la distance.<br />
Dom La Nena sera le 28 février au<br />
Café de la Danse, en pr<strong>em</strong>ière partie<br />
de Clarika, et le 21 mars à la Boule<br />
Noire avec en guests Piers Faccini et<br />
Ros<strong>em</strong>ary Standley (Moriarty). Deux<br />
dates ont égal<strong>em</strong>ent été annoncées<br />
pour le Print<strong>em</strong>ps de Bourges, les 24<br />
et 25 avril.<br />
deux singles, c’est vraiment spécial!»<br />
Si certains avaient affirmé que l’artiste<br />
avait déjà commencé à écrire son<br />
nouvel album à Manchester, lui<br />
concède que c’est plutôt à partir de<br />
maintenant qu’il va s’y mettre. «Je<br />
vais écrire et enregistrer mes musiques<br />
à Londres. Je n’ai jamais écrit<br />
ou composer ailleurs qu’en Afrique du<br />
Sud. Je ne sais pas comment cela affectera<br />
ma musique. On verra ça le<br />
mois prochain, quand je serai de retour<br />
en studio».<br />
En perpétuelle création, le «chanteur<br />
à l’inimitable voix baryton», ne se limite<br />
pas à la sphère musicale. M<strong>em</strong>bre<br />
du collectif Capital of Cool,<br />
regroupant Rha Rha, Jordan, et Zandie,<br />
et alliant musique, photographie,<br />
design et stylisme, l’artiste ne rechigne<br />
devant aucune source d’inspiration.<br />
On ne se fait donc aucun souci<br />
pour l’album en préparation. «Mas até<br />
là», une écoute en mode repeat des<br />
titres disponibles en ligne s’impose…<br />
à moins que les souvenirs célestes de<br />
cette nuit du 16 février au Point<br />
Ephémère ne soient suffisamment<br />
puissants pour combler le manque de<br />
Noir Wave…<br />
ricardo vieira<br />
Pianista<br />
www.musicorba.com<br />
Música<br />
clássica<br />
daniel cunha<br />
Natural do Porto, obteve <strong>em</strong> maio de<br />
2011, com distinção, o grau de Doutor<br />
<strong>em</strong> Artes Musicais com Especialização<br />
<strong>em</strong> Piano pela Universidade<br />
do Kansas (EUA), onde trabalhou<br />
durante 6 anos com Sequeira Costa.<br />
Iniciou aos 8 anos os estudos de<br />
piano com a Prof. Norma Silvestre.<br />
Concluiu o Curso Compl<strong>em</strong>entar de<br />
Piano, <strong>em</strong> 2000, no Conservatório<br />
Regional de Gaia, na classe do Prof.<br />
Luís Filipe Sá, com 20 valores, e <strong>em</strong><br />
2004 a Licenciatura <strong>em</strong> Piano na<br />
ESMAE, na classe do mesmo professor,<br />
com as mais elevadas classificações.<br />
Participou <strong>em</strong> dezenas de masterclasses<br />
orientadas por pianistas<br />
como Helena Sá e Costa, Luíz de<br />
Moura Castro, Vitaly Margulis, Artur<br />
Pizarro, Fausto Neves, Markus Groh,<br />
Andrei Diev, Pedro Burmester, Vladimir<br />
Viardo e Sequeira Costa.<br />
Pr<strong>em</strong>iado, quando muito jov<strong>em</strong>, <strong>em</strong><br />
vários concursos nacionais, foi s<strong>em</strong>ifinalista<br />
na XVI edição do Concurso<br />
Internacional de Piano Viana da<br />
Mota (julho de 2007), tendo-lhe sido<br />
atribuído pelo júri, o Prémio de “Melhor<br />
Concorrente Português”.<br />
T<strong>em</strong>-se apresentado <strong>em</strong> público<br />
com regularidade, <strong>em</strong> inúmeras<br />
salas de reconhecida relevância cultural,<br />
sobretudo <strong>em</strong> Portugal mas<br />
também nos EUA e <strong>em</strong> vários países<br />
da Europa, <strong>em</strong> recitais a solo, música<br />
de câmara, e com orquestra, muitos<br />
deles radiodifundidos pela RDP-Antena<br />
2.<br />
T<strong>em</strong> sido convidado regularmente<br />
para orientar masterclasses de piano<br />
tanto <strong>em</strong> Portugal como no estrangeiro,<br />
como é o caso da que realizou<br />
na Universidade de Tulsa (Oklahoma,<br />
EUA) e da participação na<br />
inovadora iniciativa do Município de<br />
Sernancelhe “As Lições dos Jovens<br />
Mestres”, <strong>em</strong> março de 2012, que<br />
consistiu <strong>em</strong> recitais nos Auditórios<br />
de Sernancelhe, do Conservatório da<br />
Guarda e da Acad<strong>em</strong>ia de Artes de<br />
Chaves, seguidos de conversas com<br />
o público, e na realização de masterclasses<br />
de piano nestas Escolas de<br />
Música.<br />
Atualmente é professor de piano na<br />
Acad<strong>em</strong>ia de Música de Espinho e<br />
de mestrado no Instituto Piaget<br />
(Campus Universitário de Viseu). Alguns<br />
dos seus alunos de piano foram<br />
pr<strong>em</strong>iados <strong>em</strong> concursos nacionais<br />
e internacionais.<br />
lusojornal.com
Patrick caseiro<br />
o Som<br />
da s<strong>em</strong>ana<br />
12<br />
Bau plays vasco<br />
Martins<br />
Rufino Almeida, dit Bau, est l’un<br />
des plus grands musiciens capverdiens,<br />
artiste de renommée internationale.<br />
En 2002, l’espagnol<br />
Pedro Almodovar a fait appel à lui<br />
pour la bande originale de Parle<br />
avec elle.<br />
Bau s’inscrit dans la lignée des Al<br />
Di Meola, Stéphane Grappelli, ou<br />
Didier Lockwood. Virtuose de la<br />
guitare, il est aussi multi-instrumentiste.<br />
Pour son dernier opus, il décide<br />
de collaborer avec Vasco Martins<br />
- musicien éclectique, auteur<br />
d’une œuvre significative pour orchestres<br />
symphoniques. Rencontre<br />
entre deux icones de la culture<br />
capverdienne sur un disque bien<br />
différent des précédents.<br />
Ils nous racontent leur Cap-Vert:<br />
une musique originale, enracinée<br />
dans les sonorités africaines, occidentales,<br />
arabes et orientales.<br />
Vasco, compositeur, arrangeur,<br />
producteur, assure tous les claviers,<br />
et Bau guitares, cavaquinho<br />
(petite guitare à 4 cordes) et violon.<br />
Ils sont accompagnés par Zé<br />
Paris (guitare), Amílcar Chantre<br />
(percussions) et Mamadu (voix<br />
sur le titre Digene).<br />
Les mornas et coladeiras classiques<br />
y ont un habillage différent.<br />
Au programme aussi de magnifiques<br />
ballades, mazurcas, sons<br />
arabisants et sanjon.<br />
Mention spéciale à l’entrainante<br />
Fontainhas. Le cavaquinho fait<br />
des merveilles sur Tributo a Manuel<br />
d’Novas. Pincelada nous <strong>em</strong>mène<br />
loin, dans un havre de paix.<br />
Le voyage s’achève de façon poétique<br />
avec le violon planant de<br />
Polir a Lua.<br />
Ce disque est un véritable délice<br />
pour les oreilles, nous plongeant<br />
dans un océan de sons suaves,<br />
puissants, vigoureux.<br />
A écouter sans modération!<br />
Bau plays Vasco Martins<br />
10 titres (Lusafrica, 2012)<br />
lusojornal.com<br />
cultura<br />
Coreógrama e bailarina portuguesa vive <strong>em</strong> Paris<br />
lídia Martinez no teatro carlos alberto<br />
Por Manuel Martins<br />
A coreógrafa e bailarina portuguesa<br />
radicada <strong>em</strong> Paris, Lídia Martinez, vai<br />
apresentar entre os dias 28 de fevereiro<br />
e 3 de março, no Teatro Carlos<br />
Alberto, no Porto, a estreia absoluta<br />
de “Pinóquia!”, um solo com texto,<br />
encenação, el<strong>em</strong>entos cénicos, figurinos<br />
e interpretação de Lídia Martinez,<br />
com desenho de som de<br />
Emanuele Balzani e desenho de luz<br />
de Patricia Godal, numa produção do<br />
Teatro Nacional de S. João <strong>em</strong> colaboração<br />
com o Balleteatro.<br />
“Pinóquia! é um monólogo cheio de<br />
murmúrios, vozes estranguladas, sons<br />
que atravessam o chão vindos do<br />
outro lado do mundo. O boneco do<br />
conto de Collodi troca os seus calções<br />
por um belo vestido de veludo vermelho!”<br />
escreve Lídia Martinez. “Em<br />
quatro atos, Pinóquia nasce, caminha,<br />
perde-se, cai, encontra a serpente, é<br />
enforcada, morre de riso, é salva pela<br />
fada, envelhece e joga à bola. O conto<br />
de Collodi é aqui um pretexto para<br />
Gebo et<br />
l’ombre<br />
Le film de Manoel de Oliveira “Gebo<br />
et l’Ombre” sort en DVD, en France,<br />
le 5 mars prochain. Le doyen du cinéma<br />
réunit pour son film un casting<br />
de prestige: Jeanne Moreau, Claudia<br />
Cardinale, Michael Lonsdale, Ricardo<br />
Trepa, Leonor Silveira e Luis<br />
Miguel Cintra.<br />
Le film est l’adaptation d’une pièce<br />
de Raul Brandão «O Gebo e a Sombra».<br />
Malgré l’âge et la fatigue, Gebo (Michael<br />
Lonsdale) poursuit son activité<br />
de comptable pour nourrir sa famille.<br />
Il vit avec sa f<strong>em</strong>me, Doroteia (Claudia<br />
Cardinale), et leur belle-fille,<br />
Sofia (Leonor Silveira), mais c’est<br />
l’absence de leur fils, João (Ricardo<br />
Trepa), qui occupe les esprits. Gebo<br />
s<strong>em</strong>ble cacher quelque chose à son<br />
sujet, en particulier à Doroteia, qui<br />
vit dans l’attente passionnée de leur<br />
enfant. De son côté, Sofia attend<br />
égal<strong>em</strong>ent le retour de son mari, tout<br />
en le redoutant. De manière soudaine,<br />
João réapparaît, tout bascule...<br />
Le film (91 minutes - Portugal,<br />
France - 2012 - Couleur) est sorti en<br />
salle le 26 sept<strong>em</strong>bre 2012.<br />
fazer nascer no Porto uma Pinóquia<br />
<strong>em</strong> busca da sua identidade”.<br />
A peça começa com um texto “que<br />
sai de uma noite escura, a noite que<br />
nos absorve durante a gestação”, daí<br />
perguntar<strong>em</strong> regularmente à coreógrafa<br />
se considera que a peça é teatro<br />
ou dança. “Não penso o que é, qual a<br />
sua definição, espero que seja cenicamente<br />
vivo. E vou desenvolvendo o<br />
movimento, a dança, a marioneta,<br />
s<strong>em</strong>pre no apoio do som, da música,<br />
s<strong>em</strong> me agarrar a nenhum parâmetro<br />
definido” explica.<br />
Lídia Martinez utiliza também máscaras.<br />
A coreógrafa é artista plástica e<br />
diz que as diferentes artes que pratica<br />
“cenicamente ajudam-se, apoiam-se,<br />
são muito ‘queridas’ e não deixam<br />
passar nada!”.<br />
Lídia Martinez faz quase s<strong>em</strong>pre<br />
solos. “Além de ser a fórmula mais<br />
‘fácil’, vamos ao estúdio e trabalhamos,<br />
não t<strong>em</strong>os as preocupações de<br />
produção pesada, além disso, convém<br />
ao meu gosto de recherche e interpretação<br />
pessoal”.<br />
A primeira performance sobre a Inêz<br />
de Castro, <strong>em</strong> 1984, na Galerie Renoir,<br />
<strong>em</strong> Paris, marcou-a e foi o ponto<br />
de partida para o Caminho Inesiano,<br />
que a levou a Portugal, no Ano Inesiano,<br />
<strong>em</strong> 2005, para uma pequena<br />
digressão <strong>em</strong> Mosteiros, Coimbra, Alcobaça,<br />
Mont<strong>em</strong>or-o-Velho,...<br />
Lídia Martinez, uma portuguesa, dançou<br />
uma peça sobre um mito português<br />
- o da Inêz de Castro -, nos<br />
Estados Unidos da América, para com<strong>em</strong>orar<br />
a tomada da Bastille! “Era a<br />
única ‘estrangeirada’ no grupo” diz.<br />
Desta vez é o Porto que a acolhe.<br />
théâtre: «l’oeuf et une poule pardonnant dieu»<br />
La pièce «l’Oeuf et une pOule pardOnnant<br />
Dieu» avec textes de Clarice<br />
Lispector, conception, traduction et<br />
interprétation de Gabriella Scheer de<br />
la Cie Aller Vers, sera jouée à l’occasion<br />
de la Journée de la F<strong>em</strong>me, le<br />
vendredi 8 mars, à 18h00, à la Mairie<br />
du 2ème Secteur, 2 place de la Major,<br />
à Marseille 2.<br />
Le titre contient les noms de trois<br />
Máscara de Lídia Martinez<br />
DR<br />
Still Standing<br />
You<br />
«Still Standing You» de Pieter Ampe,<br />
Guilherme Garrido & Campo a été programmé<br />
du 21 au 23 février, au Théâtre<br />
de la Bastille, à Paris.<br />
Lorsque deux hommes s’<strong>em</strong>poignent,<br />
s’étreignent, quelles bizarres figures<br />
engendrent-ils! Dans une sorte de discussion<br />
animée gestuelle et mouv<strong>em</strong>entée,<br />
les deux protagonistes, sans<br />
se lâcher, s’aiment, se cherchent - et<br />
se trouvent -, se chamaillent, se défient.<br />
Duel, combat, pavane… Leurs<br />
corps <strong>em</strong>plissent l’espace et s<strong>em</strong>blent<br />
manger chaque seconde, dans une<br />
déflagration amusée, gamine, potache.<br />
Du tac au tac, ils se testent et<br />
jouent entre humour et virtuosité.<br />
La danse de Pieter Ampe et<br />
Guilherme Garrido se déploie limpid<strong>em</strong>ent,<br />
franche.<br />
nouvelles de Clarice Lispector, réunies<br />
dans ce spectacle: «L’œuf et la<br />
poule», «Une poule», et «Pardonnant<br />
Dieu». C’est une métaphore de l’existence<br />
humaine dont l’œuf est l’éternel<br />
symbole de la renaissance et du renouveau.<br />
C’est une révolte contre<br />
notre impuissance envers cette réalité<br />
abstraite qui nous manipule, sur ce<br />
formatage que nous subissons au<br />
trovas sebastianistas<br />
A editora Zéfiro anunciou a publicação<br />
bilingue, <strong>em</strong> português e francês, de<br />
“Hinário ao Rei Encoberto - 17 trovas<br />
sebastianistas”, de Rémi Boyer, com<br />
prefácio de Jorge de Matos, e ilustrações<br />
de Lima de Freitas, Carlos Barahona<br />
Possolo e Françoise Pelherbe.<br />
“Hinário ao Rei Encoberto” é publicado<br />
sob a égide da Société d’Études et de<br />
Recherches sur le Cinquième Empire,<br />
afirma <strong>em</strong> comunicado a Zéfiro.<br />
“O Sebastianismo, veículo do mito fundador<br />
do Rei encoberto, é um dos três<br />
pilares, com o mito do Quinto Império<br />
e o Culto do Espírito Santo, de uma tradição<br />
portuguesa tão misteriosa quanto<br />
fascinante, tradição cuja operatividade<br />
passa pela poesia, sendo esta, por essência,<br />
profética”, afirma Maria Luísa<br />
Martins da Cunha.<br />
A mesma investigadora afirma: “Da<br />
análise dos documentos resulta que o<br />
Rei saiu vivo da batalha e que muito<br />
provavelmente acabou os seus dias <strong>em</strong><br />
Limoges; já a resposta à questão de<br />
saber <strong>em</strong> que circunstâncias lá chegou,<br />
por onde andou, como viveu, permanece<br />
ainda encoberta, como encoberto<br />
foi o seu destino depois do dia 4 de<br />
agosto de 1578”.<br />
cours d’un apprentissage programmé<br />
où même la notion de l’amour devient<br />
préconçue.<br />
«Tantôt avec une distanciation amusée<br />
ou ironique, tantôt sous l’émotion<br />
d’un coup de colère ou d’une peur<br />
mortelle, «la f<strong>em</strong>me-poule-agent-humain»<br />
se confronte à son âme de révoltée.<br />
Elle nous plonge dans les<br />
profondeurs d’une inconscience indi-<br />
le 27 février 2013<br />
contador<br />
de Histórias<br />
Após as recentes passagens por diversos<br />
países europeus <strong>em</strong> trabalho<br />
de promoção da Língua Portuguesa<br />
junto das Comunidades, Filipe<br />
Lopes prepara o regresso nos próximos<br />
meses. Tal como <strong>em</strong> ocasiões<br />
anteriores, pretende d<strong>em</strong>ocratizar<br />
o mais possível o acesso<br />
das Comunidades lusodescendentes<br />
às iniciativas que visam promover<br />
o gosto pela leitura e deixar<br />
presentes os legados culturais do<br />
país, trabalho essencial para a manutenção<br />
da identificação destes<br />
com Portugal.<br />
Através de diversas propostas que<br />
vão desde as sessões de contos<br />
para os mais novos, recitais de<br />
poesia <strong>em</strong> formato inovador para<br />
jovens, espetáculos divertidos para<br />
adultos e ações de formação, O<br />
Contador de Histórias pretende<br />
chegar de forma simples e descomplexada<br />
a todos os públicos, s<strong>em</strong> o<br />
peso da formalidade com que habitualmente<br />
a cultura é encarada.<br />
O Contador de Histórias prevê as<br />
passagens por França de 1 a 5 e de<br />
13 a 16 de abril.<br />
Contactos: +351.91.289.61.55.<br />
viduelle et du collectif cosmique qui<br />
rappelle un ordre primaire» écrit Gabriella<br />
Scheer.<br />
La pièce sera suivie du vernissage de<br />
l’exposition photographique «Féminin<br />
Plurielles» de Malie Letrange, qui sera<br />
exposée jusqu’au 8 avril inclus).<br />
«L’important n’est pas ce que nous<br />
voyons, mais comment nous le<br />
voyons» disait Clarice Lispector.
