7998/08 JPP/fm CO SELHO DA U IÃO EUROPEIA Bruxelas, 5 de ...
7998/08 JPP/fm CO SELHO DA U IÃO EUROPEIA Bruxelas, 5 de ... 7998/08 JPP/fm CO SELHO DA U IÃO EUROPEIA Bruxelas, 5 de ...
ARTIGO 33.º Controlo da prova de origem 1. Os controlos a posteriori da prova de origem efectuam-se por amostragem ou sempre que as autoridades aduaneiras do país de importação tenham dúvidas fundadas quanto à autenticidade do documento, à qualidade de originário dos produtos em causa ou quanto ao cumprimento dos outros requisitos do presente Protocolo. 2. Para efeitos de aplicação do n.º 1, as autoridades aduaneiras do país de importação devolvem o certificado de circulação EUR.1 e a factura, se esta tiver sido apresentada, a declaração na factura, ou uma fotocópia destes documentos às autoridades aduaneiras do país de exportação, indicando, se for caso disso, as razões que justificam a realização de um inquérito. Em apoio ao pedido de controlo, devem ser enviados todos os documentos e informações obtidos que levem a supor que as menções inscritas na prova de origem são inexactas. 3. O controlo é efectuado pelas autoridades aduaneiras do país de exportação. Para o efeito, podem exigir a apresentação de quaisquer documentos comprovativos e fiscalizar a contabilidade do exportador ou proceder a qualquer outro controlo que considerem adequado. P/CE/AL/ANEXO VII/pt 55
4. Se as autoridades aduaneiras do país de importação decidirem suspender a concessão do regime preferencial aos produtos em causa até serem conhecidos os resultados do controlo, concedem a autorização de saída dos produtos ao importador, sob reserva de aplicação das medidas cautelares consideradas necessárias. 5. As autoridades aduaneiras que requerem o controlo serão informadas dos seus resultados com a maior brevidade possível. Esses resultados devem indicar claramente se os documentos são autênticos, se os produtos em causa podem ser considerados produtos originários da Comunidade, da Albânia ou de um dos outros países ou territórios referidos nos artigos 3.º e 4.º e se preenchem os outros requisitos do presente Protocolo. 6. Se, nos casos de dúvida fundada, não for recebida resposta no prazo de dez meses a contar da data do pedido de controlo ou se a resposta não contiver informações suficientes para apurar a autenticidade do documento em causa ou a verdadeira origem dos produtos, as autoridades aduaneiras requerentes recusam o benefício do regime preferencial, salvo se se tratar de circunstâncias excepcionais. P/CE/AL/ANEXO VII/pt 56
- Page 151 and 152: Artigo 27.º Isenções da prova de
- Page 153 and 154: LISTA DOS ANEXOS Anexo I: Notas int
- Page 155 and 156: e) "Valor aduaneiro", o valor defin
- Page 157 and 158: TÍTULO II DEFINIÇÃO DA NOÇÃO D
- Page 159 and 160: 2. No caso de as operações de com
- Page 161 and 162: ARTIGO 4.º Acumulação na Albâni
- Page 163 and 164: e c) Tiverem sido publicados avisos
- Page 165 and 166: j) Os produtos extraídos do solo o
- Page 167 and 168: Estas condições indicam, para tod
- Page 169 and 170: h) Descasque e descaroçamento de f
- Page 171 and 172: ) Quando uma remessa for composta p
- Page 173 and 174: TÍTULO III REQUISITOS TERRITORIAIS
- Page 175 and 176: 4. Para efeitos da aplicação do n
- Page 177 and 178: ARTIGO 13.º Transporte directo 1.
- Page 179 and 180: ARTIGO 14.º Exposições 1. Os pro
- Page 181 and 182: TÍTULO IV DRAUBAQUE OU ISENÇÃO D
- Page 183 and 184: TÍTULO V PROVA DE ORIGEM ARTIGO 16
- Page 185 and 186: 4. As autoridades aduaneiras de um
- Page 187 and 188: 4. Os certificados de circulação
- Page 189 and 190: 2. Esse método deve poder assegura
- Page 191 and 192: 4. A declaração na factura é fei
- Page 193 and 194: 5. As autoridades aduaneiras podem
- Page 195 and 196: ARTIGO 27.º Isenções da prova de
- Page 197 and 198: d) Certificados de circulação EUR
- Page 199 and 200: ARTIGO 31.º Montantes expressos em
- Page 201: TÍTULO VI MÉTODOS DE COOPERAÇÃO
- Page 205 and 206: ARTIGO 36.º Zonas francas 1. A Com
- Page 207 and 208: ARTIGO 38.º Condições especiais
- Page 209 and 210: 2. Ceuta e Melilha são considerada
- Page 211 and 212: Nota 1 Anexo I Notas introdutórias
- Page 213 and 214: Se estes esboços foram obtidos na
- Page 215 and 216: 3.5. Quando uma regra da lista espe
- Page 217 and 218: 4.3. As expressões "pastas têxtei
- Page 219 and 220: - fibras de politetrafluoroetileno
- Page 221 and 222: Por exemplo: Os tecidos têxteis tu
- Page 223 and 224: Nota 7 7.1. Na acepção das posiç
- Page 225 and 226: g) Polimerização; h) Alquilação
- Page 227 and 228: Anexo II Lista das operações de c
- Page 229 and 230: Posição SH Designação das merca
- Page 231 and 232: Posição SH Designação das merca
- Page 233 and 234: Posição SH Designação das merca
- Page 235 and 236: Posição SH Designação das merca
- Page 237 and 238: Posição SH Designação das merca
- Page 239 and 240: Posição SH Designação das merca
- Page 241 and 242: Posição SH Designação das merca
- Page 243 and 244: Posição SH Designação das merca
- Page 245 and 246: Posição SH Designação das merca
- Page 247 and 248: Posição SH Designação das merca
- Page 249 and 250: Posição SH Designação das merca
- Page 251 and 252: Posição SH Designação das merca
4. Se as autorida<strong>de</strong>s aduaneiras do país <strong>de</strong> importação <strong>de</strong>cidirem suspen<strong>de</strong>r a concessão do<br />
regime preferencial aos produtos em causa até serem conhecidos os resultados do controlo,<br />
conce<strong>de</strong>m a autorização <strong>de</strong> saída dos produtos ao importador, sob reserva <strong>de</strong> aplicação das medidas<br />
cautelares consi<strong>de</strong>radas necessárias.<br />
5. As autorida<strong>de</strong>s aduaneiras que requerem o controlo serão informadas dos seus resultados com<br />
a maior brevida<strong>de</strong> possível. Esses resultados <strong>de</strong>vem indicar claramente se os documentos são<br />
autênticos, se os produtos em causa po<strong>de</strong>m ser consi<strong>de</strong>rados produtos originários da Comunida<strong>de</strong>,<br />
da Albânia ou <strong>de</strong> um dos outros países ou territórios referidos nos artigos 3.º e 4.º e se preenchem os<br />
outros requisitos do presente Protocolo.<br />
6. Se, nos casos <strong>de</strong> dúvida fundada, não for recebida resposta no prazo <strong>de</strong> <strong>de</strong>z meses a contar da<br />
data do pedido <strong>de</strong> controlo ou se a resposta não contiver informações suficientes para apurar a<br />
autenticida<strong>de</strong> do documento em causa ou a verda<strong>de</strong>ira origem dos produtos, as autorida<strong>de</strong>s<br />
aduaneiras requerentes recusam o benefício do regime preferencial, salvo se se tratar <strong>de</strong><br />
circunstâncias excepcionais.<br />
P/CE/AL/ANEXO VII/pt 56