le 27 février 2013<br />
Banda desenhada<br />
cultura<br />
“Portugal” de cyril Pedrosa<br />
no consulado Geral de Portugal <strong>em</strong> Paris<br />
No próximo dia 1 de março, às<br />
18h30, o Consulado de Portugal<br />
<strong>em</strong> Paris inaugura uma exposição<br />
de originais do livro “Portugal” de<br />
Cyril Pedrosa, na presença do autor.<br />
A procura da identidade e das raízes<br />
da família é o t<strong>em</strong>a principal de<br />
“Portugal”, o livro de banda-desenhada<br />
de Cyril Pedrosa, que está na<br />
orig<strong>em</strong> desta exposição apresentada<br />
pelo Consulado <strong>em</strong> Paris, com<br />
muitos dos originais e esboços que<br />
revelam o seu processo criativo.<br />
Cyril Pedrosa assume que o seu<br />
“Portugal” é uma mistura de ficção<br />
e de escrita autobiográfica, com<br />
muita <strong>em</strong>oção envolvida, sobretudo<br />
porque o regresso a Portugal só se<br />
deu passados 23 anos e tinha ficado<br />
pouco mais que imagens di-<br />
fusas.<br />
Cyril Pedrosa, cria um personag<strong>em</strong><br />
com muitas s<strong>em</strong>elhanças com ele -<br />
Simon Muchat. Desde a capa, com<br />
um casario do Bairro Alto, até aos<br />
dias passados numa inventada Ma-<br />
rinha da Costa, Portugal domina na<br />
quase totalidade a obra, que t<strong>em</strong> a<br />
chancela da coleção “Aire libre”,<br />
da editora Dupuis. “Gostei logo da<br />
ambiência, da arquitetura, dos habitantes,<br />
da forma como se exprimiam,<br />
como me agarravam pelo<br />
braço. Um sentimento muito forte<br />
apoderou-se de mim”, recorda Cyril<br />
Pedrosa.<br />
“Portugal” foi pr<strong>em</strong>iado no Festival<br />
de Angoulême e t<strong>em</strong> arrastado consigo<br />
o consenso de grande parte da<br />
crítica francesa.<br />
Para descobrir até 20 de março, de<br />
segunda a sexta feira, das 9h00 às<br />
17h00, no Espaço Nuno Júdice do<br />
Consulado Geral de Portugal <strong>em</strong><br />
Paris, 6 rue Georges Berger, <strong>em</strong><br />
Paris 7.<br />
revue «latitudes»:<br />
les métissages dans le monde lusophone<br />
La revue Latitudes-Cahiers lusophones<br />
vient de paraître, avec pour thème<br />
principal «Les métissages dans le<br />
monde lusophone». Ce numéro sera<br />
présenté le mercredi 27 février, à<br />
19h00, à la Librairie Portugaise et<br />
Brésilienne, à Paris, en présence de<br />
l’équipe de rédaction et aussi du<br />
chanteur-compositeur capverdien Argomes.<br />
Les articles publiés dans Latitudes<br />
sont rédigés soit en portugais, soit en<br />
français, selon le choix de l’auteur. Au<br />
sommaire de la partie thématique de<br />
cette dernière livraison nous trouvons<br />
les articles suivants: “Migrações e<br />
mestiçag<strong>em</strong>: encontros” (Jorge Carvalho<br />
Arroteia), “Mistificação da mestiçag<strong>em</strong>”<br />
(Pires Laranjeira), “O<br />
hibridismo cultural na obra de Marco<br />
Zita Seabra e o Padre Gonçalo Portocarrero<br />
de almada apresentam “auto-de-Fé” <strong>em</strong> Paris<br />
O livro “Auto-de-Fé - A Igreja na inquisição<br />
da opinião pública” <strong>em</strong> que Zita<br />
Seabra entrevista o Padre Gonçalo<br />
Portocarrero de Almada, vai ser apresentado<br />
no próximo dia 28 de fevereiro,<br />
às 18h30, no Consulado Geral<br />
de Portugal <strong>em</strong> Paris, 6 rue Georges<br />
Berger, <strong>em</strong> Paris 17.<br />
Depois de ter acompanhado o Padre<br />
Gonçalo Portocarrero de Almada a<br />
uma sessão às Caldas da Rainha, onde<br />
o ouviu responder com frontalidade a<br />
questões simples mas ao mesmo<br />
t<strong>em</strong>po tão complexas como “o que é<br />
o céu e onde está?”, Zita Seabra convidou<br />
o sacerdote do Opus Dei para<br />
uma longa entrevista que viesse a resultar<br />
num livro. O Padre Gonçalo Portocarrero<br />
de Almada anuiu ao convite<br />
s<strong>em</strong> colocar qualquer limite n<strong>em</strong> aos<br />
t<strong>em</strong>as a abordar n<strong>em</strong> à forma e conteúdo<br />
das perguntas.<br />
Este livro contém, assim, uma con-<br />
Cyril Pedrosa com o seu «Portugal»<br />
DR<br />
versa que muitos considerariam improvável:<br />
Zita Seabra e o Padre Gon-<br />
Guimarães” (Maria Graciete Besse),<br />
“Les victoires du fado” (Bernard<br />
Arnal), “Um europeu de qualidades:<br />
Hyppolito José da Costa” (António<br />
Faria), “Duas conferências acerca da<br />
miscigenação da Cultura Kongo”<br />
(Simão Souindoula), “A mestiçag<strong>em</strong><br />
e o f<strong>em</strong>inismo na poesia de Conceição<br />
Lima” (Ana T. Rocha), “‘O Esplendor<br />
de Portugal’, d’António Lobo Antunes”<br />
(Fernando Curopos), “Test<strong>em</strong>unho.<br />
Diáspora: entre o Ser e o Sentir” (Filomena<br />
Embaló), “Jorge Amado e o<br />
canto épico da mestiçag<strong>em</strong>” (Cid<br />
Seixas).<br />
À la rubrique “Expression” figurent<br />
des poèmes de Carlota de Barros et de<br />
Marília Gonçalves, ainsi qu’un texte de<br />
Manuel Madeira. En “Actualité culturelle<br />
et littéraire” on pourra découvrir<br />
çalo Portocarrero de Almada gravaram<br />
diversas horas de diálogo transcritas<br />
no livro que agora se publica. A eterna<br />
e muito atual discussão entre Fé e<br />
razão, ou a ciência como fronteira da<br />
Fé, o mal e o pecado face a um Deus<br />
criador, o papel da Igreja Católica no<br />
mundo de hoje, a fundação do Cristianismo,<br />
ou a figura de Jesus Cristo enquanto<br />
ponto de partida e de chegada<br />
do Cristianismo e a existência na existência<br />
de Deus são alguns dos t<strong>em</strong>as<br />
abordados por Zita Seabra e a que o<br />
Padre Gonçalo Portocarrero de Almada<br />
responde.<br />
Sendo Gonçalo Portocarrero de Almada<br />
padre do Opus Dei, uma das organizações<br />
da Igreja que mais<br />
interrogações suscita, era t<strong>em</strong>a que<br />
não podia ficar obviamente de fora do<br />
livro.<br />
O Padre Gonçalo Nuno Ary Portocarrero<br />
de Almada nasceu <strong>em</strong> Haia, Ho-<br />
notamment un dossier intitulé “Pessoana”,<br />
avec des articles d’Aníbal<br />
Frias (“Pessoa, archéologue de la modernité”),<br />
de Manuel Madeira (“Autopsie<br />
de cinq textes de F. Pessoa au<br />
bord de la modernité”), de Pierre<br />
Rives (“Unité et diversité d’Armand<br />
Guibert”) et de Manuel dos Santos<br />
Jorge (“‘Pessoa, le passant intégral’,<br />
d’Elisabeth Godfrid”). Une série de<br />
critiques littéraires et de comptes rendus<br />
d’ouvrages récents complètent le<br />
sommaire de ce numéro.<br />
Enfin, à la lecture de son éditorial,<br />
nous apprenons que la revue Latitudes-Cahiers<br />
lusophones, après<br />
quinze années d’édition, faute de nouveaux<br />
soutiens financiers se voit dans<br />
l’obligation d’interrompre sa publication<br />
à partir de ce 43ème numéro.<br />
landa, a 1 de maio de 1958. Licenciou-se<br />
<strong>em</strong> Direito na Universidade de<br />
Madrid (Complutense) e, posteriormente,<br />
doutorou-se <strong>em</strong> Filosofia pela<br />
Universidade Pontifícia da Santa Cruz,<br />
<strong>em</strong> Roma. Ordenado sacerdote <strong>em</strong><br />
1986, exerce desde então o respetivo<br />
ministério no âmbito da prelatura do<br />
Opus Dei. Além de escrever regularmente<br />
na imprensa periódica, é autor,<br />
entre outras obras, de Histórias e Morais<br />
(Alêtheia, 2011).<br />
Zita Seabra é editora e autora de “Foi<br />
Assim” (Alêtheia, 2007), onde partilha<br />
as suas m<strong>em</strong>órias desde a infância<br />
até ao momento de rutura com o Partido<br />
Comunista Português. Desde<br />
2005, dirige a Alêtheia Editores, da<br />
qual é fundadora, assim como a Várzea<br />
da Rainha Impressores. Há longos<br />
anos no meio editorial, foi editora da<br />
Quetzal e também Administradora e<br />
Diretora editorial da Bertrand Editora.<br />
13<br />
<strong>em</strong><br />
<strong>síntese</strong><br />
Merenda no<br />
consulado<br />
O Consulado Geral de Portugal <strong>em</strong><br />
Paris vai ser palco de um espetáculo<br />
bilingue de teatro invisível, no próximo<br />
dia 4 de março, às 11h00.<br />
A Companhia de Teatro “Cá e Lá”,<br />
que este ano celebra os seus 30<br />
anos, apresenta um trabalho artístico<br />
“Imprevistos no Consulado/Impromptus<br />
au Consulat”, no âmbito da 7ª edição<br />
do Festival Perfumes de Lisboa /<br />
Parfums de Lisbonne.<br />
Os seus atores vão intervir nas salas<br />
de espera do Consulado com uma<br />
Merenda no Consulado / Pique-nique<br />
au Consulat e surpreender com diálogos<br />
originais numa performance<br />
culinária e uma orquestra de receitas.<br />
A encenação está a cargo de Graça<br />
dos Santos, com figurinos de Isabel<br />
Vieira e a interpretação dos atores do<br />
Teatro Cá e Lá, Nuno Campos, Fernando<br />
Curopos, Rosa Ferreira, Daniel<br />
Morais, Augusto Velloso-Pampolha.<br />
altina ribeiro présente<br />
son livre à<br />
Fontenay<br />
Altina Ribeiro va présenter son livre<br />
«De São Vicente à Paris» à l’Association<br />
Culturelle et Récréative des Portugais<br />
de Fontenay-sous-Bois (94), le<br />
samedi 2 mars, à 20h45 (24 rue<br />
Louis Auroux). RER A, sortie Val-de-<br />
Fontenay, Quartier Les Alouettes.<br />
La présentation sera suivie d’un extrait<br />
du spectacle que Maria Andrade,<br />
Orcy et Altina Ribeiro présenteront<br />
prochain<strong>em</strong>ent.<br />
Festival<br />
debussy+<br />
O Festival Debussy+ durou uma s<strong>em</strong>ana,<br />
<strong>em</strong> Lisboa, no grande auditório<br />
da Fundação Calouste Gulbenkian, e<br />
começou com a estreia mundial de<br />
uma orquestração de Marc-André<br />
Dalbavie, das canções de Debussy,<br />
inspiradas <strong>em</strong> t<strong>em</strong>as populares. O<br />
concerto inaugural da Orquestra Gulbenkian,<br />
regida por Dalbavie, teve<br />
como solista o contratenor Yuriy Mynenko.<br />
O Festival, uma iniciativa do Instituto<br />
Francês de Portugal (IFP) e da Fundação<br />
Calouste Gulbenkian, conjuga<br />
a realização de concertos, de exposições,<br />
conferências e “masterclasses”,<br />
com a exibição de filmes, e<br />
celebrou os 150 anos do nascimento<br />
de Claude Debussy.<br />
lusojornal.com
dominique<br />
Stoenesco<br />
14<br />
Um livro por s<strong>em</strong>ana<br />
Un livre par s<strong>em</strong>aine<br />
“le Marchand de<br />
passés” de José<br />
eduardo<br />
agualusa<br />
«Le Marchand<br />
de<br />
passés»<br />
(titre original<br />
«O<br />
Vendedor<br />
de passad<br />
o s » ) ,<br />
t r a d u i t<br />
par Cécile<br />
Lombard<br />
et publié<br />
aux éditions<br />
Métailié en 2006, est une satire<br />
politique pleine d’humour de la<br />
société angolaise et surtout une réflexion<br />
sur la mémoire et sur l’identité.<br />
L’histoire se passe à Luanda, à la fin<br />
de la guerre civile, en 2002. Le personnage<br />
principal, Félix Ventura,<br />
bouquiniste albinos, crée et vend de<br />
faux passés à ses clients qui sont<br />
des hommes politiques, des nouveaux<br />
riches ou des militaires, tous<br />
assurés de leur avenir, mais qui veulent<br />
transmettre à leurs enfants un<br />
bon passé. Alors Félix leur construit<br />
des généalogies limpides et brillantes.<br />
Mais avec l’arrivée d’un mystérieux<br />
étranger à la recherche<br />
d’une identité angolaise, le passé<br />
envahit le présent et tout bascule.<br />
La question de l’identité et de la mémoire<br />
est centrale dans les livres de<br />
José Eduardo Agualusa. Dans un<br />
entretien récent, il nous disait:<br />
«Après l’indépendance de 1975,<br />
vous avez d’une part des gens issus<br />
des anciennes familles créoles, qui<br />
ont une mémoire faite de richesses<br />
et de pouvoir et, d’autre part, des<br />
gens qui se sont enrichis très rapid<strong>em</strong>ent<br />
par des moyens illégaux, et<br />
qui n’étant pas très fières de leur<br />
mémoire, sont à la recherche d’une<br />
nouvelle mémoire qui leur permettrait<br />
de justifier leur enrichiss<strong>em</strong>ent<br />
rapide. Ce sont ces gens qui sont les<br />
‘clients’ du ‘Marchand de passés’».<br />
Né à Huambo (Angola) en 1960,<br />
José Eduardo Agualusa a étudié<br />
l’agronomie et la sylviculture à Lisbonne.<br />
Il a été journaliste et vit actuell<strong>em</strong>ent<br />
entre l’Angola, le Brésil<br />
et le Portugal, pays qui lui apportent<br />
un riche substrat culturel et qui<br />
constituent le terreau de son œuvre.<br />
Il est l’auteur d’une quinzaine de livres<br />
(romans, nouvelles, théâtre,<br />
chroniques) traduits dans une vingtaine<br />
de langues. Outre «Le Marchand<br />
de passés», quatre de ses<br />
livres ont été traduits en français:<br />
«La saison des fous» (2003), «La<br />
guerre des anges» (2007), «Les<br />
f<strong>em</strong>mes de mon père» (2009) et<br />
«Barroco tropical» (2011).<br />
lusojornal.com<br />
cultura<br />
Livro de Nuno Gomes Garcia apresentado no Consulado de Portugal<br />
“o Soldado Sabino” apresentado <strong>em</strong> Paris<br />
O livro “O Soldado Sabino” de Nuno<br />
Gomes Garcia, foi apresentado na<br />
sexta-feira da s<strong>em</strong>ana passada por<br />
Carlos Pereira, Diretor do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>,<br />
num evento presidido pelo Cônsul<br />
Geral de Portugal <strong>em</strong> Paris, Pedro<br />
Lourtie.<br />
Na sala estava um vasto público, do<br />
qual faziam parte os Deputados Elza<br />
Pais e Paulo Pisco, assim como o Embaixador<br />
Julio Cezar Zelner Gonçalves,<br />
Cônsul Geral do Brasil <strong>em</strong> França.<br />
Pedro Piñeiro, o editor, também anunciado,<br />
não pode estar presente por impedimentos<br />
familiares de última hora.<br />
Licenciado <strong>em</strong> História, Nuno Gomes<br />
Garcia nasceu <strong>em</strong> Matosinhos, <strong>em</strong><br />
1978 mas vive atualmente <strong>em</strong><br />
Neuilly-sur-Seine (92). Arqueólogo durante<br />
doze anos, especialista <strong>em</strong> Arqueologia<br />
Urbana, Nuno Gomes<br />
Garcia desenvolve atualmente e a par<br />
da escrita de ficção, uma atividade<br />
como consultor literário. É colaborador<br />
do <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> para a área do desporto<br />
e é m<strong>em</strong>bro da Organização do Partido<br />
Comunista Português <strong>em</strong> França.<br />
“O Soldado Sabino” é um livro que<br />
conta a vida de um rapaz, Casimiro<br />
Sabino, que nasceu <strong>em</strong> Alfama, foi<br />
vendedor de livros com o pai, nas ruas<br />
de Lisboa, participou na Implantação<br />
da República e foi um dos soldados<br />
que integrou o Corpo Expedicionário<br />
Português que combateu <strong>em</strong> França,<br />
durante a Primeira Guerra Mundial.<br />
O livro cobre então dois momentos importantes:<br />
por um lado, o regicídio e a<br />
instabilidade da Primeira República, e<br />
por outro lado, a participação portuguesa<br />
na linha da frente, na Flandres<br />
francesa, e a célebre Batalha de La<br />
Lys.<br />
O livro pode ser considerado violento,<br />
por momentos, com cenas de canibalismo.<br />
Nuno Gomes Garcia explicou<br />
que “apesar do que escrevi, eu detesto<br />
a violência e a guerra. Apenas penso<br />
que se formos contar a guerra com<br />
uma linguag<strong>em</strong> politicamente correta,<br />
não estamos a criar nas pessoas a reação<br />
que eu pretendo que elas te-<br />
nham”.<br />
“O livro é um convite à reflexão sobre<br />
as guerras e sobre as revoluções, que<br />
muitas vezes criam sentimentos de esperança<br />
que depois se transformam<br />
<strong>em</strong> sentimentos de desilusão” disse<br />
Carlos Pereira na sua apresentação.<br />
O debate que seguiu a apresentação<br />
do livro foi interessante, sendo o autor<br />
várias vezes interpelado pela assistência.<br />
Poesia de antónio vieira da Silva <strong>em</strong> lisboa<br />
Foi no sábado passado, dia 16 de fevereiro,<br />
na Fábrica do Braço de Prata<br />
<strong>em</strong> Lisboa, que António Vieira da Silva<br />
lançou o seu livro de poesia “E se o<br />
para s<strong>em</strong>pre não existir?” com a chancela<br />
da Pastelaria Studios Editora.<br />
Num ambiente acolhedor o jov<strong>em</strong><br />
autor português <strong>em</strong>igrado <strong>em</strong> França<br />
apresentou a sua poesia ao público lisboeta.<br />
A apresentação ficou a cargo de<br />
Pedro Cruz Calado, Diretor do Programa<br />
Escolhas. A receção da obra<br />
t<strong>em</strong> sido fulgurante estando desde já<br />
esgotada a primeira edição do mesmo.<br />
António Pereira Vieira da Silva nasceu<br />
a 29 de agosto de 1990, <strong>em</strong> Angústias,<br />
Ilha do Faial, nos Açores. Desde<br />
tenra idade começou a trabalhar nas<br />
lides do campo.<br />
Com 14 anos rumou <strong>em</strong> direção a Portugal<br />
Continental, <strong>em</strong> busca de uma<br />
vida melhor, foi <strong>em</strong> Lisboa, que começou,<br />
com 15 anos, a estudar no 5º.<br />
Talvez por força do trabalho ou da falta<br />
de motivação, não teve qualquer aproveitamento<br />
escolar, na Ilha.<br />
Depois de um ano <strong>em</strong> Lisboa, onde<br />
viveu <strong>em</strong> casa dos padrinhos, partiu<br />
Autor vivia entre Luanda, Paris e Lisboa<br />
toda uma vida dedicada a angola<br />
Por Maria Fernanda Pinto<br />
Chegado a Angola <strong>em</strong> 1949, com 25<br />
anos, Vasco Pinto de Sá sentiu-se fascinado<br />
pela grandiosidade do país,<br />
pelas diferenças e pelas características<br />
originais dos povos que o habitavam,<br />
especialmente a etnia Toshokwe.<br />
Durante toda a sua vida até à reforma,<br />
Vasco Pinto de Sá exerceu principalmente<br />
as funções de Diretor dos Serviços<br />
de Eletrotecnia, Diretor de<br />
Engenharia Geral e Engenheiro consultor<br />
na Empresa Nacional de Diamantes<br />
de Angola.<br />
“Endiama, uma <strong>em</strong>presa diferente”,<br />
o seu segundo livro, é uma obra fruto<br />
de longos anos de observação. Em<br />
1988, data da saída do livro, cuja dedicatória<br />
nos diz que “é para dar a conhecer<br />
mais um pouco a <strong>em</strong>presa que<br />
ele ajudou a construir e à qual dedicou<br />
a maior parte da sua vida”, ficámos<br />
a conhecer uma Angola da qual<br />
ignorávamos quase tudo.<br />
Luanda, Paris, Lisboa, foi a rota mais<br />
Apresentação no Consulado de Portugal<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> / Mário Cantarinha<br />
querida de Vasco de Sá! Luanda à<br />
qual estava estreitamente ligado por<br />
laços de vivência, Paris a b<strong>em</strong> amada<br />
da Cultura, onde residia s<strong>em</strong>pre que<br />
podia e Lisboa… (raízes?)<br />
“Endiama, uma <strong>em</strong>presa diferente” é<br />
uma obra histórica, que b<strong>em</strong> merecia<br />
António Pereira Vieira da Silva<br />
DR<br />
ser traduzida, pois relata os factos<br />
desde a descoberta dos primeiros diamantes<br />
<strong>em</strong> 1912, a evolução histórica-tecnológica<br />
do funcionamento de<br />
uma mina de diamantes. E a área<br />
desta <strong>em</strong>presa que foi criada, tão<br />
grande ou maior do que a área de alguns<br />
países da Europa, porque não<br />
fazia só exploração mineira mas desde<br />
o início também se dedicava à agricultura,<br />
à pecuária, à criação de oficinas<br />
com várias vocações, serviços de<br />
saúde, energia elétrica, um ambicioso<br />
plano de alfabetização, difusão da<br />
cultura e criação do Museu etnológico<br />
do Dundo.<br />
Vasco Pinto de Sá, deixa-nos um belo<br />
livro sobre a Arte, História e Cultura<br />
de Angola.<br />
O diamante é considerado uma estrela<br />
no coração da Terra. Muitas são as<br />
lendas e as crenças à volta deste simples<br />
cristal de carbono. Na Zona Leste<br />
de Angola, a 18 km da fronteira do<br />
Zaire, foi criado um Centro de apoio<br />
às explorações ao qual foi dado o<br />
le 27 février 2013<br />
<strong>em</strong> direção ao Porto onde, na altura,<br />
se encontrava a sua mãe. Em 2010<br />
decidiu ingressar no Exército Português,<br />
onde permaneceu um ano. Em<br />
2011 publicou o seu primeiro livro<br />
com o título: “Algo Sobre Mim, Algo<br />
Sobre nós”.<br />
No final do ano de 2011, <strong>em</strong> busca<br />
de novas aventuras e aprender diferentes<br />
culturas, partiu para a França. Durante<br />
o ano de 2012 aprendeu a falar<br />
francês e também terminou uma formação<br />
(BAFA) para trabalhar <strong>em</strong> animação.<br />
nome de Dundo, borracha na língua<br />
Cokwe.<br />
Uma longa viag<strong>em</strong> neste livro de História<br />
etnológica. O intercâmbio cultural<br />
e científico, que o Museu do<br />
Dundo estabeleceu com organizações<br />
congéneres de outros países, fez com<br />
que as características dos povos se<br />
tornaram conhecidas no Mundo.<br />
Os primeiros contactos dos Portugueses<br />
com Angola foram <strong>em</strong> 1520 e não<br />
foram fáceis. Páginas de História a<br />
conservar… Em França, poder<strong>em</strong>os<br />
encontrar alguns el<strong>em</strong>entos sobre este<br />
assunto <strong>em</strong> “Les réligions de l’Afrique<br />
noire”, Éditions Fayard- Danoze, Paris<br />
1969 e “Explorations dans l’Afrique<br />
centrale et dans le bassin du Zambeze,<br />
depuis 1840 à 1880” de Butil<br />
Sodeberg.<br />
Vasco Pinto de Sá acabou de falecer<br />
<strong>em</strong> Lisboa. À sua m<strong>em</strong>ória, um<br />
grande agradecimento pela obra deixada,<br />
esperando que ela sirva para difusão<br />
da cultura Angolana e para que<br />
a sua recordação se mantenha viva.
le 27 février 2013<br />
Novo grupo de baile foi apresentado <strong>em</strong> Meaux<br />
cultura 15<br />
Sucesso na apresentação da Banda latina<br />
Por Mário Cantarinha<br />
No início deste mês, foi apresentado<br />
<strong>em</strong> Meaux, nos arredores de Paris, o<br />
primeiro espetáculo de um novo<br />
grupo musical: a Banda Latina. O<br />
grupo tocou pela primeira vez <strong>em</strong> público<br />
e agradou a todos, principalmente<br />
aos organizadores do<br />
espetáculo, a Associação cultural<br />
portuguesa daquela cidade.<br />
Os el<strong>em</strong>entos da Banda Latina tocaram<br />
horas s<strong>em</strong> parar, tendo terminado<br />
a sua atuação noite dentro.<br />
O <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> falou com Victor, o fundador<br />
do grupo.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Como foi criado o grupo?<br />
Victor: Eu toquei durante muitos<br />
anos no grupo Splash, mas depois<br />
decidi fazer uma pausa de um ano,<br />
já a pensar <strong>em</strong> formar a minha própria<br />
banda. Só que entretanto fui<br />
chamado para dar uma ajuda numa<br />
outra banda e foi aí que encontrei a<br />
Suzy com qu<strong>em</strong> falei bastante sobre<br />
a criação deste grupo. A Suzy, o baterista<br />
Artur e eu próprio, fomos os<br />
três primeiros el<strong>em</strong>entos da Banda<br />
Latina.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: E como surgiu o nome do<br />
grupo?<br />
Victor: O nome do grupo surgiu graças<br />
a um amigo meu, o Paulo Matos,<br />
da Alfama Som. O Paulo mandou-me<br />
uma lista com uns 10 ou 15 nomes<br />
e, de todos, eu achei que este era o<br />
melhor. Já há muitos anos que conheço<br />
o Paulo Matos e há muita confiança<br />
entre nós. Estou muito feliz<br />
por estar a trabalhar com ele novamente.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: E como acabou de constituir<br />
o grupo? Qu<strong>em</strong> são os outros<br />
el<strong>em</strong>entos?<br />
Victor: Por ex<strong>em</strong>plo, o guitarrista, o<br />
Jean-Pierre, tocou comigo mais de<br />
15 anos na banda Splash. Quanto ao<br />
outro cantor, o Bruno, ele tinha vindo<br />
uma vez fazer uma substituição e eu<br />
gostei muito da voz dele. Disse-lhe<br />
que, se um dia eu criasse uma<br />
banda, ele teria de vir e foi o que<br />
aconteceu. Ele veio com a Magali e<br />
disseram-me logo que sim. No fundo,<br />
o grupo é novo, mas todos t<strong>em</strong>os<br />
muita experiência. Vários de nós têm<br />
mais de 30 anos de palco.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Reparei que o grupo<br />
também t<strong>em</strong> uma Dj...<br />
Victor: Sim, a Dj Stéf faz parte da<br />
banda. Se não há artistas, nós pod<strong>em</strong>os<br />
começar a atuar no início do<br />
baile até ao fim, s<strong>em</strong> parar. Os nossos<br />
cantores cantam por cima da<br />
parte musical da Dj.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Onde costumam ensaiar?<br />
Victor: Ensaiámos num grande estúdio<br />
profissional <strong>em</strong> Vitry-sur-Seine.<br />
T<strong>em</strong>os muito espaço e boas condições<br />
para trabalhar. Por ex<strong>em</strong>plo<br />
Alain Chamfort estava a ensaiar no<br />
mesmo estúdio quando nós lá estávamos,<br />
na s<strong>em</strong>ana passada, durante<br />
14 horas de ensaio para estarmos<br />
prontos. Aliás um produtor que estava<br />
lá com outro artista, ouviu-nos e<br />
foi pedir os nossos contactos porque<br />
gostou de nos ouvir. Esperamos que<br />
nos telefone.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: O vosso grupo também<br />
vai poder acompanhar artistas?<br />
Victor: Por ex<strong>em</strong>plo, aqui <strong>em</strong> Meaux<br />
acompanhámos as Bombocas. Elas<br />
nunca nos ouviram e sabiam que era<br />
a primeira vez que atuávamos <strong>em</strong><br />
palco, mas aceitaram que o grupo as<br />
acompanhasse num t<strong>em</strong>a que está<br />
no nosso reportório. Mostraram muito<br />
profissionalismo.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: E precisamente, que tipo<br />
de reportório tocam?<br />
Victor: Um reportório para todos. Dos<br />
mais jovens aos menos jovens, da<br />
música brasileira à música portuguesa,<br />
e aos sucessos internacionais.<br />
Vamos tentar que o nosso reportório<br />
agrade ao máximo de pessoas. T<strong>em</strong>os<br />
um reportório muito recente de tudo<br />
o que está a dar agora nas rádios e<br />
nas televisões. Fiz<strong>em</strong>os o nosso reportório<br />
com algumas músicas mais<br />
antigas, mas muitas músicas recentes.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Ouvi dizer que já pensam<br />
gravar...<br />
Victor: Para começar quer<strong>em</strong>os fazer<br />
o que sab<strong>em</strong>os fazer, que é tocar <strong>em</strong><br />
palco. Quer<strong>em</strong>os agradar ao público.<br />
Se o público sair a gostar, a partir daí<br />
vamos tentar ir buscar um produtor e<br />
pensamos que conseguir<strong>em</strong>os fazer<br />
as nossas próprias músicas. Mas por<br />
enquanto, t<strong>em</strong>os estado mais concentrados<br />
no lançamento do primeiro<br />
baile. O guitarista já fez algumas músicas<br />
que t<strong>em</strong> lá nas gavetas, escondidas.<br />
Já ouvi algumas, estamos a<br />
tentar abordar o projeto. A ideia já cá<br />
está.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Qual o vosso principal<br />
objetivo?<br />
Victor: O grupo é jov<strong>em</strong> mas os músicos<br />
têm muitos anos de palco. Quer<strong>em</strong>os<br />
fazer um super show, com<br />
uma super banda.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: E como estão <strong>em</strong> termos<br />
de datas?<br />
Victor: Há pessoas que nos fizeram<br />
confiança mesmo s<strong>em</strong> que a banda<br />
tenha sido lançada. S<strong>em</strong> começar a<br />
tocar, tiv<strong>em</strong>os logo 3 contratos. O<br />
próximo é no dia 9 de março, <strong>em</strong> Villepinte,<br />
e depois vamos para Pau, no<br />
sul de França, no dia 19 de maio.<br />
Deus queira que mais contratos chegu<strong>em</strong>.<br />
david dany com<strong>em</strong>orou 25 anos de carreira<br />
O espetáculo que marcou os 25 anos<br />
de carreira do cantor David Dany teve<br />
lugar no fim de s<strong>em</strong>ana passado, no<br />
restaurante BBK, <strong>em</strong> Seysses, nos arredores<br />
de Toulouse, onde o artista<br />
está radicado. Mais do que um concerto<br />
de aniversário, o evento foi uma<br />
festa que contou com a presença de<br />
muita gente, alguns dos quais convidados<br />
e amigos de David Dany.<br />
O novo espetáculo de David Dany está<br />
“cheio de calor e alegria”, t<strong>em</strong> muito<br />
ritmo e também um pouco de rock<br />
n’roll, como b<strong>em</strong> sabe fazer o artista.<br />
Tudo acompanhado pelo conjunto Coladeira,<br />
que tocou todos os t<strong>em</strong>as de<br />
David Dany.<br />
O artista aproveitou para apresentar<br />
novos t<strong>em</strong>as da sua autoria, como por<br />
ex<strong>em</strong>plo a faixa principal de seu próximo<br />
trabalho “Ela é Portuguesa”.<br />
Na sala estava o Vice-Cônsul de Portugal<br />
<strong>em</strong> Toulouse, Joaquim Carreira<br />
dos Santos, assim como a Rádio<br />
Canal Sud, na pessoa do animador<br />
Carlos Carneiro, alguns <strong>em</strong>presários<br />
Primeira atuação da Banda Latina<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> / Mário Cantarinha<br />
Banda Latina<br />
Voz: Suzy, Bruno, Magali e Tony | Guitarra: Jean-Pierre |<br />
Teclados/acordeão: Victor | Bateria: Artur | DJ: Stéf Latina<br />
www.bandalatina.net<br />
bandalatinalive@gmail.com<br />
David Dany <strong>em</strong> plena atuação<br />
DR<br />
portugueses da região como por<br />
ex<strong>em</strong>plo António Capela, da <strong>em</strong>presa<br />
Réalisations Antoine Capela - também<br />
patrocinador do artista -, Manuel<br />
Lopes, proprietário do restaurante<br />
BBK e também da SARL Pereira<br />
Lopes, a artista pintora Ângela da Luz,<br />
e finalmente várias associações que<br />
apoiam o artista, como As Tricanas de<br />
Toulouse e As Violetas de Toulouse.<br />
David Dany também anunciou publicamente<br />
o espetáculo dos dias 11 e<br />
12 de maio, que vai contar com a presença<br />
de José Figueiras do programa<br />
Alô Portugal, da SIC internacional.<br />
Disse aliás que vai voltar ao programa<br />
<strong>em</strong> meados de abril, para falar da<br />
Festa de apoio e solidariedade para<br />
com o Secours Populaire de Toulouse.<br />
David Dany afirma que “pela primeira<br />
vez, as associações, o Consulado de<br />
Portugal e toda a Comunidade portuguesa<br />
vão estar comigo e vão dar força<br />
a uma associação françesa. É um orgulho<br />
para o nosso país apoiar e ajudar<br />
a França a lutar contra a pobreza<br />
e a miséria” diz David Dany ao <strong>Luso</strong>-<br />
<strong>Jornal</strong>. “Este país tão rico, não havia<br />
de ter situações assim, t<strong>em</strong>os que<br />
lutar contra isso e s<strong>em</strong>pre apoiar<br />
aqueles que necessitam, porque um<br />
dia também pod<strong>em</strong>os nós ter de recorrer<br />
a ajudas”. O artista disse aliás<br />
que “hoje <strong>em</strong> dia não vale a pena termos<br />
inveja uns dos outros, porque<br />
quando vamos <strong>em</strong>bora, só levamos<br />
duas coisas: o que a gente fez de mal<br />
e o que a gente faz de b<strong>em</strong>. Por isso<br />
t<strong>em</strong>os que fazer tudo com amor e tentar<br />
fazer pelo melhor”.<br />
www.daviddany.com<br />
daviddany@hotmail.fr<br />
Infos: 06.10.58.00.80<br />
<strong>em</strong><br />
<strong>síntese</strong><br />
tuna Universitária<br />
do Minho visita<br />
clermont-Ferrand<br />
Por Sheila Ferreira<br />
Na sexta-feira, dia 22 de fevereiro, a<br />
Tuna Universitária do Minho veio<br />
atuar <strong>em</strong> Clermont-Ferrand, na Casa<br />
de Portugal. Recebidos por João Veloso,<br />
Presidente da associação Os<br />
Camponeses Minhotos, os estudantes<br />
da Tuna Universitária do<br />
Minho partilharam com o público, o<br />
seu universo musical.<br />
Andando <strong>em</strong> digressão maioritariamente<br />
pela Suíça, a Tuna Universitária<br />
do Minho aproveitou para dar<br />
uma volta por Bayonne, Fumel e<br />
Clermont-Ferrand, cidade g<strong>em</strong>inada<br />
com Braga. A viag<strong>em</strong> que começou<br />
o dia 21 de fevereiro, vai acabar no<br />
próximo fim de s<strong>em</strong>ana, dia 4 de<br />
março.<br />
“São treze dias de viagens com muita<br />
festa, alegria, estamos cheios de vontade<br />
de continuar com a boa disposição”<br />
disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> Rui Vieira,<br />
responsável da Tuna.<br />
Fundada <strong>em</strong> 1990, a Tuna Universitária<br />
do Minho, é composta unicamente<br />
de rapazes, estudantes da<br />
Universidade do Minho, <strong>em</strong> Braga.<br />
Rui Vieira explica que “as tunas funcionam<br />
normalmente assim, ou são<br />
exclusivamente masculinas ou são<br />
f<strong>em</strong>ininas” e acrescenta que “as<br />
mistas provocam mais discussões,<br />
por isso é melhor ficar só com rapazes”.<br />
Os estudantes da Tuna Universitária<br />
animam os principais eventos da<br />
Acad<strong>em</strong>ia Minhota mas também<br />
animam vários eventos <strong>em</strong> Portugal<br />
e no estrangeiro. Pois a Tuna Universitária<br />
do Minho, desde a sua criação,<br />
já viajou pela América Latina,<br />
pelos Açores, Madeira, Espanha, Polónia,<br />
Rússia e agora estão <strong>em</strong><br />
França!<br />
A sua última atuação terá lugar no<br />
sábado, dia 2 de março, de volta <strong>em</strong><br />
Clermont-Ferrand.<br />
3,8<br />
lusojornal.com<br />
Números que falam<br />
Em 2011, a capital de<br />
Portugal, Lisboa, foi<br />
visitada por 3,8 milhões<br />
de turistas.
16<br />
<strong>em</strong><br />
<strong>síntese</strong><br />
desfile de<br />
carnaval de thiais<br />
Por Mário Lopes<br />
Realizou-se no passado domingo, dia<br />
24 de fevereiro, o grande desfile de<br />
Carnaval de Thiais.<br />
Desde a sua criação, o Carnaval de<br />
Thiais, que se estende por vários dias,<br />
é um dos destaques da vida local,<br />
com muitos pontos de interesse e entretenimento,<br />
para crianças e adultos.<br />
A organização e preparação do<br />
grande desfile associa voluntários que<br />
não hesitam <strong>em</strong> despender de várias<br />
horas por s<strong>em</strong>ana para a preparação<br />
dos carros alegóricos, do vestuário e<br />
das coreografias.<br />
Esta 25ª edição teve uma presença<br />
especial e destacada da Associação<br />
Franco Portuguesa de Thiais, que<br />
face à vitória que obteve <strong>em</strong> 2012,<br />
teve a seu cargo a decoração do carro<br />
da Rainha do Carnaval 2013.<br />
Para além deste carro muito b<strong>em</strong> decorado,<br />
a associação esteve <strong>em</strong> concurso<br />
com o seu próprio carro,<br />
dedicado à “febre dos anos 60” com<br />
um carro Disco Sound s<strong>em</strong>pre b<strong>em</strong><br />
acompanhado pelos associados mascarados<br />
e <strong>em</strong> constante dança.<br />
Na foto pod<strong>em</strong>os ver o Sr Gonçalves,<br />
Presidente da associação, liderando o<br />
carro das Rainhas 2013.<br />
Festival da<br />
Federação<br />
de Folclore<br />
A 10ª edição do Festival da Federação<br />
do Folclore Português <strong>em</strong> França vai<br />
realizar-se no próximo domingo, dia 3<br />
de março, e este ano está a cargo da<br />
Associação Franco-Portuguesa de<br />
Kr<strong>em</strong>lin Bicêtre.<br />
“É um Festival um pouco diferente<br />
dos habituais” explica ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong><br />
Fernanda Belo, a Presidente da coletividade<br />
organizadora.<br />
A partir das 14h00, todos os grupos<br />
participantes no Festival – unicamente<br />
grupos federados – vão desfilar<br />
pelas ruas da cidade até ao Espace<br />
Maigné (18 rue du 14 Juillet) no<br />
Kr<strong>em</strong>lin Bicêtre (94).<br />
Os organizadores anunciam a participação<br />
dos grupos Souvenir du Portugal<br />
de Montataire, Alegria dos<br />
Emigrantes de Montfermeil, Esperança<br />
de Ulis-Orsay, Meu País de<br />
Maisons-Alfort, Alegria do Minho de<br />
Plaisir, A Roda do Alto Paiva de Orsay<br />
e Terras do Minho de Kr<strong>em</strong>lin Bicêtre.<br />
lusojornal.com<br />
associações<br />
Associação Portugal do Norte ao Sul<br />
Foi inaugurada uma nova associação <strong>em</strong> St Brice<br />
Por Mário Cantarinha<br />
No sábado passado foi inaugurada a<br />
Associação Portugal du Nord au Sud<br />
de Saint Brice-sous-Fôret (95). A<br />
inauguração teve lugar na Sala de<br />
Festas de Piscop e foi animada pelo<br />
grupo Energia.<br />
A associação foi constituída no dia 1<br />
de outubro de 2012 mas só agora<br />
teve a sua apresentação oficial. É presidida<br />
por Matias Isidoro Silva, um<br />
jov<strong>em</strong> com apenas 18 anos de idade.<br />
“Eu estava implicado numa outra associação<br />
mas saí e disse para comigo<br />
mesmo que não podia ficar de braços<br />
cruzados, s<strong>em</strong> fazer nada” explica o<br />
jov<strong>em</strong> Presidente. “Fui com o meu<br />
pai e depois com a minha mãe, ver o<br />
Maire Adjoint, que já conhecia, ele<br />
ficou muito entusiasta e isso motivoume<br />
ainda mais para criar uma associação<br />
portuguesa <strong>em</strong> Saint Brice,<br />
onde não existia nenhuma”.<br />
O Maire de Saint Brice esteve pre-<br />
sente na festa e disse que “estou<br />
muito feliz porque conhec<strong>em</strong>os muitos<br />
portugueses e franco-portugueses<br />
residentes na cidade. Estou contente<br />
que se encontr<strong>em</strong> também entre eles.<br />
Mesmo se estão perfeitamente integrados<br />
na cidade, o facto de convive-<br />
r<strong>em</strong> entre si parece-me importante”<br />
disse Alain Lorand no palco, ao<br />
mesmo t<strong>em</strong>po que felicitou a iniciativa<br />
do jov<strong>em</strong> Presidente.<br />
“Nós não quer<strong>em</strong>os que esta associação<br />
se identifique com uma só região<br />
de Portugal. Daí chamar-se Portugal<br />
do Norte ao Sul” explica Matias Silva.<br />
Em apenas quatro meses a associação<br />
já conta com 30 famílias aderentes<br />
o que deixa prever sucesso nas<br />
próximas atividades. “Aqui <strong>em</strong> Saint<br />
Brice há muitas mais associações,<br />
mas cada uma trabalha para si. Nós<br />
somos a única associação portuguesa,<br />
mas quer<strong>em</strong>os trabalhar <strong>em</strong><br />
parceria com as outras todas. Não faz<br />
sentido estarmos isolados”. Na sala<br />
estavam muitos portugueses, mas<br />
também muitos franceses e de outras<br />
nacionalidades.<br />
A associação não tenciona ter escolas<br />
de português, e talvez n<strong>em</strong> venha a<br />
ter grupo de folclore. “Somos jovens<br />
e por isso t<strong>em</strong>os ideias diferentes. Se<br />
fizermos um grupo de folclore, t<strong>em</strong> de<br />
ser diferente dos que já exist<strong>em</strong>” diz<br />
ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> o Presidente da coletividade.<br />
Mas já anunciou que, “no<br />
próximo ano, vamos organizar o carnaval,<br />
também por esta altura, <strong>em</strong><br />
parceria com a autarquia”.<br />
Festival de Folclore <strong>em</strong> villiers-sur-Marne<br />
Por David Alves<br />
No passado dia 17 de fevereiro, o<br />
Grupo folclórico Alegria de Villierssur-Marne<br />
(94), organizou, na sala<br />
Georges Brassens, rue Boieldieu, um<br />
Festival de folclore que contou com<br />
a presença de 6 grupos: Saudades da<br />
Nossa Terra de Aubergenville, Corações<br />
do Minho de Gonesse, Aldeias<br />
do Vez de Rosny-sous-Bois, Alegria<br />
do Algarve de Epinay-sur-Seine, Flores<br />
do Campo de Plessis-Trévise e o<br />
grupo da casa.<br />
A forma de receber dos el<strong>em</strong>entos do<br />
Grupo folclórico Alegria, e a qualidade<br />
de todas as atuações, contribuíram<br />
para um ambiente de festa<br />
vivido de início ao fim, tendo sido<br />
uma tarde muito b<strong>em</strong> passada para<br />
todos os presentes. O evento contou<br />
ainda com a presença do Deputado<br />
da Ass<strong>em</strong>bleia da República Portuguesa,<br />
Carlos Gonçalves.<br />
Fundado <strong>em</strong> 1973 o Grupo folclórico<br />
Alegria, conta atualmente com cerca<br />
de 50 el<strong>em</strong>entos. Representante do<br />
folclore de todo o país, t<strong>em</strong> desde a<br />
sua fundação como pontos altos a<br />
edição de um CD e várias atuações<br />
<strong>em</strong> Portugal, Bélgica e Suíça. Sendo<br />
um dos grupos mais requisitados da<br />
região de Paris, leva a cultura portuguesa<br />
a toda a França, participando<br />
<strong>em</strong> média <strong>em</strong> dois eventos por mês.<br />
Após o Festival de folclore no passado<br />
dia 17, o Grupo folclórico Alegria<br />
prepara-se para organizar mais<br />
dois eventos: no dia 13 de abril, e<br />
também na sala Georges Brassens,<br />
um espetáculo com artista português<br />
ainda a designar, e no dia 8 de junho,<br />
um evento b<strong>em</strong> diferente do habitual,<br />
uma noite de Catch, no Ginásio<br />
Léo Lagrange, situado <strong>em</strong> Villiers-sur-<br />
Marne.<br />
Na foto, Patrícia Franco e Luís Félix,<br />
da agência do BPI de Melun, o Deputado<br />
Carlos Gonçalves, Laura Santos<br />
do Grupo Flores do Campo e<br />
colaboradora do BPI, Augusto Gonçalves,<br />
Presidente do Grupo folclórico<br />
Alegria, Patrícia Rocha e David<br />
Alves, da agência do BPI de Champigny,<br />
tendo o banco português patrocinado<br />
o evento.<br />
Festa latina juntou muita gente <strong>em</strong> argenteuil<br />
Por Mário Cantarinha<br />
Realizou-se no sábado passado, dia<br />
23 de fevereiro, <strong>em</strong> Argenteuil, a 6ª<br />
edição da Festa Latina, organizada<br />
pelo Centro Pastoral Português daquela<br />
cidade, com a colaboração da<br />
Costa do Sol e da Rádio Latina.<br />
Pelo palco passaram Axel Tony, Layanah,<br />
Djaka, Milezim, R-Nestinho,<br />
Tucho, Marina, Dj Hym, Mc Benoit, Dj<br />
Atonne, com um “Mix Revolution<br />
Reggaeton” com Roberto e Mário da<br />
Rádio Latina. A luz e o som esteve a<br />
cargo da Alfama Som, com Paulo<br />
Matos nos comandos de uma equipa<br />
profissional e s<strong>em</strong> falhas.<br />
“Tentamos organizar duas Festas Latinas<br />
por ano, uma <strong>em</strong> fevereiro e<br />
outra <strong>em</strong> outubro” explicou ao <strong>Luso</strong>-<br />
<strong>Jornal</strong> David Neto, o Presidente do<br />
Centro Pastoral. “Esta é uma aposta<br />
nos mais novos. Há quatro associações<br />
portuguesas <strong>em</strong> Argenteuil e<br />
O Presidente Matias com o Maire Alain Lorand<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> / Mário Cantarinha<br />
Muita gente <strong>em</strong> Argenteuil<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> / Mário Cantarinha<br />
todas são compl<strong>em</strong>entares, nós t<strong>em</strong>os<br />
este evento para captar muita juventude”.<br />
E a juventude não faltou à Sala<br />
Jean Vilar. “A Mairie é a nossa principal<br />
parceira nestes eventos, ao pôr à<br />
nossa disposição esta sala” diz David<br />
Neto.<br />
“A Comunidade portuguesa é muito<br />
grande nesta cidade e nos arredores”<br />
explicou ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> o Maire-Ad-<br />
le 27 février 2013<br />
joint Lionel Ribeiro. “E esta sala t<strong>em</strong><br />
uma identidade marcada na Comunidade<br />
portuguesa, faz parte da história<br />
da <strong>em</strong>igração portuguesa”.<br />
Lionel Ribeiro gostava de assinar uma<br />
g<strong>em</strong>inação entre Argenteuil e uma localidade<br />
portuguesa antes do fim<br />
deste mandato. “Já t<strong>em</strong>os o acordo do<br />
Conselho Municipal, mas vai ser difícil”.<br />
O luso-eleito gostava de ser reeleito<br />
e continuar com a Relações<br />
internacionais para cumprir esta sua<br />
missão.<br />
O Centro Pastoral Português de Argenteuil<br />
organiza uma missa bilingue<br />
todos os quinze dias e uma Festa<br />
anual de homenag<strong>em</strong> a Nossa Senhora<br />
de Fátima. “Este ano vamos ter<br />
uma novidade. A procissão vai sair da<br />
Basílica de Argenteuil e v<strong>em</strong> até à<br />
Sala Jean Vilar”. O programa de animações<br />
com artistas ainda não está<br />
definitivamente fechado, pelo que<br />
será comunicado mais tarde.
le 27 février 2013<br />
Muita gente no jantar dos sócios da associação<br />
associações<br />
chateauneuf-sur-loire com cores portuguesas<br />
Convidados no jantar<br />
Journal de Gien / Marie-Françoise Desforges<br />
A já conhecida Associação dos Portugueses<br />
de Chateauneuf-sur-<br />
Loire, Loiret, organizou no sábado<br />
passado, dia 23 de fevereiro, o seu<br />
tradicional jantar para os sócios.<br />
Foi um sucesso!<br />
O Presidente José Florindo estava<br />
satisfeito e tinha razão para isso,<br />
265 pessoas encheram uma das<br />
salas do “Espace Florian”, edifício<br />
Baile na amicale da<br />
comunidade Portuguesa<br />
de vincennes<br />
Por David Alves<br />
No passado dia 16 de fevereiro, a<br />
Amicale da Comunidade Portuguesa<br />
de Vincennes organizou, um baile antecedido<br />
de jantar, na Sala Maurice<br />
Tepaz, localizada na Route de la Pyramide,<br />
<strong>em</strong> Paris 12.<br />
Para início da noite, os mais de 100<br />
presentes, puderam degustar um belíssimo<br />
prato de rancho. À medida<br />
que a noite foi avançando, foram chegando<br />
mais convivas e deu-se início à<br />
atuação do grupo Emoção. Se a performance<br />
de Filipe fez parecer estarmos<br />
na presença de uma orquestra, a<br />
bela voz de Sandra encheu a sala e<br />
<strong>em</strong>balou os presentes para um pezinho<br />
de dança até às duas da manhã.<br />
Difícil foi ficar parado. O grupo Emoção,<br />
com 8 anos de existência, t<strong>em</strong><br />
como contactos o n° 06.09.01.84.16<br />
e o mail <strong>em</strong>ocaonovaonda@hotmail.fr.<br />
No próximo dia 16 de março, a partir<br />
das 20h30, a Amicale da Comunidade<br />
Portuguesa de Vincennes organizará,<br />
na mesma sala, uma Noite de<br />
Fado, com as vozes de Lúcia Araújo e<br />
Carlos Neto, acompanhados por José<br />
Rodrigues na guitarra portuguesa.<br />
Para reservas os interessados poderão<br />
contactar Manuel das Neves para os<br />
números 01.48.08.08.36. Este<br />
evento estará reservado a 100 lugares.<br />
Na foto os dois el<strong>em</strong>entos do grupo<br />
Emoção, Filipe e Sandra, o gerente da<br />
agência do BPI de Champigny, e<br />
m<strong>em</strong>bros da ACPV, Manuel Santos,<br />
Tesoureiro, Francisco Ribeiro, Vice-<br />
Secretário, e Manuel das Neves, Presidente.<br />
que pertence à Mairie da cidade, e<br />
com a qual o Presidente da Associação<br />
se entende muito b<strong>em</strong>, e<br />
cujo Maire, Loïs Lamoine.<br />
Apesar da noite de neve, a Comu-<br />
nidade respondeu presente, encontrando-se<br />
na mesma noitada os<br />
convidados, Pillar Azevedo autarca<br />
<strong>em</strong> Chateauneuf, <strong>em</strong> representação<br />
do Maire, Sylvain Fougereau<br />
<strong>em</strong> representação do <strong>em</strong>presário<br />
Victor Mariano, Carlos dos Reis,<br />
Conselheiro das comunidades,<br />
assim como Pedro Simão, antigo<br />
Presidente da Associação dos Portugueses<br />
de Gien e sua esposa, Rosinda<br />
Simão, autarca <strong>em</strong> Gien.<br />
Depois do excelente jantar oferecido<br />
aos convidados, o Presidente<br />
da Associação deu o sinal do início<br />
do baile, animado pelo grupo vindo<br />
de Aveiro, MJ composto de 14 el<strong>em</strong>entos.<br />
Grupo de boa fatura, que<br />
iniciou a “dança” pelo Hino Nacional<br />
Português e igualmente pelo<br />
Hino Nacional Francês, cantado<br />
como é óbvio pela sala. O Conselheiro<br />
das Comunidades subiu ao<br />
palco para cantar a Portuguesa, e<br />
a Marseillaise com os músicos de<br />
MJ Aveiro.<br />
Uma noitada, <strong>em</strong> cheio, graças ao<br />
Presidente José Florindo e à sua<br />
equipa de fiéis colaboradores.<br />
Passeio Moto club<br />
Portugais à Bordeaux -<br />
chateaux Pargade<br />
Por Carlos Oliveira<br />
O Moto Club Portugais à Bordeaux,<br />
realizou no passado dia 17 de fevereiro,<br />
mais um passeio de motos todo<br />
terreno (2 e 4 rodas) no Châteaux Pargade<br />
<strong>em</strong> Soulignac.<br />
O passeio, que teve inicio por volta das<br />
10h00, reuniu cerca de 15 motos. O<br />
terreno proporcionou aos participantes,<br />
momentos de grande adrenalina e<br />
divertimento, tendo <strong>em</strong> conta que se<br />
encontrava com muita água e lama,<br />
terrenos s<strong>em</strong>pre apetecidos pelos praticantes<br />
desta modalidade.<br />
Após 3 horas de elevada rotação nos<br />
motores e muita lama acumulada nas<br />
motos e nos fatos dos participantes,<br />
deu-se como finalizado o passeio. Lavaram-se<br />
as motos e deu-se início ao<br />
almoço servido no próprio Chateau<br />
Pargade.<br />
O almoço, que por sinal também foi<br />
b<strong>em</strong> regado, prolongou-se até muito<br />
perto das 17h00. Já exaustos os pilotos<br />
regressaram a casa com a sensação<br />
de dever cumprido.<br />
Este evento serviu de ensaio para o<br />
passeio todo o terreno que se irá realizar<br />
no próximo dia 9 de março, no<br />
concelho de Arcos de Valdevez. Como<br />
s<strong>em</strong>pre, a comitiva de Bordeaux far-seá<br />
representar neste concelho do Alto<br />
Minho com cerca de 100 participantes<br />
(amigos e associados), todos eles<br />
envergando uma camisola representativa<br />
do Moto Club Portugais à Bordeaux.<br />
O Banco BPI, como um dos patrocinadores<br />
do Moto Club, também marcou<br />
presença, através do seu<br />
representante <strong>em</strong> Bordeaux.<br />
17<br />
<strong>em</strong><br />
<strong>síntese</strong><br />
léo e ed reis <strong>em</strong><br />
Bordeaux<br />
Por Carlos Oliveira<br />
No dia 17 de fevereiro, a Associação<br />
Alegria Portuguesa da Gironde, <strong>em</strong><br />
Bordeaux, realizou ao abrigo do seu<br />
plano de atividades para o ano de<br />
2013, mais uma festa.<br />
Desta feita, os artistas vieram diretamente<br />
do Brasil - Léo e Ed Reis -<br />
tendo sido a primeira vez que vieram<br />
à Europa. De entre os seus t<strong>em</strong>as<br />
mais conhecidos, destaca-se “Tá<br />
querendo me amar” e “Tá devagar”.<br />
A abertura da festa ficou a cargo da<br />
Banda Lua Cheia de Bordeaux. Por<br />
volta das 17h30 atuaram os artistas<br />
que presentearam o público com<br />
uma hora de elevado ritmo brasileiro.<br />
José Rodrigues, Presidente da associação<br />
Alegria Portuguesa da Gironde<br />
era “um hom<strong>em</strong> satisfeito, até pelo<br />
risco que envolvia a vinda de cantores<br />
brasileiros que nunca haviam<br />
atuado na Europa” disse ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>.<br />
A associação Alegria da Gironde vai<br />
realizar durante o mês de maio os<br />
eventos de maior dimensão, nomeadamente<br />
nos dias 3, 4 e 5, a 4ª Feira<br />
de Artesanato e Gastronomia Portuguesa,<br />
<strong>em</strong> parceria com a Marie de<br />
Cenon, que reúne cerca de 30<br />
stands de expositores, e ainda nos<br />
dias 18, 19 e 20 o seu Festival de Folclore.<br />
Na foto, da esquerda para a direita:<br />
Leo, José Rodrigues (Presidente da<br />
associação Alegria Portuguesa da Gironde),<br />
Fernanda Alves (Marie Adjointe<br />
de Cenon), Ed Reis e Carlos<br />
Oliveira (representante do Banco BPI<br />
<strong>em</strong> Bordeaux).<br />
Jantar da<br />
acad<strong>em</strong>ia do<br />
Bacalhau<br />
de Paris<br />
O próximo jantar-tertúlia da Acad<strong>em</strong>ia<br />
do Bacalhau de Paris terá lugar na<br />
sexta-feira, dia 1 de março, às<br />
19h45, no restaurante Pedra Alta de<br />
Pontault (La Tête du Buis - RN 4).<br />
lusojornal.com
18<br />
boa<br />
notícia<br />
não percamos<br />
t<strong>em</strong>po<br />
«O que é que eu fiz para merecer<br />
isto? Porque é que Deus me mandou<br />
esta cruz?» Quantas vezes ouvi estas<br />
e outras lamentações. Pessoas oprimidas<br />
pelo sofrimento, que se zangam<br />
com Deus e exig<strong>em</strong> uma<br />
explicação. Mas dizer que as coisas<br />
boas que nos acontec<strong>em</strong> são a recompensa<br />
de Deus para o nosso<br />
bom comportamento e que as coisas<br />
más são o castigo para o nosso pecado,<br />
equivale a acreditarmos num<br />
deus mercantilista e chantagista que,<br />
evident<strong>em</strong>ente, não t<strong>em</strong> nada a ver<br />
com o Pai que nos foi revelado <strong>em</strong><br />
Jesus Cristo.<br />
No evangelho do próximo domingo,<br />
citando duas tragédias do seu t<strong>em</strong>po<br />
(o desmoronamento da torre de Siloé<br />
e a condenação à morte de alguns<br />
galileus) Jesus desconstrói uma<br />
crença popular muito difusa ainda<br />
hoje: que as desgraças sejam uma<br />
forma de punição divina; que Deus<br />
possa impedir estas tragédias, mas<br />
decida permanecer surdo e mudo<br />
aos nossos gritos de desespero.<br />
Jesus diz-nos algo de surpreendente:<br />
a vida t<strong>em</strong> uma lógica própria, uma<br />
autonomia própria. Se a torre de<br />
Siloé caiu, a causa provavelmente<br />
está num cálculo errado na sua<br />
construção. A condenação à morte<br />
dos galileus explica-se com a política<br />
imperialista romana, que usa a violência<br />
como instrumento de opressão.<br />
Cristo restabelece a justa<br />
responsabilidade e elimina a ligação<br />
direta entre pecado e castigo.<br />
No entanto, pod<strong>em</strong>os ler estas tragédias<br />
como um aviso que a vida, não<br />
Deus, nos faz: debaixo dos escombros<br />
daquela torre poderíamos estar<br />
nós… As nossas vidas são frágeis e<br />
o nosso t<strong>em</strong>po é breve: não pod<strong>em</strong>os<br />
desperdiçar os nossos dias!<br />
Quaresma é t<strong>em</strong>po de arrependimento,<br />
de grandes decisões, de<br />
transformação da própria vida. Não<br />
a desperdic<strong>em</strong>os. Não percamos<br />
t<strong>em</strong>po.<br />
P. Carlos Caetano<br />
padrecarloscaetano.blogspot.com<br />
Sugestão de missa<br />
<strong>em</strong> português:<br />
Comunidade Católica Portuguesa<br />
da Paroisse de Ste. Marie de<br />
Batignolles<br />
77 place Dr. Felix Lobligeois<br />
75017 Paris<br />
Missa portuguesa ao domingo, às<br />
9h00<br />
lusojornal.com<br />
associações<br />
Joaquim Parente é um veterano dos programas de rádio<br />
voz de Portugal com<strong>em</strong>ora 29 anos na idFM<br />
Por Carlos Pereira<br />
No próximo sábado, dia 2 de março,<br />
a cidade de Ermont (95) vai acolher a<br />
festa que vai com<strong>em</strong>orar os 29 anos<br />
de programas <strong>em</strong> português na rádio<br />
Enghien IDFM.<br />
A rádio associativa foi fundada <strong>em</strong><br />
1983 e um ano depois, o casal<br />
franco-português Maria e Maurice<br />
Molin, começaram a fazer programas<br />
<strong>em</strong> português. Na altura o programa<br />
chamava-se “Portugal mon pays”.<br />
Joaquim Parente integrou a equipa<br />
<strong>em</strong> 1985 e ainda hoje lá está. “Por<br />
questões de saúde, o casal que animava<br />
o programa teve que deixar de o<br />
fazer e nessa altura eu peguei no projeto”<br />
explica Joaquim Parente, um veterano<br />
dos programas portugueses de<br />
rádio na região parisiense e que agora<br />
também integra a equipa de uma<br />
web-radio mundial.<br />
Quando Joaquim Parente passou a<br />
Coordenador do programa, este passou<br />
a chamar-se Voz de Portugal.<br />
Desde então, muita gente passou<br />
pelos estúdios da Rádio Enghien. Joaquim<br />
Parente foi trocando regularmente<br />
de colaboradores. Atualmente<br />
a parte técnica está entregue a Chavi,<br />
enquanto que Leticia dos Santos coanima<br />
o programa que vai para o ar<br />
todos os sábados entre as 14h30 e as<br />
16h30.<br />
As festas do programa Voz de Portugal<br />
são organizadas pela associação Voz<br />
de Portugal que Joaquim Parente<br />
criou para o efeito. Até aqui Joaquim<br />
Parente programava noites de fado,<br />
mas desta vez decidiu seguir “a<br />
moda” e o evento transformou-se<br />
numa mega Festa Latina.<br />
São muitos os artistas que aceitaram<br />
participar na festa: Daniel Carlini,<br />
Paula Soares, Senores Cafetões, Mike<br />
da Gaita, Sonya e Vanny Jordan. S<strong>em</strong><br />
esquecer Dj Rico e Dj Paulito. Também<br />
haverá uma d<strong>em</strong>onstração de<br />
dança salsa.<br />
“Praticamente todos os artistas passaram<br />
pela rádio” explica Joaquim<br />
Parente. “Quando falei com eles, disponibilizaram-se<br />
logo”.<br />
Todas as s<strong>em</strong>anas são vários os convidados<br />
acolhidos pela equipa de Joaquim<br />
Parente, desde cantores,<br />
dirigentes associativos, artistas plásticos<br />
e até políticos, como foi o caso há<br />
duas s<strong>em</strong>anas, quando o Deputado<br />
Carlos Gonçalves foi o convidado de<br />
um dos programas.<br />
Este tipo de festas serve também para<br />
angariar fundos para a associação Voz<br />
de Portugal. “Para que haja programas<br />
<strong>em</strong> português na rádio Enghein<br />
nós t<strong>em</strong>os de pagar todos os meses,<br />
dando uma contribuição para a vida<br />
da rádio” explica Joaquim Parente.<br />
“S<strong>em</strong> este tipo de festas e s<strong>em</strong> os<br />
nossos patrocinadores, não poderiamos<br />
fazer nada. A própria rádio<br />
mudou de estúdios, tiv<strong>em</strong>os de comprar<br />
material novo e isso custou mais<br />
de 100.000 euros”.<br />
Joaquim Parente queixa-se que o<br />
Maire de Ermont não cedeu a sala de<br />
festas da cidade gratuitamente.<br />
“T<strong>em</strong>os de lhe pagar 1.300 euros e<br />
Mulheres afastadas das associações<br />
Apesar de estar<strong>em</strong> a <strong>em</strong>igrar cada vez<br />
mais, as mulheres permanec<strong>em</strong><br />
“mais invisíveis” nas Comunidades<br />
portuguesas no estrangeiro e afastadas<br />
da liderança das associações,<br />
destacaram vários intervenientes que<br />
participam num s<strong>em</strong>inário que decorreu<br />
na Maia no fim do ano passado.<br />
“Os homens têm maior visibilidade”<br />
nas Comunidades <strong>em</strong>igrantes portuguesas<br />
e “as mulheres não estão nos<br />
órgãos de gestão das associações”, reconheceu<br />
o Deputado Paulo Pisco<br />
(PS), eleito pelo Círculo Fora da Eu-<br />
ropa. Isto apesar de - apontou - as<br />
mulheres que <strong>em</strong>igram apostar<strong>em</strong><br />
“mais do que os homens na formação<br />
e na valorização profissional”.<br />
Elas “são mais descomplexadas e<br />
cosmopolitas”, tendo deixado meios<br />
rurais e recomeçado “tudo <strong>em</strong> meios<br />
urbanos, onde se reinventam com<br />
mais autonomia”, o que veio “desestabilizar<br />
os papéis de género”, descreveu<br />
o Deputado socialista.<br />
“Se a Comunidade portuguesa não se<br />
assume, se se esconde, as mulheres<br />
muito mais, apesar de ter<strong>em</strong> sido<br />
s<strong>em</strong>pre aquelas que tiveram mais estudos”,<br />
sublinha José Machado, ex-<br />
Presidente da Federação das<br />
Associações Portuguesas de França e<br />
ex-Presidente do Conselho das Comunidades<br />
Portuguesas, órgão consultivo<br />
que integrou durante seis anos e que<br />
s<strong>em</strong>pre lamentou ser “apenas composto<br />
por homens”, defendendo a<br />
“imposição de quotas”.<br />
Em declarações à Lusa, à marg<strong>em</strong> do<br />
s<strong>em</strong>inário, Isabelle Oliveira, Diretora<br />
da Faculdade de Línguas Estrangeiras<br />
Aplicadas da Universidade de Sor-<br />
le 27 février 2013<br />
ele argumenta que é por razões financeiras”.<br />
Para além dos artistas, a organização<br />
garante que há um serviço de bar com<br />
petiscos à portuguesa. “Tenho de<br />
agradecer todos os artistas que vão<br />
passar pelo palco, mas também as<br />
pessoas que vêm cá dar-me uma<br />
ajuda na organização da festa. É<br />
muito trabalho. Nós somos apenas 5<br />
pessoas na associação e por isso, s<strong>em</strong><br />
esta colaboração, não conseguiríamos<br />
fazer este evento”.<br />
Joaquim Parente espera ter mais de<br />
300 pessoas na sala. “No ano passado,<br />
quando a IDFM fez 30 anos de<br />
existência, os Portugueses não aderiram<br />
à festa de aniversário, no Casino<br />
de Enghien” queixa-se o animador. “A<br />
rádio abre a porta aos programas de<br />
língua portuguesa, mas a Comunidade<br />
n<strong>em</strong> pensa nessas coisas”.<br />
Desta vez trata-se do aniversário do<br />
programa português, com uma diversidade<br />
de artistas e por conseguinte,<br />
Joaquim Parente espera mais solidariedade.<br />
Até porque o elenco é apetecível.<br />
A festa também t<strong>em</strong> um caráter solidário<br />
já que vai ser organizado um sorteio<br />
<strong>em</strong> favor do jov<strong>em</strong> Valentim, uma<br />
criança que sofre de paralisia cerebral<br />
e motora. “O lucro dessa tômbola vai<br />
integralmente para os pais do Valentim,<br />
que tanto necessitam” garante o<br />
Coordenador do programa.<br />
O evento vai ter lugar no Théâtre<br />
Pierre Fresnay, Espace Yvonne Print<strong>em</strong>ps,<br />
3 rue St Flaive, <strong>em</strong> Ermont,<br />
Val d’Oise.<br />
Joaquim parente garante que há um<br />
parque de estacionamento com capacidade<br />
para 3.500 carros.<br />
trabalho de solidariedade das associações<br />
portuguesas <strong>em</strong> França é “subestimado”<br />
O Deputado do PSD eleito pelo círculo<br />
da Europa, Carlos Gonçalves,<br />
considerou que o trabalho de solidariedade<br />
social desenvolvido pelas<br />
associações portuguesas <strong>em</strong> França<br />
é “subestimado” <strong>em</strong> Portugal.<br />
Em declarações à Lusa, o Deputado<br />
sublinhou que “muitas associações<br />
portuguesas <strong>em</strong> França desenvolv<strong>em</strong><br />
atividades de solidariedade social<br />
de grande relevo, tanto neste<br />
país como <strong>em</strong> Portugal”.<br />
“Se não houve mais e mais graves<br />
Leticia dos Santos, Joaquim Parente e Chavi<br />
DR<br />
casos de exclusão social entre os<br />
<strong>em</strong>igrantes portugueses <strong>em</strong> França<br />
foi devido às associações. Na maioria<br />
das vezes, são elas que encaminham<br />
essas pessoas para as<br />
autoridades francesas e portuguesas.<br />
E esse trabalho é muitas vezes<br />
subestimado”, acrescentou.<br />
Para dar uma ideia da dimensão<br />
que atinge o trabalho social destas<br />
associações, o Deputado deu como<br />
ex<strong>em</strong>plo a Associação de Beneficência<br />
Portuguesa, cuja gala anual<br />
para recolha de fundos se realizou<br />
recent<strong>em</strong>ente, reunindo mais de<br />
400 <strong>em</strong>presários, autarcas, banqueiros,<br />
etc. “Esta associação <strong>em</strong><br />
concreto t<strong>em</strong> algum reconhecimento<br />
<strong>em</strong> Portugal, mas muito reconhecimento<br />
<strong>em</strong> França”,<br />
afirmou, explicando que a recolha<br />
de fundos será aplicada na ajuda a<br />
instituições que se dedicam à pesquisa<br />
na área da saúde e ao apoio<br />
a portugueses carenciados.<br />
Ao <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>, o Presidente da as-<br />
sociação, Manuel Oliveira, disse estimar<br />
que, depois do jantar, o grupo<br />
disponha de quase 14 mil euros<br />
para os seus projetos de solidariedade<br />
<strong>em</strong> 2013. “Estou muito satisfeito.<br />
Estamos a pensar ajudar duas<br />
famílias portuguesas <strong>em</strong> França<br />
que são carenciadas, já me pediram<br />
para enviar pelo menos dez cadeiras<br />
de rodas para um lar de<br />
idosos <strong>em</strong> Portugal, e o resto vamos<br />
decidir durante o ano”, concluiu à<br />
Lusa.<br />
bonne, <strong>em</strong> Paris, distingue homens e<br />
mulheres pelo t<strong>em</strong>po de <strong>em</strong>igração -<br />
com eles a optar<strong>em</strong> por “formas mais<br />
t<strong>em</strong>porárias” e elas a “tomar<strong>em</strong> decisões<br />
definitivas e radicar<strong>em</strong>-se”.<br />
“As mulheres consegu<strong>em</strong> uma melhor<br />
integração”, analisa a professora universitária,<br />
que nasceu <strong>em</strong> Barcelos<br />
“por acidente” e viveu toda a vida <strong>em</strong><br />
França, tendo aprendido português<br />
apenas na faculdade e dirigindo hoje<br />
um Departamento que conta com<br />
200 alunos da língua de Camões, que<br />
a aprend<strong>em</strong> “aplicada aos negócios”.
PUB
20<br />
<strong>em</strong><br />
<strong>síntese</strong><br />
Hóquei <strong>em</strong> Patins<br />
nationale 1 elite:<br />
lyon longe do<br />
topo<br />
Por Nuno Gomes Garcia<br />
RHC Lyon 2-5 Saint-Brieuc<br />
A jogar <strong>em</strong> casa contra o terceiro<br />
classificado, a equipa do Treinador<br />
Hélder Santos não conseguiu aproximar-se<br />
do trio da frente que vai cavando<br />
um fosso cada vez maior <strong>em</strong><br />
relação aos restantes clubes.<br />
Os Lyonnais sofreram três golos <strong>em</strong><br />
apenas 3 minutos (aos 23, 24 e 25<br />
minutos), vendo-se subitamente<br />
numa desvantag<strong>em</strong> de muito difícil<br />
recuperação. Mesmo assim, os homens<br />
da casa conseguiram diminuir<br />
para 2-3 graças a dois golos de Le<br />
Menn, aos 27 e 31 minutos, regressando<br />
à disputa pela vitória. Os Bretões,<br />
todavia, <strong>em</strong> menos de 1 minuto<br />
marcaram dois golos (39 minutos) e<br />
garantiram a vitória.<br />
Classificação: 1º SCRA St Omer com<br />
34 pontos, 2º HC Dinan-Quévert 26,<br />
6º RHC Lyon 16 (-1 jogo), 12º Biarritz<br />
9.<br />
national:<br />
dois jogos<br />
consecutivos<br />
s<strong>em</strong> vencer<br />
Luzenac 0-0 Créteil/Lusitanos<br />
Após a derrota <strong>em</strong> casa frente ao US<br />
Orléans (1-2), um jogo <strong>em</strong> atraso referente<br />
à jornada 20, o Créteil/Lusitanos<br />
não foi além de um nulo contra o<br />
14º classificado, o Luzenac. Estes resultados<br />
negativos levam a crer que<br />
os homens do Presidente Armando<br />
Lopes tenham entrado <strong>em</strong> período<br />
de descompressão após ter<strong>em</strong> praticamente<br />
garantido a subida.<br />
Os Béliers, a efetuar o terceiro jogo<br />
numa s<strong>em</strong>ana, deram-se b<strong>em</strong> com<br />
o ar dos Pirenéus e entraram de rompante,<br />
pois, logo aos 3 minutos, Lafon<br />
cabeceou ao poste. Este lance serviu<br />
de tónico para toda a 1ª parte, período<br />
durante o qual os Val-de-Marnais<br />
encostaram os Luzenaciens às<br />
cordas e criaram uma mão cheia de<br />
ocasiões.<br />
A 2ª parte trouxe um Créteil/Lusitanos<br />
ainda dominador, mas menos perigoso.<br />
O Luzenac fechou-se b<strong>em</strong> e<br />
manteve as suas redes invioláveis.<br />
Classificação: 1º Créteil/Lusitanos<br />
com 58 pontos, 2º Le Poire sur Vie<br />
47, 3º Metz 46, 4º Vannes 40.<br />
PUB<br />
desporto<br />
Football féminin<br />
algarve cup: Mariane amaro sélectionée<br />
Par Angelique David-Quinton<br />
Le samedi 23 février l’internationale<br />
portugaise du PSG, Mariane Amaro, a<br />
disputé un match contre Issy-les-Moulineaux,<br />
comptant pour le Championnat<br />
de France de D1 Féminine. Elle<br />
avait fait une autre entrée de jeu la s<strong>em</strong>aine<br />
dernière, à Tours.<br />
Vendredi, le match contre Issy-les-<br />
Moulineaux, Mariane Amaro a été<br />
convoquée par le Sélectionneur portugais<br />
pour la XX Algarve Cup.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Le terrain était dur et verglacé.<br />
Pas trop dur de jouer dans ces<br />
conditions?<br />
Mariane Amaro: Je ressens avant tout<br />
une certaine satisfaction pour avoir<br />
participé à ces deux matchs consécutifs<br />
et même si le t<strong>em</strong>ps de jeu peut<br />
paraître bien peu, je considère que<br />
mes entrées en jeu concrétisent le travail<br />
régulier et je crois, assidu et appliqué<br />
que je fournis depuis le début<br />
de saison.<br />
Les conditions de jeu contre Issy-les-<br />
Moulineaux étaient très difficiles, le<br />
terrain était gelé, à la limite du praticable.<br />
Je crois sincèr<strong>em</strong>ent que jouer<br />
dans des conditions pareilles, ne permet<br />
pas de montrer le meilleur football.<br />
Pour revenir au match lui-même, je<br />
considère que la grande force de<br />
l’équipe cette année est que nous respectons<br />
tous les adversaires, nous<br />
croyons en nous et pati<strong>em</strong>ment, sans<br />
nous affoler, nous arrivons bien souvent<br />
à nous imposer et c’est ce qui est<br />
arrivé, encore une fois, samedi dernier.<br />
Quant aux quelques minutes passées<br />
sur la pelouse, je les ai abordées de<br />
façon sérieuse, comme n’importe<br />
quelle autre partie que j’aurai eu à disputer,<br />
hormis cette saison où mon<br />
t<strong>em</strong>ps de jeu est moindre, au cours de<br />
ma courte carrière j’ai eu à disputer de<br />
très nombreuses parties à enjeu et la<br />
concentration est toujours la même.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: La Sélection portugaise<br />
vient de créer une équipe U16. Est ce<br />
que la vision du foot féminin change<br />
au Portugal?<br />
Mariane Amaro: En apprenant la nouvelle<br />
j’ai pris conscience qu’une nouvelle<br />
étape venait d’être franchie au<br />
niveau du football féminin portugais<br />
et j’en suis très heureuse. J’ai pu voir,<br />
grâce au net, la prestation de mes<br />
jeunes compatriotes, elles ont conquis<br />
la deuxième place du Tournoi auquel<br />
elles participaient en Algarve, mais audelà<br />
de cette excellente place, c’est<br />
surtout la qualité du football pratiqué<br />
et l’état d’esprit démontré qu’elles<br />
nous ont enchantés.<br />
J’ai égal<strong>em</strong>ent pensé à mes débuts en<br />
équipe Nationale U19 du Portugal, à<br />
l’âge de 16 ans, car à cette époque il<br />
n’existait pas d’autres équipes de<br />
jeunes au niveau de la Fédération et<br />
je me dis que les jeunes filles plus<br />
jeunes ont dorénavant plus de<br />
chances d’arriver à l’échelon international.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Tu es sélectionnée aussi<br />
pour l’Algarve Cup. L’équipe est<br />
presque identique par rapport au Tournoi<br />
de São Paulo. Vous avez acquis<br />
une bonne expérience. Comment te<br />
sens-tu?<br />
Mariane Amaro: Tout d’abord, en<br />
constatant que je faisais partie de la<br />
liste des sélectionnées, j’ai ressenti<br />
une grande joie. En effet, le faible<br />
t<strong>em</strong>ps de jeu qui est le mien cette saison,<br />
m’a fait craindre par moments de<br />
ne pas figurer sur cette liste et je r<strong>em</strong>ercie<br />
le Sélectionneur, Monsieur An-<br />
Championnat Régional Promotion Honneur / Ligue Midi-Pyrénées<br />
tónio Violante, pour la confiance qu’il<br />
m’accorde.<br />
Comme vous le savez, cette année, la<br />
Sélection portugaise m’a permis de<br />
bénéficier davantage de t<strong>em</strong>ps de jeu<br />
qu’en club. Elle m’aura permis de<br />
jouer contre les équipes du Dan<strong>em</strong>ark<br />
(deux fois), du Brésil, du Mexique<br />
(deux fois) et, pour chacun de ces<br />
matchs, l’opportunité qui m’est donnée,<br />
contribue à parfaire mon apprentissage<br />
et j’en suis évid<strong>em</strong>ment très<br />
heureuse.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Quelle est l’objectif de la<br />
Sélection pour ce Tournoi?<br />
Mariane Amaro: Je pense que l’objectif<br />
principal est de faire évoluer et<br />
grandir l’équipe. Il est évident que la<br />
victoire est dans toutes les têtes lors<br />
de l’entrée sur le terrain, mais il faut<br />
voir au-delà de ce Tournoi. En effet, il<br />
nous permet de nous préparer aux futurs<br />
grands évèn<strong>em</strong>ents, tels que les<br />
qualifications pour l’Euro ou encore la<br />
Coupe du Monde.<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>: Maintenant tu es sponsorisée<br />
par la marque Very Important<br />
Portuguese, pourquoi ce choix?<br />
Mariane Amaro: Il s’agit avant tout<br />
d’une rencontre avec les responsables<br />
de la marque VIP et le sentiment que<br />
le courant passait parfait<strong>em</strong>ent entre<br />
nous. Je suis très heureuse de cette<br />
collaboration et de mettre en exergue<br />
cette marque, très populaire au sein<br />
de la Diaspora portugaise.<br />
Mariana Amaro va joindre la Sélection<br />
le 2 mars. Le Portugal va jouer le 6<br />
contre le Pays de Galles et le 8 contre<br />
la Hongrie. Les deux matchs auront<br />
lieu à Vila Real de Santo António.<br />
Futsal: Un match fou jusqu’à la dernière minute<br />
Olympique Muretain Futsal 4-5 Sporting<br />
Futsal Club d’Albi<br />
Après 3 s<strong>em</strong>aines de repos, le Sporting<br />
Futsal Club d’Albi retrouvait le<br />
parquet en jouant un match piège a<br />
l’extérieur contre une équipe pas<br />
connue, vu qu’au match aller, l’Olympique<br />
Muretain avait déclaré forfait en<br />
ne se présentant pas à Albi.<br />
Les lionceaux Albigeois se rendaient<br />
donc à Muret avec une bonne préparation,<br />
mais diminués par l’absence de<br />
leur gardien n°1 Brice Dellac, qui malheureus<strong>em</strong>ent<br />
s’est fait une fracture<br />
du pied lors du match amical de début<br />
de s<strong>em</strong>aine.<br />
Les Albigeois rentrent bien dans le<br />
match mais ils voient toutes leurs tentatives<br />
repoussées par un énorme gardien<br />
adverse... Tout lui réussit, il est<br />
sur toutes les trajectoires et petit-àpetit,<br />
les Albigeois doutent.<br />
A la 10ème minute l’Olympique Muretain<br />
ouvre le score et double la mise<br />
2 minutes plus tard. Les joueurs du<br />
Sporting sont dépités. Le gardien adverse<br />
arrête tout.<br />
Mustapha Dakhlaoui, le valeureux Capitaine<br />
et Entraineur d’Albi part en<br />
Mariane Amaro<br />
DR<br />
Le Sporting Futsal Club d’Albi à Muret<br />
DR<br />
dribble, arrive face au gardien, le<br />
passe et voit son ballon repoussé par<br />
le poteau qui revient sur Abdeslam,<br />
qui tire le but ouvert. Le gardien adverse<br />
se jette et repousse le ballon qui<br />
revient sur les pieds de Bilal, qui<br />
frappe et qui voit aussi sont tir repoussé<br />
par un défenseur adverse! Et<br />
tout cela dans une même action...<br />
Et juste avant la mi-t<strong>em</strong>ps Abdeslam<br />
réduit le score, et les arbitres envoient<br />
les 2 équipes aux vestiaires sur le<br />
score de 2-1 pour l’Olympique Muretain.<br />
La seconde période reprend avec des<br />
joueurs du Sporting Futsal Club d’Albi<br />
toujours aussi crispés, qui n’arrivent<br />
pas à prendre le match en main malgré<br />
le nombre d’occasions.<br />
Mais il est sans compter sur le bon<br />
coup de reins du Capitaine Albigeois,<br />
Mustapha et d’une bonne frappe qui<br />
met les équipes à égalité après 5 minutes<br />
de jeu... et là, on commence à y<br />
croire du coté des Albigeois.<br />
La joie est de courte durée car dans la<br />
foulée, avec l’aide du public, les<br />
bleues et blanc reprennent l’avantage.<br />
Le 4ème but de l’Olympique Muretain<br />
arrive juste après une superbe action<br />
Albigeoise dont le ballon est repoussé<br />
par le gardien adverse, et le score est<br />
le 27 février 2013<br />
de 4-2 à 3 minutes de la fin du match.<br />
Ezzedine, fauché par le gardien dans<br />
la surface, obtient un penalty qu’il<br />
transforme lui même. Et l’engag<strong>em</strong>ent<br />
fait, c’est au tour de Bilal, bien servi<br />
par Mustapha, qui met les 2 équipes<br />
à égalité.<br />
Une touche pour le Sporting et Ezzedine<br />
d<strong>em</strong>ande aux arbitres le t<strong>em</strong>ps<br />
qu’il reste. Ils lui répondent 30 secondes...<br />
La touche jouée, Mustapha<br />
donne derrière vers Idaver, qui lance<br />
dans l’axe Bilal, celui-ci donne à<br />
gauche vers Mustapha qui croise le<br />
ballon de l’autre coté. Le ballon traverse<br />
toute la défense, et à droite arrive<br />
Ezzedine. Il voit le gardien sortir, et<br />
sans hésiter et sans contrôle il place<br />
un pointu sur le ballon et celui-ci fini<br />
au fond des filets...<br />
«Cette victoire a un très bon gout, de<br />
plus que nous avons appris à la fin du<br />
match que la veille, s’est déroulé le<br />
match entre le pr<strong>em</strong>ier et le second,<br />
et ils ont fait match nul. Nous sommes<br />
donc 2ème ex-æquo à 4 points du<br />
pr<strong>em</strong>ier» confirme au <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> le<br />
Président Antoine Pereira.<br />
Prochain match: le vendredi 1 mars, à<br />
Balma (31), contre Latelec Futsal Brésilien.
le 27 février 2013<br />
Victoire écrasante face à Béthune<br />
desporto<br />
le Sporting club de Paris en 8ème de finale<br />
de la coupe nationale de Futsal<br />
Par Julien Milhavet<br />
Sporting Club de Paris 12-2 Béthune<br />
Futsal<br />
Sporting Club de Paris: Haroun -<br />
Diniz, Juanillo, Rondon et Betinho<br />
(Cap.)<br />
R<strong>em</strong>plaçants: Royer, Teixeira,<br />
Chaulet, Adriano et Mendes<br />
Buteurs: Betinho x7, Adriano x2,<br />
Diniz, Juanillo et Rondon<br />
En amenant des joueurs inexpérimentés<br />
mais prometteurs pour son<br />
avenir, Béthune Futsal se doutait<br />
bien que la partie serait délicate et la<br />
qualification hypothétique face à des<br />
Sportingmen revanchards après leur<br />
défaite, la pr<strong>em</strong>ière en trois ans et<br />
d<strong>em</strong>i et 76 matchs de Championnat,<br />
survenue la s<strong>em</strong>aine dernière face à<br />
Roubaix AFS.<br />
Délocalisée dans le XVème arrondiss<strong>em</strong>ent<br />
pour cause de compétitions<br />
d’escrime au gymnase Carpentier, il<br />
ne fallait pas se perdre dans les couloirs<br />
du Gymnase de la Plaine pour<br />
assister aux pr<strong>em</strong>ières tentatives et<br />
réalisations. Quinze secondes de jeu<br />
effectif sont suffisantes à Betinho<br />
pour débloquer la situation. Rassurés,<br />
les Parisiens prennent le jeu à<br />
O Benfica qualificou-se na s<strong>em</strong>ana<br />
passada para os oitavos de final da<br />
Liga Europa de futebol, ao derrotar<br />
<strong>em</strong> casa o Bayer Leverkusen, por 2-<br />
1, na segunda mão dos 16 avos de<br />
final.<br />
Depois do triunfo na Al<strong>em</strong>anha, o<br />
holandês Ola John colocou o Benfica<br />
<strong>em</strong> vantag<strong>em</strong>, aos 60 minutos,<br />
e o sérvio Matic confirmou o triunfo,<br />
depois de Schurrle ter <strong>em</strong>patado<br />
aos 75.<br />
Na próxima ronda, o Benfica vai defrontar<br />
o Bordeaux, que venceu o<br />
Dínamo de Kiev (1-0), recebendo os<br />
Sporting Club de Paris<br />
SCP<br />
leur compte et tuent tout suspense<br />
dans les cinq pr<strong>em</strong>ières minutes de<br />
jeu en menant 4-0. Il faut attendre<br />
la 7ème minute de jeu pour assister<br />
au pr<strong>em</strong>ier tir, hors cadre, de Béthune.<br />
Le Sporting déroule et prend son<br />
t<strong>em</strong>ps pour achever ses opportunités<br />
offensives. En faisant tourner le cuir<br />
de la sorte, le Sporting Club de Paris<br />
fatigue son adversaire venu en nom-<br />
gauleses a 7 de março, visitando<br />
França a 14 do mesmo mês.<br />
O Benfica perdeu, há 26 anos, a<br />
única eliminatória <strong>em</strong> que enfrentou<br />
os franceses do Bordeaux. Num<br />
“duelo” a contar para a segunda<br />
ronda da extinta Taça das Taças, os<br />
“encarnados” ficaram-se por uma<br />
igualdade a um golo na Luz e, depois,<br />
<strong>em</strong> França, perderam por 1-0.<br />
Em Lisboa, a 22 de outubro de<br />
1986, o então jugoslavo Zlatko Vujovic<br />
deu vantag<strong>em</strong> aos gauleses,<br />
aos 17 minutos, para, 14 minutos<br />
volvidos, aos 31, Rui Águas resta-<br />
bre limité dont un inexpérimenté garçon<br />
de 16 ans.<br />
Menant 6-1 à la pause, le début de<br />
seconde période fait office de<br />
séances d’entrain<strong>em</strong>ent. Le Sporting<br />
parfait ses combinaisons et prend le<br />
t<strong>em</strong>ps de construire son jeu avant de<br />
tenter une nouvelle situation. Chaulet<br />
inscrit un but que refuse l’arbitre, Mr<br />
Deidda, pour une raison «mystérieuse».<br />
belecer a igualdade.<br />
No primeiro <strong>em</strong>bate face ao Bordeaux,<br />
o inglês John Mortimore fez<br />
alinhar inicialmente Veloso, Dito,<br />
Oliveira e Álvaro, à frente de Silvino,<br />
um meio-campo com Shéu,<br />
Diamantino, Carlos Manuel e Nunes<br />
e dois avançados (Manniche e Rui<br />
Águas). Ao longo do encontro, o inglês<br />
ainda apostou <strong>em</strong> Chiquinho<br />
(entrou ao intervalo para o lugar de<br />
Manniche) e Wando (substituiu o<br />
central Oliveira, aos 62 minutos).<br />
Na segunda “mão”, <strong>em</strong> Bordeaux,<br />
os franceses venceram com um<br />
PUB<br />
Lucas Diniz en sourira à l’issue de la<br />
rencontre et dira que le maitre du jeu<br />
était magicien. Quelques instants<br />
plus tard, Chaulet trouvera le poteau.<br />
Un jour sans pour lui...<br />
Dès lors le Sporting Club de Paris<br />
passe la vitesse supérieure et double<br />
son score acquis à la pause pour se<br />
qualifier tranquill<strong>em</strong>ent en 8ème de<br />
finale d’une épreuve qu’il domine depuis<br />
2010.<br />
Benfica defronta o Bordeaux na liga europa<br />
tento apontado por Philippe Vercruysse,<br />
aos 46 minutos, sendo<br />
que, oito volvidos, as coisas complicaram-se<br />
ainda mais para o Benfica,<br />
com a expulsão de Álvaro, por<br />
acumulação de amarelos.<br />
Em relação ao primeiro jogo, Mortimore<br />
apresentou Wando no lugar de<br />
Manniche e voltou a tirar Chiquinho<br />
do banco, aos 54 minutos (substituiu<br />
Shéu), tendo também colocado<br />
<strong>em</strong> campo Zivkovic, aos 67, para o<br />
lugar de Wando.<br />
Na edição 1986/87 da Taça das<br />
Taças, o Bordeaux chegou às meias-<br />
finais, fase <strong>em</strong> que caiu no des<strong>em</strong>pate<br />
por grandes penalidades, face<br />
ao Lokomotive Leipzig, da ex-RDA.<br />
Além dos confrontos diretos, o Benfica<br />
t<strong>em</strong> ainda <strong>em</strong> comum com os<br />
franceses o facto de dois dos seus<br />
“<strong>em</strong>bl<strong>em</strong>as” ter<strong>em</strong> passado pelo<br />
Bordeaux, o Treinador Toni e o extr<strong>em</strong>o<br />
esquerdo Fernando Chalana,<br />
transferido para França após o Europeu<br />
de 1984.<br />
21<br />
<strong>em</strong><br />
<strong>síntese</strong><br />
Portugal sexto,<br />
mas mais longe<br />
da França no<br />
‘ranking’ da<br />
UeFa<br />
O triunfo do Benfica sobre o Bayer<br />
Leverkusen (2-1), na segunda “mão”<br />
dos 16 avos de final da Liga Europa<br />
<strong>em</strong> futebol foi insuficiente para evitar<br />
que Portugal ficasse mais longe do<br />
sexto lugar do “ranking” da UEFA.<br />
Com a vitória dos “encarnados” face<br />
aos germânicos, os clubes lusos passaram<br />
o seu total, dos últimos cinco<br />
anos, para 57,168 pontos, ficando,<br />
porém, mais longe da França, que<br />
somou um triunfo e um <strong>em</strong>pate e<br />
passou a contar 58,333.<br />
Portugal e França passam a contar<br />
cada qual com duas formações, já<br />
que ambos também estão representados<br />
na Liga dos Campeões, por FC<br />
Porto e Paris Saint-Germain, que, curiosamente,<br />
encontraram-se na fase<br />
de grupos.<br />
dSr:<br />
o lusitanos<br />
desacelera<br />
Conflans 0-0 Lusitanos Saint-Maur<br />
Nos três jogos de Campeonato disputados<br />
durante o mês de fevereiro,<br />
o conjunto de Adérito Moreira alcançou<br />
dois <strong>em</strong>pates a zero e um triunfo.<br />
Estes magros resultados, conseguidos<br />
por uma equipa normalmente<br />
d<strong>em</strong>olidora, de muito longe o melhor<br />
ataque do campeonato com 35 golos<br />
marcados (o segundo melhor<br />
ataque, o Bretigny, t<strong>em</strong> apenas 20),<br />
comprovam que os adversários encontraram<br />
a melhor forma de travar<br />
o dinamismo ofensivo dos atletas de<br />
Saint Maur.<br />
A partida disputada no stade Léon<br />
Biancotto, <strong>em</strong> condições invernais<br />
pouco propícias, d<strong>em</strong>onstrou a incapacidade<br />
do Lusitanos <strong>em</strong> ultrapassar<br />
a muralha defensiva do 10º<br />
classificado.<br />
O triunfo do Franconville perante o<br />
Rungis (0-1) provocou a redução da<br />
vantag<strong>em</strong> do líder Lusitanos <strong>em</strong> relação<br />
ao seu principal perseguidor.<br />
Classificação: 1º Lusitanos com 44<br />
pontos, 2º Franconville 37, 3º Plessis<br />
35<br />
PUB
22<br />
t<strong>em</strong>po livre<br />
SorteZ de cHeZ voUS<br />
EXPOSITIONS<br />
Jusqu’au 1er mars<br />
Exposition «Fragmentos», organisée par<br />
Andreia Silva et Bruno Silva, avec les<br />
artistes Cláudia Cruz, Flávio Maia, Mónica<br />
Lacerda et Leïla Portalier. Atelier<br />
Jaune, 14 rue de la Treille, à Clermont-<br />
Ferrand (63).<br />
Jusqu’au 9 mars<br />
Exposition «Histoire du Fado», réalisée<br />
grâce à une collaboration entre le<br />
Museu do Fado et Camões - Instituto da<br />
Cooperação e da Língua. Maison du<br />
Portugal André de Gouveia, Cité Universitaire,<br />
7 boulevard Jourdan, à Paris 14.<br />
Du 8 au 17 mars<br />
Exposition «La Langue Portugaise: un<br />
océan de cultures» accompagnée par<br />
une rétrospective des 20 ans d’activités<br />
de l’Amicale. Organisée par l’Amicale<br />
Culturelle Franco-Portugaise Intercommunale<br />
de Viroflay dans le cadre de sa<br />
S<strong>em</strong>aine Culturelle. Salle Camões, 73<br />
avenue du Général Leclerc, à Viroflay<br />
(78). Infos: 01.30.24.28.46.<br />
Jusqu’au 17 mars<br />
«Par nature», exposition collective avec<br />
Joana Vasconcelos, mais aussi Christophe<br />
Beauregard, Céleste Boursier-<br />
Mougenot, Gu Dexin, Moataz Nasr,<br />
H<strong>em</strong>a Upadhyay et Zimoun, au Centquatre,<br />
5 rue Curial, à Paris 19.<br />
Jusqu’au 30 mars<br />
Exposition «Artistes Poètes, Poètes Artistes<br />
- Poésie et arts visuels au XXème<br />
siècle au Portugal». Fondation Calouste<br />
Gulbenkian - Délégation en France, 39<br />
bd de la Tour Maubourg, à Paris 7.<br />
Jusqu’au 30 mars<br />
Exposition «Caucase - Souvenirs de<br />
voyage» avec des photos de Pauliana<br />
Valente Pimentel e Sandra Rocha. Fondation<br />
Calouste Gulbenkian - Délégation<br />
en France, 39 bd de la Tour<br />
Maubourg, à Paris 7.<br />
THÉÂTRE<br />
Tous les jeudis de février et mars, 20h00<br />
«Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste<br />
José Cruz au Café-Théâtre Le Lieu, 41<br />
rue de Trévise, à Paris 9.<br />
Infos: 01.47.70.09.69.<br />
Le dimanche 3 mars, 16h30<br />
«Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste<br />
José Cruz (version portugaise) à la Comédie<br />
Contrescarpe, 5 rue de Blainville,<br />
à Paris 5. Infos: 01.43.26.25.60.<br />
Le vendredi 8 mars, 18h00<br />
«L’Oeuf et une pOule pardOnnant<br />
Dieu», d’après Clarice Lispector, par<br />
Gabriella Scheer. Mairie du 2ème Secteur,<br />
2 place de la Major, à Marseille<br />
(13). Infos: 04.91.14.57.80.<br />
FADO<br />
Les 1 et 2 mars, 20h00<br />
Le dimanche 3 mars, 14h00<br />
Fado avec Joaquim Machado Macedo,<br />
au restaurant BBK, 1 place Lucien-Cassagne,<br />
ZI La Piche, à Seysses (31).<br />
Infos: 05.34.47.60.41.<br />
Le samedi 2 mars, 20h00<br />
Concert d’António Zambujo à L’Epicerie<br />
Moderne, Centre Léonard de Vinci,<br />
Place René Lescot, à Feyzin (69).<br />
Infos: 04.72.89.98.70.<br />
lusojornal.com<br />
Le vendredi 8 mars<br />
Dîner fado avec Tony do Porto, Conçeição<br />
Guadalupe et António Santos, accompagnés<br />
par Manuel da Silva<br />
(guitarra) et Vitor do Carmo (viola). La<br />
Mendigote, 60 avenue du Général Leclerc,<br />
à Saint Prix (95).<br />
Infos: 01.34.16.25.75.<br />
Le vendredi 8 mars<br />
Dîner fado avec Carlos Neto, Mónica<br />
Cunha et Lúcia Araújo, accompagnés<br />
par José Rodrigues (guitarra). Le Petit<br />
Chalet, 26 rue Eugène Varlin, à<br />
Villeparisis (77).<br />
Le samedi 9 mars, 20h00<br />
Le dimanche 10 mars, 15h30<br />
Fado avec Nina Simonet, Jorge César,<br />
Sandra Correia, Fernanda Moreira, Vanessa<br />
Almeida, Miguel Cardoso, Isabel<br />
Maria, Celeste Ferreira, Manuel Granja,<br />
Paula Barroso e Juliana Duarte, accompagnés<br />
par Mário Henriques (guitare) et<br />
Jorge Serra (viola), à l’Espace Culturel<br />
et Congrès, à Ceyrat (63).<br />
Infos: 06.88.94.71.41.<br />
CONCERTS<br />
Le jeudi 28 février, 20h00<br />
Concert du groupe portugais Dead<br />
Combo au Sunset, 60 rue des Lombards,<br />
à Paris 01.<br />
Infos: 01.40.26.46.60.<br />
Le jeudi 28 février, 21h00<br />
Concert de Nicola Són à l’occasion de<br />
la sortie de son nouvel album Nord Destin,<br />
qui comprend des musiques du<br />
Nord-est brésilien. Au New Morning, 7-<br />
9 rue des Petites Ecuries, à Paris 10.<br />
Infos: 01.45.23.51.41.<br />
Le samedi 2 mars, 20h00<br />
Nuit du Portugal 2013 avec António<br />
Zambujo. Dîner animée par Zé Praia.<br />
Organisée par l’Association Culturelle<br />
Portugaise, à l’Epicerie Moderne, Place<br />
René Lescot, à Feyzin (69).<br />
Infos: 04.72.89.98.70.<br />
Les 8 et 9 mars, 20h00<br />
Le dimanche 10 mars, 14h30<br />
Concert de Tony Carreira (en pr<strong>em</strong>ière<br />
partie Bruno Gomes) à l’Olympia, 28<br />
boulevard des Capucines, Paris 9.<br />
SPECTACLES<br />
Le samedi 2 mars,<br />
Fête des 29 ans de l’émission Voz de<br />
Portugal IDFM avec Daniel Carlini,<br />
Paula Soares, Mike da Gaita, Sonya,<br />
Vanny Jordan, Senores Cafetões, Guy<br />
Ange, Dj Rico et Dj Paulito. Théâtre<br />
Pierre Fresnay, Espace Yvonne Print<strong>em</strong>ps,<br />
3 rue St Flaine, à Ermont (95).<br />
Infos: 06.48.24.85.53.<br />
Le samedi 2 mars, 21h00<br />
Week-end cultural organisé par l’association<br />
As Cantarinhas de La Queue-en-<br />
Brie avec la participation des groupes<br />
Ceifeiras do Minho de Chelles et Alegria<br />
de Villiers-sur-Marne, suivi d’un bal<br />
animé par le groupe Duo-Hexagone. A<br />
la Maison pour Tous, route de Villiers,<br />
à La Queue-en-Brie (94). Entrée libre.<br />
Le samedi 2 mars, 21h30<br />
Spectacle de José Malhoa et Elena,<br />
suivi d’un bal animé par le groupe Fantasia,<br />
organisé par l’ACTP. Salle Caroussel,<br />
à Ozoir-la-Ferrière (77).<br />
Le samedi 2 mars, 19h30<br />
Repas dansant du Print<strong>em</strong>ps, animé<br />
par Pedro Fernandes, organisé par l’Association<br />
Amitié Franco-Portugaise<br />
d’Angoulême et de la Charente. Salle<br />
des fêtes de Saint Michel, à Angoulême<br />
(16).<br />
Le samedi 2 mars, 20h00<br />
Soirée portugaise avec Zé Amaro, suivi<br />
PUB<br />
d’un bal avec le groupe Novo Son, organisée<br />
par l’Association des Portugais<br />
de Valence. Salle Espace Liberté, rue<br />
de la Liberté, à Saint Marcel-les-Valences<br />
(26). Infos: 06.08.68.47.61.<br />
Le samedi 2 mars, 20h00<br />
Dîner dansant, animé par l’accordéoniste<br />
Daniel Marques et la chanteuse et<br />
musicienne Zélia Romariz, organisé par<br />
l’Association des Portugais Unis de Carrières-sur-Seine,<br />
à la Salle des Fêtes, 1<br />
rue Félix Balet, à Carrières-sur-Seine<br />
(78). Infos: 06.28.50.19.29.<br />
Le samedi 2 mars, 19h30<br />
Repas dansant animé par Jean Pierre<br />
dos Santos, organisé par l’Amicale<br />
Socio Culturelle Franco Portugaise de<br />
Clayes-sous-Bois, à l’Espace Michel Petrucciani,<br />
Rond Point des Droits de<br />
l’Homme et du Citoyen, à Villepreux<br />
(78). Infos: 01.30.56.03.02.<br />
Le samedi 2 mars, 20h00<br />
Rusgas, avec les groupes de Rosnysous-Bois,<br />
Paris, Versailles, Choisy-le-<br />
Roi, Draveil et Montreuil, organisés par<br />
l’Association Franco-Portugaise Culturelle<br />
et Sportive. Salle de la Mairie, 20<br />
rue Claude Pernes, à Rosny-sous-Bois<br />
(93).<br />
Le samedi 9 mars<br />
Soirée Rusgas, avec les groupes de Savigny-sur-Orge,<br />
Corbeil Essonne, Alto<br />
Minho, Villeneuve Saint Georges, Villepreux,<br />
Thiais, Paris 19, Choisy-le-Roi et<br />
Bois d’Arcy. Bal animé par Fred Mota<br />
et son orchestre. Stade Jean Moulin,<br />
33 avenue de l’Armée Leclerc, à Savigny-sur-Orge<br />
(91).<br />
Infos: 06.64.44.80.91.<br />
Le samedi 9 mars, 20h30<br />
Festa Latina pour aider le jeune Valentin,<br />
avec la participation de Oriane y<br />
Félix, soirée dansante avec Dj Yohan,<br />
le 27 février 2013<br />
organisé par l’Association Force du<br />
Cœur – Liberté de Marcher. Salle de<br />
l’Orangerie, Place Aristide Briand, à<br />
Eaubonne (95). Infos: 06.65.10.76.25.<br />
FOLKLORE<br />
Le dimanche 3 mars, 14h00<br />
Festival de folklore avec les groupes As<br />
Cantarinhas de La Queue-en-Brie,<br />
Viana é Amor de Claye-Souilly, G. Etnografico<br />
do Baixo Mondego de Villeneuve-le-Roi,<br />
Flores da Madeira<br />
d’Ormesson-sur-Marne, Amigos Unidos<br />
de Bois d’Arcy, Cantares de São Tiago<br />
de Noisy-le-Grand et Primavera de Créteil.<br />
A la Maison pour Tous, route de<br />
Villiers, à La Queue-en-Brie (94). Entrée<br />
libre.<br />
Le dimanche 3 mars, 14h00<br />
Festival de la Délégation de la Fédération<br />
du Folklore Portugais en France,<br />
organisé par l’Association Franco Portugaise<br />
«Terras do Minho» de Kr<strong>em</strong>lin<br />
Bicêtre avec les groupes Souvenir du<br />
Portugal de Montataire, Alegria dos<br />
Emigrantes de Montfermeil, Esperança<br />
de Ulis-Orsay, Meu País de Maisons Alfort,<br />
Alegria do Minho de Plaisir, A<br />
Roda do Alto Paiva d’Orsay et Terras do<br />
Minho de Kr<strong>em</strong>lin Bicêtre. Espace Maigné,<br />
18 rue du 14 juillet, à Kr<strong>em</strong>lin<br />
Bicêtre (94). Infos: 06.63.54.93.96.<br />
Entrée libre.<br />
Le dimanche 3 mars, 14h00<br />
Festival de folklore avec les groupes Aldeias<br />
do Vez de Rosny-sous-Bois,<br />
Arcop de Nanterre, Estrelas do Mar de<br />
Nogent, Danças e Cantares do Minho<br />
de Paris 11, Arc-en-Ciel d’Alfortville,<br />
Estrelas Duradas de Versailles et Aldeias<br />
do Minho de Draveil, organisé par<br />
l’Association Franco-Portugaise Culturelle<br />
et Sportive. Salle de la Mairie, 20<br />
rue Claude Pernes, à Rosny-sous-Bois<br />
(93).<br />
PUB
!<br />
aBonneMent<br />
Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)<br />
Prénom + Nom<br />
Adresse<br />
Code Postal Ville<br />
Tel.<br />
le 27 février 2013<br />
televiSÃo | ProGraMaÇÃo da Sic internacional<br />
QUARTA 27.02<br />
07:00 SIC Notícias<br />
08:00 Edição da manhã<br />
09:45 Cartas da Maya<br />
11:00 Querida Júlia<br />
14:00 1° <strong>Jornal</strong><br />
15:30 Mais Mulher<br />
16:30 Cartaz<br />
16:45 Boa Tarde<br />
19:15 Economia Verde<br />
19:30 Vingança<br />
20:15 Alô Portugal<br />
21:00 <strong>Jornal</strong> da noite<br />
22:15 Dancin’Days<br />
23:00 Imagens Marca<br />
23:30 Cartaz<br />
23:45 Gosto disto<br />
01:00 <strong>Jornal</strong> da Noite<br />
o Oui, je veux recevoir chez moi,<br />
20 numéros de <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> (30 euros)<br />
50 numéros de <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong> (75 euros).<br />
Participation aux frais<br />
Ma date de naissance<br />
QUINTA 28.02<br />
07:00 SIC Notícias<br />
08:00 Edição da manhã<br />
09:45 Cartas da Maya<br />
11:00 Querida Júlia<br />
14:00 1° <strong>Jornal</strong><br />
15:30 Mais Mulher<br />
16:30 Espaços e Casas<br />
16:45 Cartaz<br />
17:00 Boa Tarde<br />
19:15 Economia Verde<br />
19:30 Vingança<br />
20:15 Alô Portugal<br />
21:00 <strong>Jornal</strong> da noite<br />
22:15 Dancin’Days<br />
23:00 Qu<strong>em</strong> diria<br />
23:45 Gosto disto<br />
01:00 <strong>Jornal</strong> da Noite<br />
SEXTA 01.03<br />
07:00 SIC Notícias<br />
08:00 Edição da manhã<br />
09:45 Cartas da Maya<br />
11:00 Querida Júlia<br />
14:00 1° <strong>Jornal</strong><br />
15:30 Entre Nós<br />
16:30 Cartaz<br />
16:45 Boa Tarde<br />
19:15 Economia Verde<br />
19:30 Vingança<br />
20:15 Alô Portugal<br />
21:00 <strong>Jornal</strong> da noite<br />
22:15 Dancin’Days<br />
23:00 Quadratura do<br />
Círculo<br />
23:45 Cartaz<br />
00:00 Gosto disto<br />
01:00 <strong>Jornal</strong> da Noite<br />
J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de <strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>, à<br />
l’adresse suivante :<br />
<strong>Luso</strong><strong>Jornal</strong>:<br />
7 avenue de la Porte de Vanves<br />
75014 Paris<br />
LJ 117-II<br />
PUB<br />
SÁBADO 02.03<br />
07:00 Mais mulher<br />
07:45 Querido Mudei a<br />
Casa<br />
08:30 Gosto Disto<br />
09:30 Uma Aventura<br />
10:30 Factor K<br />
10:45 Curto Circuito<br />
11:45 Cartaz Cultural<br />
12:30 Alta Definição<br />
13:00 Não Há Crise<br />
14:00 1° <strong>Jornal</strong><br />
15:30 Dancin’Days<br />
16:45 O Formigueiro<br />
18:45 Querido Mudei a<br />
Casa<br />
19:30 Famashow<br />
20:00 Gosto Disto<br />
21:00 <strong>Jornal</strong> da Noite<br />
22:30 Sábado à Luta<br />
23:15 Minutos Mágicos<br />
00:00 Expresso da Meia<br />
Noite<br />
01:00 <strong>Jornal</strong> da Noite<br />
07:00 Entre nós<br />
07:45 Querido Mudei a<br />
Casa<br />
08:30 Gosto Disto<br />
09:30 Uma Aventura<br />
10:30 Factor K<br />
10:45 Curto Circuito<br />
11:45 Isto é Mat<strong>em</strong>ática<br />
12:00 Volante<br />
12:30 Já ao lume<br />
13:00 Não há crise<br />
14:00 1° <strong>Jornal</strong><br />
15:30 Dancin’Days<br />
16:45 Querido Mudei a<br />
Casa<br />
17:30 Espaços e Casas<br />
17:45 Golf Reportag<strong>em</strong><br />
18:00 Quadratura do<br />
Círculo<br />
19:00 Alta Definição<br />
19:45 Gosto disto<br />
21:00 <strong>Jornal</strong> da Noite<br />
22:45 Vale Tudo<br />
01:45 <strong>Jornal</strong> da Noite<br />
07:00 SIC Notícias<br />
08:00 Edição da manhã<br />
09:45 Cartas da Maya<br />
11:00 Querida Júlia<br />
14:00 1° <strong>Jornal</strong><br />
15:30 Mais Mulher<br />
16:30 Isto é Mat<strong>em</strong>ática<br />
16:45 Cartaz<br />
17:00 Boa Tarde<br />
19:15 Economia Verde<br />
19:30 Vingança<br />
20:15 Alô Portugal<br />
21:00 <strong>Jornal</strong> da noite<br />
22:15 Dancin’Days<br />
23:00 Europa XXI<br />
23:30 Volante<br />
00:00 Gosto disto<br />
01:00 <strong>Jornal</strong> da Noite<br />
Media<br />
SIC internacional<br />
Gorongosa:<br />
cientista no Parque<br />
O Parque Nacional da Gorongosa, <strong>em</strong><br />
Moçambique, é talvez a maior história<br />
de restauração da vida selvag<strong>em</strong> <strong>em</strong><br />
África: uma Parceria Público-Privada<br />
de 20 anos entre o Governo de Moçambique<br />
e o Projeto de Restauração<br />
da Gorongosa, uma organização dos<br />
EUA s<strong>em</strong> fins lucrativos.<br />
“Ecologicamente, a Gorongosa é o<br />
parque mais diversificado do Mundo”.<br />
A afirmação é de Edward Wilson, biólogo<br />
norte-americano já distinguido<br />
com dois prémios Pulitzer. Este professor<br />
de Harvard dirigiu uma expedição<br />
científica ao Parque Nacional da<br />
Gorongosa, no centro de Moçambique,<br />
onde desenvolveu pesquisas e<br />
descobriu novas espécies de formigas.<br />
Aí recolheu material e gravou lições<br />
para incluir num novo compêndio digital<br />
de Biologia, o “Life on Earth”<br />
onde a Gorongosa é apresentada<br />
como um modelo de ecossist<strong>em</strong>a.<br />
A SIC Internacional acompanhou esta<br />
expedição e revela-lhe também o Centro<br />
de Educação Comunitária do Parque<br />
onde as crianças das aldeias<br />
vizinhas são sensibilizadas para a necessidade<br />
de manter o equilíbrio das<br />
espécies, para valorizar<strong>em</strong> os recursos<br />
que as envolv<strong>em</strong>.<br />
“Ao adotar um modelo de conservação<br />
do Séc. XXI, equilibrando as necessidades<br />
dos animais selvagens e as<br />
pessoas, estamos a proteger e a preservar<br />
esta bonita natureza selvag<strong>em</strong>,<br />
devolvendo-a ao seu lugar de direito<br />
como um dos maiores parques da<br />
África” diz uma nota de apresentação<br />
do Parque. “Estamos a alcançar a<br />
nossa missão ao trabalhar nestas quatro<br />
áreas principais: Turismo: Ao desenvolver<br />
o turismo, estamos a criar<br />
<strong>em</strong>pregos para a população local e a<br />
gerar receitas sustentáveis para o Parque.<br />
Cada hóspede que visita a Gorongosa<br />
des<strong>em</strong>penha um papel vital<br />
neste extraordinário esforço de conservação.<br />
Conservação: Ao proteger os<br />
belos animais e as paisagens da Gorongosa,<br />
estamos a garantir que as gerações<br />
futuras irão ter a oportunidade<br />
de conhecer e visitar este lugar especial.<br />
Ciência: Ao estudar como todas<br />
as partes da complexa teia de vida da<br />
Gorongosa se encaixam umas nas outras,<br />
pod<strong>em</strong>os tomar decisões informadas<br />
sobre conservação e gestão.<br />
DOMINGO 03.03 SEGUNDA 04.03 TERÇA 05.03<br />
07:00 SIC Notícias<br />
08:00 Edição da manhã<br />
09:45 Cartas da Maya<br />
11:00 Querida Júlia<br />
14:00 1° <strong>Jornal</strong><br />
15:30 Mais Mulher<br />
16:30 Cartaz<br />
16:45 Boa Tarde<br />
19:15 Economia Verde<br />
19:30 Vingança<br />
20:15 Alô Portugal<br />
21:00 <strong>Jornal</strong> da noite<br />
22:15 Dancin’Days<br />
23:00 O Dia Seguinte<br />
01:00 <strong>Jornal</strong> da Noite<br />
PUB<br />
23<br />
<strong>em</strong><br />
<strong>síntese</strong><br />
<strong>em</strong>issão especial<br />
de aniversário na<br />
rádio enghien<br />
No próximo<br />
sábado, dia 2<br />
de março, o<br />
programa ‘Voz<br />
de Portugal’<br />
da rádio Enghien<br />
vai dar<br />
destaque à Festa latina dos 29 anos<br />
do programa.<br />
No sábado seguinte, dia 9 de março,<br />
o programa vai receber nos estúdios,<br />
os responsáveis da Associação<br />
franco-portuguesa de Argenteuil.<br />
O programa t<strong>em</strong> lugar aos sábados,<br />
das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido<br />
na região norte de Paris <strong>em</strong> FM<br />
98,0 ou por internet <strong>em</strong>:<br />
www.idfm98.fr.<br />
PUB<br />
PUB<br />
MonSiEur DoS SanToS<br />
07.53.46.53.65<br />
Voyant Grand Astrologue<br />
Se o (a) companheiro(a) a<br />
(o) deixou, venha ter comigo.<br />
Ele (a) voltará na<br />
mesma s<strong>em</strong>ana.<br />
Sucesso <strong>em</strong> todos os domínios:<br />
ajuda-o a resolver os<br />
seus probl<strong>em</strong>as de amor,<br />
dinheiro, trabalho, negócios<br />
<strong>em</strong>presariais, clientes, impotência,<br />
inveja, proteção,<br />
etc. com toda a eficácia, honestdade<br />
e sigilo absoluto.<br />
Também faz consultas a<br />
domicilio.<br />
Je parle Français et Portugais
PUB